Ei
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierEi invariable
- (Métrologie) Symbole du préfixe exbi- de la norme CEI 60027-2 (2000-11), 2e éd., valant 10246.
Voir aussi
modifierÉtymologie
modifier- (VIIIe siècle) Du moyen haut-allemand ei, du vieux haut allemand ei, du proto-germanique occidental *aij, du proto-germanique *ajją, de l’indo-européen commun *h₂ōwyóm. À rapprocher du moyen néerlandais et du néerlandais ei, du vieil anglais ǣg et de l'anglais egg, du vieux nordique egg, du suédois ägg.[1]
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Ei | die Eier |
Accusatif | das Ei | die Eier |
Génitif | des Eis ou Eies |
der Eier |
Datif | dem Ei | den Eiern |
- (Biologie) Œuf.
Ich esse ein Ei zum Frühstück.
- Je mange un œuf au petit déjeuner.
Ich weiß, dass man im Internet allerlei Tricks findet, anhand derer man bestimmen kann, ob ein rohes Ei noch gut oder schon faul ist.
— (Sara Peschke, « Was macht man denn damit? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 15 novembre 2023 [texte intégral])- Je sais que l'on trouve sur Internet toutes sortes d'astuces permettant de déterminer si un œuf cru est encore bon ou déjà pourri.
- (Cuisine) Œuf utilisé comme aliment ou comme composant culinaire.
Gemeint ist etwas denkbar Einfaches: es sind nur zwei Scheiben Weißbrot, mitunter in Ei getunkt, stets gefüllt mit Kochschinken und Käse, und anschließend so gebacken, dass es beim Schneiden und Reinbeißen knuspert und kracht.
— (Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 [texte intégral])- Il s’agit de quelque chose très simple: seulement deux tranches de pain blanc, parfois trempées dans des œufs, toujours fourrées de jambon cuit et de fromage, puis cuites de manière à ce qu’elles croustillent et craquent lorsqu'on les coupe et qu'on les croque.
- (Anatomie) (Vulgaire) Couille. Note : Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
Als er nackt war, stellten wir fest, dass er nur ein Ei hatte!
- Une fois nu, on s'aperçu qu'il n'avait qu'une couille !
- (Familier) Balle, (n’importe quelle unité monétaire courante). Note : Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
Ich habe dieses Buch fünf Eier gekauft.
- J'ai acheté ce livre cinq balles
Diminutifs
modifier- Eichen (petit œuf)
Dérivés
modifier- Adlerei
- Ameisenei
- Atomei (surnom du réacteur de recherche de l'université technique de Munich)
- Basiliskenei
- Batterieei (œuf de batterie)
- Bioei (œuf bio)
- Bruchei (œuf cassé)
- Brutei (œuf couvé)
- Dauerei
- Dinosaurierei (œuf de dinosaure)
- Eiablage
- Eiausstoßung
- Eibefruchtung (fécondation de l’œuf)
- Eibildung
- Eidotter (jaune d’œuf), (vitellus)
- eidottergelb (couleur jaune d’œuf)
- eien
- Eientnahme (récolte des œufs), (prélèvement des œufs)
- Eientwicklung (développement de l’œuf)
- Eierapfel (aubergine)
- Eierauflauf
- Eierbaum (arbre de Pâques)
- Eierbecher (coquetier)
- Eierbiskuit (biscuit aux œufs)
- Eierbofist, Eierbovist
- Eierbrikett (boulet de charbon)
- Eierbrot (pain aux œufs)
- Eierbrötchen (petit pain aux œufs)
- Eiercognac, Eierkognak (cognac aux œufs)
- Eierdieb
- Eierfabrik
- Eierfarbe (œuf (de Pâques) coloré), (œuf (de Pâques) peint)
- Eierfladen
- Eierflocken
- Eierform
- Eierfrau (marchande d’œufs), (coquetière)
- Eierfrucht (aubergine)
- Eiergericht
- Eierguss
- Eierhandgranate
- Eierhändler (marchand d’œufs), (coquetier)
- Eierhaube (couvre œuf)
- Eierkarton (boite à œufs)
- Eierkiste (boite à œufs)
- Eierkocher (cuiseur à œufs), (œufrier)
- Eierkohle (boulet de charbon)
- Eierkopf (tête d’œuf), (intello)
- Eierkorb (panier à œufs)
- Eierkuchen (crêpe)
- Eierkunde
- Eierlampe
- Eierlandung
- Eierlauf (course aux œufs)
- Eilegen (ponte)
- eierlegend (ovipare)
- Eierlieferant
- Eierlikör (liqueur aux œufs)
- Eierlöffel (cuillère à œuf)
- Eiermann (marchand d’œufs), (coquetier)
- Eiermarkt (marché aux œufs)
- Eiermilch (lait de poule)
- Eiermühle
- Eiermützchen (couvre œuf)
- Eiermützlein
- Eiernockerl
- Eiernotierung
- Eiernudel (nouilles aux œufs)
- Eieromelett (omelette)
- Eierpackung (boite à œufs)
- Eierpampe
- Eierpecken
- Eierpfannkuchen (crêpe)
- Eierpflanze (aubergine)
- Eierpflaume
- Eierpilz (chanterelle)
- Eierplinse (crêpe)
- Eierpreis (prix des œufs)
- Eierproduktion (production d’œufs)
- Eierproduzent
- Eierprüfer (mire-œuf)
- Eierpunsch
- Eierquetscher (moule-bite)
- Eierravioli (ravioli aux œufs)
- Eierreis (riz aux œufs)
- Eiersalat (salade aux œufs)
- Eiersauce, Eiersoße (sauce aux œufs)
- Eierschale, Eischale (coquille d’œuf)
- Eierschaukel
- Eierschaum
- Eierschecke
- Eierschlange (Dasypeltis), (serpent mangeur d’œufs)
- Eierschmalz
- Eierschmarren, Eierschmarrn
- Eierschnee
- Eierschneider
- Eierschwamm, Eierschwammerl (chanterelle)
- Eierschwemme
- Eiersemmel
- Eiersieder (œufrier)
- Eierskandal (scandale des œufs contaminés au fipronil)
- Eiersoll
- Eierspagetti, Eierspaghetti (spaghetti aux œufs)
- Eierspeise (plat aux œufs)
- Eierspiegel (œuf sur le plat)
- Eierstab (ove)
- Eierstand
- Eierstäubling
- Eierstecher (toqueur), (coupe-œuf)
- Eierstich
- Eierstock (ovaire)
- Eiersuche (chasse aux œufs)
- Eiertanz
- Eiertätsch
- Eierteigware (pâtes aux œufs)
- Eierteller (plat à œufs)
- Eieruhr (sablier)
- Eierverpackung (boite à œufs)
- Eierwärmer
- Eierwasser
- Eierwelle
- Eierwerfer
- Eierwurf
- Eierzwetsche
- Eifollikel
- Eiform (forme ovale)
- eiförmig (ovale)
- Eigelb (jaune d’œuf)
- eigelb
- Eigelege
- eigroß
- Eihaut (membrane amniotique)
- Eihülle (panure à l’œuf)
- Eikern
- Eiklar (blanc d’œuf), (albumen), (protéine)
- Eileiter (trompe utérine), (trompe de Fallope), (oviducte)
- Eimasse
- eineiig (vrais jumeaux)
- Eipick
- Eipilz
- Eiplasma
- Eipulver (poudre d’œufs)
- Eireifung
- eirund
- Eirund
- Eisack
- Eisalat (salade d’œufs)
- Eischale
- Eischaum
- Eischnee (œufs en neige)
- Eischwiele
- Eispende (don d'ovocyte)
- Eispenderin (donneuse d'ovocyte)
- Eisprung (ovulation)
- Eiweiß (blanc d’œuf), (protéine), (albumen)
- Eizahn (diamant), (dent de délivrance)
- Eizelle (ovule), (oocyte)
- Entenei (œuf de cane)
- Farbei
- Fischei (œuf de poisson)
- Fließei (œuf mou)
- Flüssigei
- Freilandei (œuf d'élevage en plein air)
- Frischei (œuf frais)
- Froschei (œuf de grenouille)
- Frühstücksei
- Gackei
- Gänseei (œuf d'oie)
- Gelbei
- Giftei
- Gipsei (œuf en plâtre)
- Halbei (demi œuf)
- Hexenei (œuf de sorcière), (œuf de phallacées), (vesse)
- Hühnerei (œuf de poule)
- Insektenei (œuf d'insecte)
- Jausenei (œuf du casse-croûte)
- Kalkei
- Kiebitzei (fritillaire pintade)
- Knickei
- Krokodilei (œuf de crocodile)
- Kuckucksei (œuf de coucou), (coup bas)
- Kühlhausei (œuf stocké en chambre froide)
- Landei (œuf fermier), (œuf de ferme)
- Latenzei
- Lederei
- Marzipanei
- Möwenei
- Oberei
- Osterei (œuf de Pâques)
- Pechei
- Putenei
- Rührei (œufs brouillés)
- Salatei
- Schierei
- Schildkrötenei
- Schlangenei
- Schokoladenei (œuf en chocolat)
- Schwanenei
- Setzei
- Solei
- Sommerei
- Spiegelei (œuf sur le plat)
- Stopfei
- Straußenei (œuf d'autruche)
- Subitanei
- Superei
- Taubenei (œuf de pigeon)
- Tee-Ei, Teeei (boule à thé)
- Teufelsei (œuf à la diable)
- Tonei
- Trinkei
- Trockenei (poudre d’œufs)
- Überraschungsei (œuf surprise)
- vergackeiern
- verlorene Eier, verlorenes Ei
- Vogelei (œuf d'oiseau)
- Vollei
- Wachtelei (œuf de caille)
- Weichei (mauviette), (couille molle)
- Weißei (blanc d'œuf cuit)
- Windei (œuf mou)
- Winterei
- Wurmei
- Zuckerei (œuf en sucre)
- zweieiig (dizygote)
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- ach, du dickes Ei!!
