褒
Caractère
modifier- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 衣+ 9 trait(s) - Nombre total de traits : 15
- Codage informatique : Unicode : U+8912 - Big5 : BDC7 - Cangjie : 卜人木女 (YODV) - Quatre coins : 00732
- Forme alternative : 襃
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi: 1121.020
- Morobashi: 34437
- Dae Jaweon: 1588.170
- Hanyu Da Zidian: 53101.090
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
modifierSimplifié et traditionnel |
褒 |
---|
褒 \pɑʊ̯˥\
Verbe
modifierSimplifié et traditionnel |
褒 |
---|
褒 \pɑʊ̯˥\
Dérivés
modifierPrononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Sinogramme
modifier褒
- Hangeul : 포
- Eumhun : 포장할 포, 옷 뒤길 포, 도포 포, 고을이름 포
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : po
- Romanisation McCune-Reischauer : p'o
- Yale : pho
Références
modifier- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
modifier褒
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
modifier- On’yomi : ほう (hō)
- Kun’yomi : ほめる (homeru)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifierSinogrammes |
---|
褒 |
- Du chinois archaïque.
Sinogramme
modifier褒 (báo)
Verbe
modifier褒 (báo)
Nom commun
modifier褒 (báo)
Dérivés
modifierNom propre
modifier褒 (báo)
Dérivés
modifierRéférences
modifier- ↑ a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 21 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org