misa
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe miser | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on misa | ||
misa \mi.za\
- Troisième personne du singulier du passé simple de miser.
Prononciation
modifierHomophones
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Quantificateur
modifiermisa \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Du latin missa.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
misa \ˈmi.sa\ |
misas \ˈmi.sas\ |
misa \ˈmi.sa\ féminin
- (Christianisme) Messe.
- […] misa de amanecer, misa de viejas que llevan luto y luego encienden la chimenea, salen al corral a recoger los huevos que anoche pusieron las gallinas y empiezan a hacer el desayuno. — (Alfonso Martínez Garrido, El miedo y la esperanza, 1964.)
- […] messe à l’aube, messe de vieilles (femmes) qui sont habillées en noir (portent le deuil) et ensuite allument la cheminée, vont à la basse-cour ramasser les œufs que les poules ont pondus (pondirent) hier soir et commencent à préparer le déjeuner ; […].
- […] misa de amanecer, misa de viejas que llevan luto y luego encienden la chimenea, salen al corral a recoger los huevos que anoche pusieron las gallinas y empiezan a hacer el desayuno. — (Alfonso Martínez Garrido, El miedo y la esperanza, 1964.)
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « misa [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du néerlandais mis.
Nom commun
modifiermisa
- (Christianisme) Messe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Christianisme) Communion, cérémonie religieuse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
modifiermisa \ˈmisa\ (Indénombrable)
- Dépression, état dépressif.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « misa [ˈmisa] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « misa », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- De l’espagnol misa.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Forme absolue | misa | misa |
Forme possédée | misa | misahuan |
misa \ˈmi.sa\
- (Christianisme) Messe.
Étymologie
modifier- De l’espagnol misa.
Nom commun
modifiermisa \ˈmi.sa\
- (Christianisme) Messe.
Misa andi lengua ri Palengue
- La messe en palenquero
Étymologie
modifier- Du latin mensa (« table, plat, mets »)[1], apparenté au tchèque mísa, au russe миса, misa, миска, miska.
Nom commun
modifiermisa \mʲisa\ féminin
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Będzin (Pologne) : écouter « misa [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- misa sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : misa. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « misa », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927