Étymologie

modifier
Mot attesté dans de nombreux noms propres dont il constitue le premier terme. X. Delamarre cite notamment Agedomopatis/Agedomapatis (monnaie RIG 4 no 177, signifiant « aux manières d'enfant/au visage d'enfant », en parlant d'un homme) et Agedouirus (« aux manières d'homme » ou « à l'aspect franc », en parlant d'un enfant)[1]. L'inscription de Châteaubleau (L-90) note aussi Suagido qui signifierait « qui-a-bon-visage »[2].

Nom commun

modifier

agedo- *\Prononciation ?\

  1. (Sens incertain) Face, visage.
  2. (Sens incertain) Aspect, manière.
E. Evans doute de l'existence du mot aged-/agedo- et y voit une variantes orthographique du mot acito-. Ainsi, selon cette hypothèse jugée peu probable par Delamarre, Agedomapatis pourrait également signifier « enfant de la plaine »[1].
J.-P. Savignac penche pour la première définition dans son Dictionnaire français-gaulois[2].

Références

modifier
  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 34
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 343