失
Caractère
modifier Scène d’origine |
|
失 | ||
Oracle sur écaille
|
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : symbolisation d’un concept
- Laisser tomber (voir 乙, comme dans 丮) quelque chose de sa main (手 simplifié en 扌).
- L’idée représentée est celle de quelque chose qui échappe de la main, qui file entre les doigts : laisser s’échapper par erreur.
- La contraction moderne ne reflète plus du tout la construction étymologique, et le caractère est sans rapport avec sa clef 大.
- Signification de base
- Laisser filer entre les doigts
- Dérivation sémantique
- Laisser filer > Laisser échapper, Perdre, Laisser enlever.
- Laisser filer > Négliger, omettre > Erreur, faute > Excès
- Voir aussi
- Noter cependant que les caractères sur bronze pour 眣 présentent un composant significativement différent.
- À ne pas confondre avec 矢 ou 先.
- Composés de 失 dans le ShuoWen : 軼, 紩, 㲳, 抶, 泆, 䭿, 镻, 䰡, 佚, 帙, 瓞, 秩, 昳, 胅, 䳀, 眣, 詄, 跌, 迭, 苵
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
À droite : 佚, 呹, 妷, 帙, 怢, 抶, 泆, 迭, 昳, 柣, 祑, 胅, 轶, 瓞, 眣, 秩, 袟, 铁, 紩, 翐, 蛈, 詄, 趃, 跌, 軼, 鉄, 镻
En bas : 苵
Entouré : 袠
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 大+ 2 trait(s) - Nombre total de traits : 5
- Codage informatique : Unicode : U+5931 - Big5 : A5A2 - Cangjie : 竹手人 (HQO) - Quatre coins : 25030
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi : 0249.090
- Morobashi : 05844
- Dae Jaweon : 0508.070
- Hanyu Da Zidian : 10525.010
Verbe
modifier失 \ʂʐ̩˥\
Dérivés
modifier- 失传 (shīchuán) être perdu par rapport aux générations précédentes
- 失事 (shīshì) avoir un accident
- 失物 (shīwù) objet perdu
- 失信 (shīxìn) ne pas tenir ses engagements
- 失业 (失業, shīyè) chômage (litt. emploi perdu)
Prononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʂʐ̩˥\
- Pinyin :
- EFEO : che
- Wade-Giles : shih1
- Yale : shr̄
- Zhuyin : ㄕ
- cantonais \Prononciation ?\
Sinogramme
modifier失
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
modifier- Hangeul : 실
- Romanisation révisée du coréen : sil
- Romanisation McCune-Reischauer : sil
Sinogramme
modifier失
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
modifier- On’yomi : シツ (shitsu), イツ (itsu)
- Kun’yomi : うしなう (ushinau)
Sinogramme
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |