là-bas
Étymologie
modifierAdverbe
modifierInvariable |
---|
là-bas \la.ba\ ou \la.bɑ\ |
là-bas \la.ba\ \la.bɑ\ invariable, adverbe de lieu
- En ce lieu éloigné.
— Nous sommes sous le fort de Montrouge, dit-il ; là-bas, c'est le fort de Vanves, et là-bas, tout là-bas sur une hauteur, c'est le fort d’Issy... juste devant Clamart.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 236)Mais toujours une pensée venait l’arrêter ; il y avait là-bas, dans les Ardennes, un vieux père et une mère aux cheveux blancs qui mourraient certainement de chagrin si leur fils, […], faisait toutes ces choses qui passaient par son cerveau embrasé, aux heures lentes des nuits mauvaises.
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)À Dallas ! C’était si magique, si là-bas, si mystérieux… J’en fus transporté de joie et de fierté.
— (Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 79)– Dans les ports de l’est, les Blancs débarquent par bateaux entiers. Là-bas, en Europe, d’autres vont suivre par milliers…
— (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)
- S'adresse à une personne éloignée qu'on interpelle.
— Hé ! là-bas… lui crie Maigret qui cherche son revolver dans sa poche.
— (Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 11)
Antonymes
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierTraductions
modifier- Allemand : dort (de)
- Anglais : over there (en), yonder (en)
- Arabe : هناك (ar)
- Bachkir : унда (*), шунда (*), тегендә (*)
- Breton : ahont (br), du-hont (br)
- Bulgare : там (bg)
- Catalan : allà (ca)
- Chleuh : ⵖⵉⵏⵏ (*)
- Coréen : 거기 (ko) geogi, 저기 (ko) jeogi
- Espagnol : allí (es), allá (es)
- Espéranto : tie (eo)
- Finnois : tuolla (fi), tuossa (fi), tuonne (fi)
- Français cadien : là-base (*)
- Gagaouze : orada (*)
- Iakoute : онно (*)
- Italien : laggiù (it)
- Japonais : あそこ (ja) asoko
- Kabyle : ⴹⵉⵃⴰⵏ (ḌiḤan) (*)
- Karatchaï-balkar : анда (*), алайда (*)
- Kazakh : онда (kk) onda, сонда (kk) sonda, анда (kk) anda
- Kirghiz : анда (ky)
- Kogui : exa (*)
- Kotava : banliz (*) (avec mouvement), banlize (*) (sans mouvement)
- Koumyk : онда (*)
- Lepcha : ᰎᰬ (*), ᰎᰧᰶ (*), ᰎᰬᰎᰬ (*), ᰕᰬ (*), ᰕᰬᰓᰦ (*), ᰕᰬᰓᰧᰶ (*)
- Mongol : энэ хавьд (mn)
- Néerlandais : daarginds (nl)
- Normand : ilo (*), ilo lenreit (*)
- Occitan : ailaval (oc), ailai (oc), lai (oc), ailà (oc), ailabàs (oc)
- Okinawaïen : あがた (*)
- Palenquero : ayá (*)
- Pirahã : gó (*)
- Portugais : lá fora (pt), lá (pt), ali (pt), lá embaixo (pt), lá longe (pt)
- Russe : вон там (ru) von tám
- Same du Nord : dovle (*), doppe (*), duo (*), dakko (*)
- Shimaoré : oho (*)
- Shindzuani : hoho (*)
- Shingazidja : hula (*), hule (*), iho (*)
- Sicilien : ddà gghiusu (scn)
- Songhaï koyraboro senni : hetti (*)
- Suédois : där borta (sv)
- Tamoul : அங்கு (ta) aṅku
- Tatare : анда (tt), шунда (tt), тегендә (tt)
- Tchouvache : унта (*), çавăнта (*), лере (*)
- Tourangeau : là laigne (*)
- Turkmène : otaýda (tk)
Prononciation
modifier- La prononciation \la.bɑ\ rime avec les mots qui finissent en \bɑ\.
- \la.ba\
- (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \la.bɑ\
- Québec : [la.bɔ]
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « là-bas [la.bɔ] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (là), mais l’article a pu être modifié depuis.