bec-en-fourreau
Étymologie
modifier- → voir bec, en et fourreau, à cause des pièces cornées supplémentaires sous lesquelles s’ouvrent les narines de cet oiseau.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
bec-en-fourreau | becs-en-fourreau |
\bɛ.k‿ɑ̃.fu.ʁo\ | \bɛ.k‿ɑ̃.fu.ʁo\ ou \bɛk.z‿ɑ̃.fu.ʁo\ |
bec-en-fourreau \bɛ.k‿ɑ̃.fu.ʁo\ masculin
- (Ornithologie) Nom donné à deux espèces d’échassiers subantarctiques, au plumage blanc et au bec fort et conique.
Chez les Vertébrés terrestres, on ne rencontre aucun mammifère et seulement 2 espèces d’oiseaux : le canard d’Eaton et le bec-en-fourreau (ou chionis).
— (La faune et la flore des îles subantarctiques, institut-polaire.fr)Parmi les becs-en-fourreau qui sont parvenus à s’octroyer un nouveau territoire, la majorité se sont associés à un partenaire différent de celui qu’ils avaient en période de reproduction.
— (Christophe Verheyden, La formation de couples hivernaux chez le Petit bec-en-fourreau (Chionis minor) et sa signification biologique, Revue La Terre et la vie, vol.43, 1988)
Notes
modifier- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Synonymes
modifierHyperonymes
modifier- oiseau (Aves)
- charadriiforme
- chionidé (Chionidae)
- charadriiforme
Traductions
modifier- Conventions internationales : Chionis (wikispecies)
- Afrikaans : skedebek (af)
- Allemand : Scheidenschnabel (de) masculin
- Anglais : sheathbill (en)
- Catalan : colom antàrtic (ca) masculin
- Espagnol : paloma antártica (es) féminin, picovaina (es) féminin
- Finnois : tuppinokka (fi)
- Gallois : gweinbig (cy)
- Italien : chione (it) masculin
- Néerlandais : zuidpoolkip (nl)
- Norvégien (nynorsk) : slirenebb (no)
- Suédois : slidnäbb (sv)
- Tchèque : štítonos (cs) masculin
Voir aussi
modifier- bec-en-fourreau sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifierTout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (bec-en-fourreau)