- alle Eier in einen Korb legen
- auch ein gescheites Huhn legt sein Ei neben das Nest
- da hast du das Ei!
- damit hat es seine Eier, das hat seine Eier
- das Ei des Kolumbus (L’œuf de Christophe Colomb)
- das Ei im Huhn befühlen
- das Ei ist klüger als die Henne
- das Ei köpfen
- das Ei neben das Nest legen
- das Gelbe vom Ei sein
- das hat seine Eier, das hat seine Eierchen
- das Huhn, das goldene Eier legt, schlachten, die Gans, die goldene Eier legt, schlachten
- das ist ja ein dickes Ei
- das kommt von keinen guten Eiern
- dem hat der Teufel ein Ei ins Haus gelegt
- die Eier in die Nesseln legen
- die Eier waren weg, bevor jemand mit dem Salz kommt
- die Eier zählen, bevor sie die Henne legt
- du Ei!
- Eier haben
- Eier in der Hose haben (En avoir dans le pantalon)
- Eier in fremde Nester legen
- Eier in jemandes Arsch braten
- Eier legen und sie andere ausbrüten lassen
- Eier legen (Des bombes tombent)
- Eier spalten
- eierlegende Wollmilchsau (mouton à cinq pattes)
- ein Ei legen, ein dickes Ei legen
- ein faules Ei
- ein kluges Ei
- eine Suppe mit Ei abziehen
- es ist ein bös Ei eines bösen Raben
- es schlägt dem Fass das Ei aus
- etwas beim Ei anfangen
- etwas geht wie Eier aus dem Korb
- für einen Apfel und ein Ei
- gern mit faulen Eiern um sich werfen
- jemadem. auf die Eier gehen
- jemand ist aus keinem guten Ei
- jemand kackt Eier ohne Schalen, jemand scheißt Eier ohne Schalen
- jemanden auf seinen Eiern sitzen lassen
- jemanden mit faulen Eiern bewerfen
- kaum aus dem Ei gekrochen sein
- keine Eier haben
- keine Eier in der Hose haben (Ne rien avoir dans le pantalon)
- nicht alle Eier in einen Korb legen
- nicht das Gelbe vom Ei
- sein Ei dazu legen
- sich gleichen wie ein Ei dem anderen
- sich um ungelegte Eier kümmern, von ungelegten Eiern reden, ungelegte Eier für jemanden sein, ungelegte Eier ausbrüten wollen
- stinken wie faule Eier
- ungelegte Eier
- wie auf Eiern gehen
- wie auf rohen Eiern
- wie aus dem Ei gepellt sein
- wie ein Ei dem anderen gleichen, wie aus demselben Ei gekrochen, wie aus demselben Ei gebrütet
- wie ein rohes Ei behandeln
Hyperonymes
modifier- Lebensmittel
- Produkte tierischen Ursprungs
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « Ei [aɪ̯] »
- Bade-Wurtemberg : écouter « Ei [aɪ̯] »
- (Allemagne) : écouter « Ei [aɪ̯] »
- Genève (Suisse) : écouter « Ei [aɪ̯] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Ei [aɪ̯] »
- (Allemagne) : écouter « Ei [aɪ̯] »
- Hamburg : écouter « Ei [aɪ̯] »
- (Allemagne) : écouter « Ei [aɪ̯] »
- Munich (Allemagne) : écouter « Ei [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Ei → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Ei. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
modifier- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 448.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 81.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierEi \Prononciation ?\ neutre (pluriel : Eia)
- (Biologie) Œuf.