poisse
Étymologie
modifier- (1878) Dérivé de poisser, avec le suffixe -e. Déverbal de poisser « enduire de poix ». En effet, la poix était une sorte de colle visqueuse fabriquée à partir de résine de pin, de résine de sapin ou de goudron de bois. Son sens figuré de malchance (1908), est une allusion à cette matière dont on n’arrive pas à se défaire, comme on n’arrive pas à se dépéguer d’une malchance tenace.
- D’après Gaston Esnault, cette locution serait d’abord apparue dans l’argot des coureurs cyclistes en référence au bitume visqueux (la poix) qui ralentit les coureurs. Référence nécessaire.
Nom commun 1
modifierInvariable |
---|
poisse \pwas\ |
poisse \pwas\ féminin, au singulier uniquement (Indénombrable)
- (Familier) (Populaire) Malchance.
Quant à Monory, le ministre en chef de l’Éducation nationale, on peut imaginer ce qu’il rumine en lui-même : je le savais, je le savais, je le savais, c’est le ministère de la poisse. Et pourtant, j’ai accepté. Pas un ministre de l’Éducation nationale qui ait échappé à cette fatalité.
— (Serge July, « Le ministère de la poisse », dans La drôle d’année, Éditions Grasset, 1987)Je ne donnais pas cher de l’avenir de Pauline. Au mieux elle passerait pour une gourde. Au pire pour une complice. Quelle poisse ! Quelle foutue saloperie de poisse !
— (Patrick Pécherot, La trilogie parisienne, tome 1 : Les brouillards de la Butte, Folio Policier/Éditions Gallimard, 2013)
On ne pouvait même plus retourner chez Breton. Les flics allaient s’empresser de lui faire un brin de causette.Quand on a la poisse d'être né en Europe, il faut se débrouiller comme on peut.
— (Romain Gary, Le grand vestiaire, Gallimard, 1948, Coll. Folio, page 50)
- (Vieilli) Gêne ; misère.
Mais ça ne va pas fort, patron. Maintenant c’est la grande faim, c’est la grande poisse, la grande mouise. Ce disant, il s’est mis à battre la semelle contre un arbre et j’ai vu qu’il n’avait, sur le dos, qu’une petite veste d’alpaca.
— (Georges Duhamel, Vie et aventures de Salavin, Mercure de France, 1948)C’était la poisse, la pouille, la misère, la débine.
— (Raymond Queneau, Loin de Rueil, Gallimard, 1944, Édition Folio, 2003, page 200)
Apparentés étymologiques
modifierDérivés
modifierTraductions
modifiermalchance
- Allemand : Pech (de) neutre, Mist (de) masculin
- Anglais : bad luck (en), tough luck (en), (Vieilli) bad iron (en)
- Catalan : mala sort (ca), pega (ca)
- Espagnol : mala suerte (es)
- Gallo : féne (*)
- Italien : sfiga (it) féminin, iella (it)
- Néerlandais : pech (nl) masculin, tegenslag (nl) masculin
- Tchèque : smůla (cs)
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
poisse | poisses |
\pwas\ |
poisse \pwas\ féminin
- (Argot) (Désuet) Voleur.
Rappelle-toi. C’était plein de poisses, le Montmartre de cette époque là. Uniquement. Et desquels ? Des méchants. Des brutaux.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
Apparentés étymologiques
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe poisser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je poisse |
il/elle/on poisse | ||
Subjonctif | Présent | que je poisse |
qu’il/elle/on poisse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) poisse |
poisse \pwas\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de poisser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de poisser.
Voici le gâtisme, dans son fauteuil à roulettes, la lèvre pendante, l’œil trouble, muni d’une petite trompette et d’un sucre d’orge dont il poisse sa barbe grise…
— (Marcel Pagnol, Pirouettes, chapitre 4)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de poisser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de poisser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de poisser.
Prononciation
modifier- France (Nancy) : écouter « poisse [Prononciation ?] »