Étymologie

modifier
(XVIIIe siècle) Dénominal[1]. Dérivé de Langeweile, avec le suffixe -en.
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich langweile
2e du sing. du langweilst
3e du sing. er langweilt
Prétérit 1re du sing. ich langweilte
Subjonctif II 1re du sing. ich langweilte
Impératif 2e du sing. langweil
langweile!
2e du plur. langweilt!
Participe passé gelangweilt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

langweilen \ˈlaŋˌvaɪ̯lən\ (voir la conjugaison)

  1. Ennuyer.
    • Diese Besuche langweilten ihn. (...) Elena dagegen insistierte, weil sie Berühmtheiten liebte und die achtzigjährige Lili sie ungeniert umschmeichelte. Sie konnte gar nicht aufhören, sich über Elenas Schönheit zu ereifern: Sie müsse nur auftauchen, und der Westen läge ihr zu Füßen. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Ces visites l’ennuyaient. (...) Elena cependant insistait, parce qu’elle aime les célébrités et que l’octogénaire Lili la flattait éhontément. Elle ne cessait de s’extasier sur sa beauté : qu’elle paraisse, et l’Occident serait à ses pieds.
  2. (Pronominal) S'ennuyer.
    • Detlef steht im Stau auf der Autobahn. Seine Kinder langweilen sich und quengeln schon die ganze Zeit. Detlef wird heute wohl ausrasten.
      Detlef est coincé dans un embouteillage sur l’autoroute. Ses enfants s’ennuient et pleurnichent tout le temps déjà. Detlef va probablement péter les plombs aujourd’hui.
    • Anne-Marie, die zweite Tochter, verbrachte ihre Kindheit auf einem Stuhl. Man lehrte sie, sich geradezuhalten, sich zu langweilen, zu nähen. — (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)
      Anne-Marie, la fille cadette, passa son enfance sur une chaise. On lui apprit à s’ennuyer, à se tenir droite, à coudre.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Deutscher Taschenbuch Verlag, München, 1993, 2e édition, ISBN 3-423-03358-4