glorioso
Étymologie
modifier- Du latin gloriosus.
Adjectif
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | glorioso | gloriosos |
Féminin | gloriosa | gloriosas |
glorioso \ɡloˈɾjo.so\
- Glorieux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- Madrid : \ɡloˈɾjo.so\
- Mexico, Bogota : \ɡloˈɾjo.s(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ɡloˈɾjo.so\
Références
modifierÉtymologie
modifier- Du latin gloriosus (« glorieux »).
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
positif | ||
Masculin | glorioso \Prononciation ?\ |
gloriosi \Prononciation ?\ |
Féminin | gloriosa \Prononciation ?\ |
gloriose \Prononciation ?\ |
superlatif absolu | ||
Masculin | gloriosissimo \Prononciation ?\ |
gloriosissimi \Prononciation ?\ |
Féminin | gloriosissima \Prononciation ?\ |
gloriosissime \Prononciation ?\ |
glorioso \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Italie : écouter « glorioso [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin gloriosus (« glorieux »).
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | glorioso | gloriosos |
Féminin | gloriosa | gloriosas |
glorioso \glu.ɾjˈo.zu\ (Lisbonne) \glo.ɾi.ˈo.zʊ\ (São Paulo) masculin
- Glorieux.
um passado glorioso.
- un passé glorieux.
dos homens gloriosos.
- des hommes glorieux.
época gloriosa da proclamação da Independencia.
- l’époque glorieuse de la proclamation d’indépendance.
uma das mais gloriosas histórias.
- une des plus glorieuses histoires.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \glu.ɾjˈo.zu\ (langue standard), \glu.ɾjˈo.zu\ (langage familier)
- São Paulo: \glo.ɾi.ˈo.zʊ\ (langue standard), \gɽo.ɽi.ˈo.zʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \glo.ɾjˈo.zʊ\ (langue standard), \glo.ɾjˈo.zʊ\ (langage familier)
- Maputo: \glɔ.ɾjˈo.zu\ (langue standard), \glɔ.ɾjˈo.zʊ\ (langage familier)
- Luanda: \glo.ɾjˈo.zʊ\
- Dili: \glo.ɾi.ˈo.zʊ\
Références
modifier- « glorioso », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage