einschließen
Étymologie
modifierVerbe
modifierMode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich schließe ein |
2e du sing. | du schließt ein | |
3e du sing. | er schließt ein | |
Prétérit | 1re du sing. | ich schloss ein |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich schlösse ein |
Impératif | 2e du sing. | schließ ein schließe ein! |
2e du plur. | schließt ein! | |
Participe passé | eingeschlossen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
einschließen \aɪ̯nˌʃliːsn̩\ transitif (voir la conjugaison)
- Enfermer, mettre sous clé, bloquer, séquestrer.
Am Freitag kursierte in den chinesischen sozialen Medien ein Video, das das Leid zahlreicher seit bald vier Wochen in ihren Wohnungen eingeschlossenen Bewohner dokumentierte.
— (Philipp Mattheis, « Peking rüstet sich wegen einiger weniger Infektionen für Total-Lockdown », dans Der Standard, 25 avril 2022 [texte intégral])- Vendredi, une vidéo a circulé sur les médias sociaux chinois qui documente la souffrance de nombreux habitants séquestrés dans leur appartement depuis bientôt quatre semaines.
Er schließt seinen Hund ein
- Il enferme son chien
Im vergangenen November wurden 30.000 Menschen vorübergehend im Schanghaier Disneyland eingeschlossen, von wo aus sie sich freitesten mussten.
— (Manuel Escher, « "Zero Covid": Apple-Zulieferer Foxconn laufen Mitarbeiter davon, Gäste bleiben in Disneyland gefangen », dans Der Standard, 31 octobre 2022 [texte intégral])- En novembre dernier, 30.000 personnes ont été temporairement enfermées dans le Disneyland de Shanghai, d’où elles ont dû se faire tester pour pouvoir sortir.
- (Pronominal) S'enfermer.
Noch später gehen sie zu Kostja und schließen sich in sein Zimmer ein, um weiterzutrinken – woraufhin dessen Mutter, eine Kriegswitwe, sich empört und zu jammern beginnt. »Halt’s Maul, alte Sau«, antwortet ihr der Sohn galant durch die Tür, »sonst kommt mein Kumpel Ed raus und fickt dich in den Arsch!«
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Plus tard encore, ils vont chez Kostia dont la mère, veuve de guerre, proteste et se lamente quand ils s’enferment dans sa chambre pour continuer à boire. « Ta gueule, vieille chienne, répond élégamment son fils à travers la porte, sinon mon copain Ed va sortir t’enculer ! »
- Enclore, entourer.
- (Militaire) investir, bloquer, envelopper, une position, un objectif.
In den Krieg gegen Israel zieht auch der 30-jährige Offizier Gamal Abdel Nasser. Seine Brigade verteidigt eine arabische Enklave nordöstlich von Gaza und wird dort von der neu formierten israelischen Armee eingeschlossen.
— (Jörg Lau, « Beste Feinde », dans Die Zeit, 14 mai 2023 [texte intégral])- L’officier de 30 ans Gamal Abdel Nasser part lui aussi en guerre contre Israël. Sa brigade défend une enclave arabe au nord-est de Gaza, où elle est encerclée par la nouvelle armée israélienne.
- (Sens figuré) Inclure, contenir, comprendre.
Künftige Studien zur Behandlung der Kalkschulter sollten auch Physiotherapieprogramme untersuchen und eine unbehandelte Gruppe einschließen, um den natürlichen Verlauf der Krankheit besser kennenzulernen.
— (« Schulterschmerzen – Placebo-Behandlungen wirken genauso gut wie echte Eingriffe », dans Der Spiegel, 12 octobre 2023 [texte intégral])- Les futures études sur le traitement de la calcification de l’épaule devraient également examiner les programmes de physiothérapie et inclure un groupe non traité afin de mieux comprendre l’évolution naturelle de la maladie.
Note : La particule ein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ein et le radical du verbe.
Variantes orthographiques
modifier- einschliessen (Suisse, Liechtenstein)
Synonymes
modifier- inkludieren (5)
- umschließen (3)
Quasi-synonymes
modifier- aufnehmen (« inclure », « intégrer ») – (5, dynamique, ce qui n’était pas dedans)
- beinhalten (« contenir », « comprendre », « comporter ») – (5, statique)
- einbeziehen (« inclure », « intégrer ») – (5, dynamique)
- einfügen (« insérer ») – (5, dynamique)
- eingliedern (« intégrer ») – (5, dynamique)
- einsperren (« enfermer », « emprisonner ») – (1)
- enthalten (« contenir ») – (5, statique)
- integrieren (« intégrer ») – (5)
Antonymes
modifier- auslassen (« libérer ») – (1)
- ausschließen (« bloquer dehors », « exclure ») – (1, 5)
- ausstoßen (« exclure », « mettre dehors ») – (5, dynamique)
- befreien (« libérer ») – (1)
- exkludieren (« exclure ») – (5)
- freilassen (« libérer ») – (1)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- (Allemagne) : écouter « einschließen [ˈaɪ̯nˌʃliːsn̩] »
- Berlin : écouter « einschließen [ˈaɪ̯nˌʃliːsn̩] »
Références
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin einschließen → consulter cet ouvrage