greffer
Étymologie
modifier- (1538) Dénominal de greffe issu du latin graphium, graphiolum (ce dernier pour le sens botanique). Faisait graffer en moyen français.
Verbe
modifiergreffer \ɡʁe.fe\ ou \ɡʁɛ.fe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Horticulture) Faire une greffe.
Il en fut de lui comme d’un arbre, sur lequel on grefferait successivement diverses espèces de fruits.
— (Jean-Jacques Ampère, La Chine et les travaux d’Abel Rémusat, Revue des deux Mondes, 1832, tome 8)Greffer sur franc, sur sauvageon, sur paradis.
- (Médecine) Faire une greffe, introduire dans le corps un nouvel organe en remplacement de celui qui manquait ou était défaillant.
- (Sens figuré) Insérer ; ajouter.
[…] sur ces sentiments de basse vanité, se greffait encore l’orgueil d’une vertu qu’il n’avait même pas conquise au prix d’efforts.
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)Et, comme cela n'était pas suffisant, Vallese a augmenté la dose du Twin Cam en y greffant des pistons Wiseco portant la cylindrée à 1 550 cc (au lieu de 1 450 cc) et en retravaillant l’embiellage, les arbres à cames, la cartographie d'injection ou l'embrayage (via un kit Barnett).
— (Claude de La Chapelle, Passion Harley, Tana Éditions, 2014, p. 140)Dans Malhação par exemple, comme d'ailleurs dans toute télénovela, il y a une famille centrale autour de laquelle se greffent des intrigues amoureuses, mêlant tour à tour les thèmes de la santé, la jeunesse, la joie et la sexualité, et surtout l’adultère.
— (Stéphane Malysse, « Ce que la beauté fait faire : Sociétés et corps en transformations. Études brésiliennes », chap. 11 de Quête de beauté, pratiques culturelles et risques, dirigé par Bernard Cadet & Gérard Chasseigne, Éditions Publibook Université, 2012, p. 205)
Synonymes
modifierDérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierTraductions
modifier- Allemand : pfropfen (de), veredeln (de)
- Anglais : graft (en), engraft (en)
- Bulgare : ашладисвам (bg)
- Catalan : empeltar (ca)
- Corse : insità (co)
- Espagnol : injertar (es)
- Espéranto : grefti (eo)
- Féroïen : gróðurseta (fo)
- Gallo : brancarder (*)
- Grec : εμβολιάζω (el) emboliazo
- Ido : greftar (io)
- Italien : innestare (it)
- Kotava : vunzá (*)
- Néerlandais : enten (nl)
- Occitan : entar (oc), antar (oc), empeutar (oc), ensertar (oc)
- Polonais : szczepić (pl), zaszczepiać (pl)
- Portugais : enxertar (pt)
- Russe : аблактировать (ru)
- Slovaque : zaštepiť (sk)
- Solrésol : fadosolsi (*)
- Tchèque : štěpit (cs)
Prononciation
modifier- France (Vosges) : écouter « greffer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « greffer [Prononciation ?] »
Références
modifier- « greffer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (greffer), mais l’article a pu être modifié depuis.