porte-bonheur
Étymologie
modifierAdjectif
modifierSingulier et pluriel | |
---|---|
Masculin et féminin |
porte-bonheur \pɔʁt.bɔ.nœʁ\ |
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
porte-bonheur | porte-bonheurs |
\pɔʁt.bɔ.nœʁ\ |
porte-bonheur \pɔʁt.bɔ.nœʁ\ masculin et féminin identiques
- Qui porte chance.
Un fer à cheval porte-bonheur, cloué sur la muraille, indiquait la demeure d’Honoré Demasure, le communiste.
— (Maxence van der Meersch, Quand les sirènes se taisent, éditions Albin Michel, 1933, partie 1, chapitre 1)On n’imagine pas, aujourd’hui, qu’un tel pays existe […] à cause de cette histoire d’arbre porte-bonheur à laquelle les hommes et les femmes croient toujours alors que, comme la plupart des particuliers que nous rencontrons quotidiennement, ils vivent à l’aube du XXIe siècle.
— (Georges Coulonges, Le pays des tomates plates, Presses de la Cité, 2002, page 9)
Synonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifierNom commun
modifierSingulier et pluriel |
---|
porte-bonheur \pɔʁt.bɔ.nœʁ\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
porte-bonheur | porte-bonheurs |
\pɔʁt.bɔ.nœʁ\ |
porte-bonheur \pɔʁt.bɔ.nœʁ\ masculin
- Objet auquel on attribue le pouvoir de porter chance.
Une fille, le verbe haut, disant que Marvejoux lui avait levé huit porte-bonheur, ni plus ni moins, qu’elle voulait faire réunir par une chaînette.
— (Jules Claretie, Le Train 17, 1877)Au Japon, les gens gardent les grillons dans de minuscules cages en bambou comme porte-bonheur.
— (Richard Webster, 365 façons d’attirer la chance 2016, page 225)Par ailleurs, les parents devraient enseigner à leurs enfants la signification de l’étrenne ou de "l’argent porte-bonheur" (lì xì), qu’ils reçoivent de la part des adultes à l’occasion du Têt, accompagnée des souhaits de bonne santé et études studieuses ainsi que de volonté pour affronter les difficultés...
— (Le Courrier du Vietnam, Le Têt et les petites leçons, lecourrier.vn, 11 février 2021)Le trèfle à quatre feuilles est considéré comme un porte-bonheur.
Synonymes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifier- Allemand : Glücksbringer (de) masculin
- Anglais : lucky charm (en)
- Espagnol : amuleto de la suerte (es)
- Grec : γούρι (el) gouri
- Italien : portafortuna (it)
- Shingazidja : mdjanaheri (*) (dit à propos d'une personne)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « porte-bonheur [Prononciation ?] »