garer
Étymologie
modifier- (XVe siècle) Du vieux norrois varask (« être sur ses gardes »)[1], apparenté à l’ancien français guarir.
Verbe
modifiergarer \ɡa.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se garer)
- Stationner, en parlant d'un véhicule.
C'est devenu une véritable plaie pour des automobilistes aux voitures toujours plus encombrantes: se garer devient de plus en plus difficile.
— (Des voitures plus larges et des places de parking qui ne changent pas... pourquoi avons-nous de plus en plus de mal à nous garer? Robin Serradeil, La Dépêche du Midi, 27 février 2024)Après avoir garé la voiture près de la gare, empruntez le GR®20 qui longe l’Agnone. En suivant le fléchage, vous parviendrez à la première cascade après 1 h de marche.
— (GEOguide Corse 2018, Paris, Gallimard Loisirs, 2017)Les cars de CRS étaient garés en double file.
— (Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 144)La largeur moyenne d’un véhicule neuf dépasse désormais les 180cm, calculent les auteurs de l’étude, qui s’inquiètent notamment de difficultés croissantes pour se garer. Cette largeur moyenne est désormais plus grosse que la largeur minimale d’une place de parking parallèle à la rue à Paris (180cm), par exemple.
— (Thibaut Déléaz, Les voitures sont-elles vraiment de plus en plus imposantes ?, Le Figaro, 23 et 24 janvier 2024)
- Faire entrer, mettre à l’abri dans une gare (un bateau, un train, etc.).
Le contrôleur a dit qu’il est censé garer le train à 7 h 55.
Garer un train (de chemin de fer).
- (Vieilli) Mettre à l'abri du danger ; préserver.
S'ils [les anarchistes russes qui commettent des attentats] prennent des précautions, ce n'est pas pour garer leur vie, c'est pour préserver ce qu'ils appellent « leur œuvre ».
— (Tristan Bernard, Secrets d'État, chapitre XI ; Éditions Cosmopolites, collection du lecteur, Paris, s.d., page 99)
- (Intransitif) Se ranger sur le côté de la voie ; stationner.
C’est ce que tu m’avais dit dans la voiture à cent vingt à l’heure sur l’autoroute. Enfin, après que j’ai garé en t’empêchant de descendre à cent vingt à l’heure… et alors… la déontologie?
— (Jean-Paul Carminati, Descendance, Jean-Claude Lattès, 2006, chapitre 14, page 169)
- (Pronominal) Stationner son véhicule.
C'était le rendez-vous des babs, des routards, des beatniks en partance pour les Indes. Les minibus se garaient en face.
— (Philippe Gloaguen, Une vie de routard, Éditions Calmann-Lévy, 2006)Je me gare toujours dans ce stationnement-là.
- (Pronominal) Se ranger sur le côté de la voie pour laisser passer un train, un bateau, une voiture et éviter un heurt.
Les bateaux qui montent doivent se garer vers la terre pour laisser passer les bateaux qui descendent.
Je me suis garé à temps : j’allais être écrasé.
Il s’est garé pour laisser passer le grand homme.
- (Pronominal) S'écarter, se mettre à l'abri pour éviter un heurt.
La lame de bois qui tenait encore l’arbre debout par une sorte de miracle cédait enfin, le tronc se penchait et les deux bûcherons reculaient d’un pas et le regardaient tomber, poussant un grand cri afin que chacun se gare.
— (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
- (Pronominal) (Vieilli) Se préserver, se défendre de quelqu’un, de quelque chose, l’éviter.
C’est un fou dangereux, il faut vous en garer.
Se garer d’un péril.
Gare-toi de lui !
Comme le secrétaire avait, de la part de son chef, recommandé fortement à la diva de ne commettre aucune imprudence, de ne point sortir de chez elle, et de se garer des courants d’air, la Carlotta ne put s’empêcher, après son départ, de rapprocher ces recommandations exceptionnelles et inattendues des menaces inscrites dans la lettre.
— (Gaston Leroux, Le Fantôme de l'Opéra, 1910)
Synonymes
modifier- parquer (1)
- stationner (1)
- s’écarter (4)
- éviter (7)
Dérivés
modifier- garable
- ingarable
- se garer à cul (6)
- se garer à nez (6)
- GCUM (6)
Apparentés étymologiques
modifierTraductions
modifierstationner
- Afrikaans : parkeer (af)
- Allemand : parken (de), abstellen (de), parkieren (de)
- Anglais : park (en), station (en), garage (en)
- Breton : parkañ (br)
- Catalan : aparcar (ca)
- Danois : parkere (da)
- Espagnol : parquear (es), estacionar (es), aparcarse (es)
- Espéranto : parki (eo)
- Frison : parkeare (fy)
- Hongrois : parkol (hu)
- Italien : parcheggiare (it) (1), parcheggiarsi (it)
- Néerlandais : parkeren (nl)
- Papiamento : parker (*), stashoná (*)
- Poitevin-saintongeais : saràe (*)
- Portugais : estacionar (pt)
- Roumain : parca (ro)
- Vietnamien : đậu (vi)
- Wallon : gårer (wa)
- Zoulou : -paka (zu)
se ranger
- Anglais : stand aside (en)
- Espagnol : descartarse (es)
- Italien : allontanarsi (it)
- Poitevin-saintongeais : se saràe (*)
- Portugais : afastar-se (pt)
Prononciation
modifier- France : écouter « garer [ɡa.ʁe] »
- France (Lyon) : écouter « garer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « garer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « garer [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- « garer », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « garer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Forme d’adjectif
modifiergarer \ˈɡaːʁɐ\
- Comparatif de gar, prédicat de tous les genres au singulier et au pluriel.
- Datif féminin singulier de la déclinaison forte de gar.
- Génitif féminin singulier de la déclinaison forte de gar.
- Génitif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de gar.
- Nominatif masculin singulier de la déclinaison forte de gar.
- Nominatif masculin singulier de la déclinaison mixte de gar.
Prononciation
modifierForme de verbe
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | karer |
Adoucissante | garer |
Spirante | cʼharer |
garer \ˈɡɑː.rɛr\
- Forme mutée de karer par adoucissement (k > g).
Bez’ a zo (Bez’ ez eus) tud fall war an douar pez a garer.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 240)- Il y a de mauvaises gens sur la terre tant qu’on veut (en grand nombre).
- ↑ « garer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage