revista
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierrevista féminin
Prononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « revista [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierrevista féminin
Prononciation
modifier- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « revista [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierrevista féminin
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
revista | revistas |
revista \ʀɨ.vˈiʃ.tɐ\ (Lisbonne) \xe.vˈis.tə\ (São Paulo) féminin
- Magazine, revue.
Nessa altura eu tinha acabado de rodar um documentário numa pequena cidade russa, permanecia frequentemente na Rússia, e por isso, mal se soube da notícia, uma revista desafiou-me a apanhar o primeiro avião para Moscovo.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Je venais alors de tourner un film documentaire dans une petite ville russe, je séjournais souvent en Russie, c’est pourquoi un magazine m’a proposé dès que la nouvelle est tombée de prendre le premier avion pour Moscou.
"A ULisboa consolidou a sua posição no Top 300 mundial do Ranking de Xangai e ainda subiu 2 dos seus indicadores: número de investigadores altamente citados e número de publicações em revistas científicas de Nature and Science", declarou a instituição lisboeta numa nota publicada no seu site.
— (Ana Meireles, « Portugal mantém seis universidades entre as 1000 melhores do mundo », dans Diário de Notícias, 15 août 2023 [texte intégral])- "L'ULisboa a consolidé sa position dans le Top 300 mondial du classement de Shanghai et a également amélioré deux de ses indicateurs : le nombre de chercheurs hautement cités et le nombre de publications dans les revues scientifiques Nature et Science", a déclaré l'institution lisboète dans une note publiée sur son site web.
A ministra Sonia Guajajara é o nome por trás da mudança que corrige uma dívida social que remonta aos tempos do Brasil colonial e que foi eleita pela revista ISTOÉ como a Brasileira do Ano no setor do Meio Ambiente.
— ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])- La ministre Sonia Guajajara est à l’origine de ce changement qui corrige une dette sociale remontant au Brésil colonial. Elle a été élue Brésilienne de l’année dans le secteur de l’environnement par le magazine ISTOÉ.
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe revestir | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu revista |
que você/ele/ela revista | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) revista | ||
Voir la conjugaison du verbe revistar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela revista | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) revista |
revista \ʀɨ.vˈiʃ.tɐ\ (Lisbonne) \xe.vˈis.tə\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de revestir.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de revestir.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de revestir.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de revistar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de revistar.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \ʀɨ.vˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \ʀɨ.vˈiʃ.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \xe.vˈis.tə\ (langue standard), \xe.vˈis.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦe.vˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \ɦe.vˈiʃ.tɐ\ (langage familier)
- Maputo : \re.vˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \re.vˈiʃ.tɐ\ (langage familier)
- Luanda : \χe.vˈiʃ.tɐ\
- Dili : \rɨ.vˈiʃ.tə\
- Porto (Portugal) : écouter « revista [ʀɨ.vˈiʃ.tɐ] »
Références
modifier- « revista », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage