Langue Arabe

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 30

Le Monde Arabe w!

dF"« r"UF"«

L
Na

MA
5D#K$

bil

K
LE
Na

MA
K
LE
PALESTINE

bil
MA
f½uð

Na
bil

WOÐdF"« ‰Ëb"« WF&Uł

K
Na

LE
MA
WL½ Â 8,4 M habitants
f½uð Tunis

K
Ê«ËdOI« Kairouan
bil

L
Ligue des Etats arabes fUH Sfax

LE
Na

MA
MA
K

dLI"« —eł dz«e−‡"« s¹d׳"«  «—U&ù« Êœ—_«


LE

bil
bil

Na
MA

Na
K
LE

WL½ Â 0,5 M habitants WL½ Â 26 M habitants WL½ Â 0,5 M habitants WL½ Â 2,4 M habitants WL½ Â 3,9 M habitants
w½Ë—u( Moroni dz«e'« Alger W(UM*« Manama w³þ uÐ√ Abou Dhabi ÊUÒLŽ Amman
MA

Ëœu(U²O( Mutsamudu Ê«d¼Ë Oran ‚d;« Muharrak wÐœ Dubaï bЗ« Irbid
w«u( Maoli WMODM Constantine Òb(« Hadd WLO)« ”√— Ras-Kaïma W³IF« Aqaba
bil

K
Na

‰U&uB"« W¹—uÝ Ê«œu#"« W¹œuF#"« wðu³Oł


LE
K
LE

MA
MA

bil

WL½ Â 7,7 M habitants WL½ Â 13 M habitants WL½ Â 25 M habitants WL½ Â 15,5 M habitants WL½ Â 0,5 M habitants
bil

Na

uA¹œUu( Mogadiscio oA(œ Damas ÂuÞd)« Khartoum ÷U¹d« Riadh wðu³Oł Djibouti
Na
K

u¹ULO? Chisimaio VKŠ Alep ÊU(—œ Â√ Om Durman …Òbł Jeddah qOšœ Dikhil
LE

UOłd¼ Hargessa W‡ÒO–ö« Lattaquié Ê«œuÝ —uÐ Port Soudan W‡ÒJ( La Mecque …—ułUð Tadjoura
MA

ÊUM³" X¹uJ"« dD( ÊUL‡Ô Ž ‚«dF"«


K

K
LE

LE
K
LE

MA

MA
MA

WL½ Â 3,5 M habitants WL½ Â 1,9 M habitants WL½ Â 0,5 M habitants WL½ Â 1,6 M habitants WL½ Â 17 M habitants
bil

bil

 ËdOÐ Beyrouth X¹uJ« Koweit WŠËb« Dawha jI( Mascate œ«bGÐ Bagdad
bil

Na

Na

fKЫdÞ Tripoli ÍbLŠ_« Al-Ahmadi WKO(d« Rmila ÕdD( Matrah …dB³« Bassora
Na

«bO Saïda WO*U« Salmiya bOFÝ ÒÂ√ Oumsaïd …dOB( Masira „u?d? Kirkouk

sLO"« UO½U²¹—u& »dG*« dB& UO³O"


K

K
LE

LE
K

WL½ Â 13 M habitants WL½ Â 2,2 M habitants WL½ Â 26,5 M habitants WL½ Â 55 M habitants WL½ Â 4,4 M habitants
LE

MA

MA

¡UFM Sanaa ◊uA?«u½ Nouakchott ◊UÐd« Rabat …d¼UI« Le Caire fKЫdÞ Tripoli
MA

ÊbŽ Aden u³‡¹œ«u½ Nouadhibou ¡UCO³« —«b« Casablanca W¹—bMJÝù« Alexandrie Í“UGMÐ Benghazi
bil

…b¹b(« Hodeïda uÝË— Rosso ”UN Fès …eOł Guiza WÞ«dB( Misourata
bil
Na

Na
Généralités
I - Niveau lettres
II - Niveau mots
III - Niveau phrases
IV - Mots arabes en français

I - Niveau lettres :
L’alphabet arabe compte 28 lettres dont 3 voyelles seulement (a – ou - i). D’où la difficulté de prononciation de certains
sons comme : u – e – è - on ...
Les lettres ont en général 3 graphies en fonction de leur position dans le mot: initiale, médiane, finale. Les lettres doivent
-sauf pour quelques unes- être attachées à l’intérieur d’un mot (écriture cursive). Les lettres étaient écrites autrefois sans
points, d’où le risque de confusion entre lettres ayant la même graphie. L’introduction des points diacritiques (comme celui
du i et du j en français) est tardive et a été suscitée surtout par le souci d’uniformiser la lecture du Coran.

II - Niveau mots :
Les voyelles sont longues ou brèves. Seules les longues sont écrites (sauf texte compliqué ou didactique : Coran, poèmes,
manuels scolaires du primaire...). Les voyelles brèves sont éventuellement représentées par des accents mis au dessus ou
en dessous des consonnes dans le mot. (Ex : livre = s’écrit ktAb, mais se prononce kitAb)
La langue arabe fonctionne par type ou modèle. Chaque conjugaison a ses modèles (Ex : yarsoumou, yaktoubou, yakhroujou
= il dessine, il écrit, il sort). Les adjectifs de couleurs ont leur modèle (Ex :azraq, abyad, ahmar = bleu, blanc, rouge) ; les
noms de lieu ont aussi leur modèle (maktab, matbah, maskan = bureau, cuisine, logement) etc...

Genre : l’arabe distingue 2 genres : masculin et féminin. En général, le féminin des noms et adjectifs est obtenu par une
désinence (comme le e en français). Notons qu’en arabe, des noms comme : ministre, professeur, juge, sénateur, médecin...
ne posent aucun problème pour les mettre au féminin.

Nombre : Outre le singulier et le pluriel, il existe en arabe le duel (2). Tout mot singulier admettant un pluriel a également
un duel : noms, adjectifs, pronoms, verbes.
Contrairement aux noms d’êtres doués de raison (âqil), le pluriel des non-âqil = animaux et choses, génère un accord au
féminin singulier (Ainsi, on dira en arabe : les chevaux, belle et impressionnante, est entrée sur l’hippodrome)!

Déclinaison : Au nombre de 3. Selon sa fonction, le nom est au cas : sujet, direct ou indirect. Au singulier, ces cas sont
marqués sur la dernière lettre du nom par les 3 voyelles brèves, respectivement : ou, a, i.

III - Niveau phrases :


La phrase, en arabe, est verbale ou nominale. La phrase verbale est constituée dans l’ordre suivant : verbe + sujet + compl.
direct + compl. circons... La phrase nominale peut être réduite à ses éléments essentiels : sujet (moubtada’) + attribut
(khabar); on remarque l’absence du verbe être (sous-entendu) au présent.

L’art de la calligraphie : La figuration (représentation de figures humaines) étant interdite en Islam (pas d’icônes), la
calligraphie a connu un grand essor pour la décoration des mosquées mais aussi pour l’écriture du Coran.

IV - Mots arabes en français :


Plusieurs dizaines de mots arabes furent introduits en français à diverses époques.
Il s’agit de mots scientifiques : algèbre, chiffre, algorithme, azimut, chimie, alcool, tare (pesée)...
D’usage courant : sucre, jupe, café, tasse, assassin, abricot, safari, girafe,...
A connotation orientale : souk, ramdam, imam, émir, kadi, calife, caïd, ...
Si la plupart de ces mots ont été assez bien transcrits, certains l’ont été avec moins de bonheur. Exemple : amiral, à
l’origine en arabe : amir-al-bahr (prince-de la-mer) ! ou encore Gibraltar, en arabe: jabal-târiq (la montagne de Tariq, chef
des armées musulmanes qui ont conquis l’Andalousie).
Certains mots ont même fait un aller-retour. (Ex : le mot arabe makhzan, devenu en français magasin, est revenu en Tunisie
sous la forme maghâza.
L'ALPHABET ARABE
L'alphabet arabe est composé de 28 lettres dont 3 voyelles (a, ou, i). Les lettres doivent être atta-
chées les unes aux autres pour former un mot (écriture cursive), chaque lettre prendra alors la
forme qui correspond à sa place dans le mot (début, milieu, fin).
Selon cette règle, cette écriture "ordinateur " serait valable, et celle-là "ordinateur" ne le
serait pas.
Cependant, 6 de ces lettres ne peuvent s'attacher à la lettre suivante (elles sont marquées d'un ¿ )
et n'ont de ce fait que deux graphies. Les mots arabes sont donc formés de 1 ou plusieurs blocs.
N'oublions pas que l'arabe s'écrit de droite à gauche

finale médiane initiale isolée

animal U‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ¿ « n+√ 1

boulot V‡‡‡ ‡‡‡³‡‡‡ ‡‡‡Ð » ¡UÐ 2

table X‡‡‡ ‡‡‡²‡‡‡ ‡‡‡ð   ¡Uð 3

thank you (ang) Y‡‡‡ ‡‡‡¦‡‡‡ ‡‡‡Ł À ¡UŁ 4

jardin Z‡‡‡ ‡‡‡­‡‡ ‡‡‡ł à rOł 5

Habib, Halima `‡‡‡ ‡‡‡×‡‡‡ ‡‡‡Š Õ ¡UŠ 6

Khaled (Bach all, j esp) a‡‡‡ ‡‡‡1‡‡‡ ‡‡‡š Œ ¡Uš 7

disque b‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ¿ œ ‰«œ 8

the (ang) c‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ¿ – ‰«– 9

route (r roulé) d‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ¿ — ¡«— 10

zéro e‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ¿ “ Í«“ 11

soupe f‡‡‡ ‡‡‡2‡‡‡ ‡‡‡Ý ” 5Ý 12

chou g‡‡‡ ‡‡‡A‡‡‡ ‡‡‡ý ‘ 5ý 13


S (emphatique) h‡‡‡ ‡‡‡B‡‡‡ ‡‡‡( ’ œU( 14

D (emphatique) i‡‡‡ ‡‡‡C‡‡‡ ‡‡‡{ ÷ œU{ 15

T (emphatique) j‡‡‡ ‡‡‡D‡‡‡ ‡‡‡Þ ◊ ¡UÞ 16

THe (ang) (emphatique) k‡‡‡‡ ‡‡E‡‡‡ ‡‡‡þ ÿ ¡Uþ 17

c
Aïcha, c Omar l‡‡‡ ‡‡‡F‡‡‡ ‡‡‡Ž Ÿ 5Ž 18

R (à la française) m‡‡‡ ‡‡‡G‡‡‡ ‡‡‡ž ⁄ 5ž 19

foudre n‡‡‡ ‡‡‡H‡‡‡ ‡‡‡* · ¡U* 20

Q (emphatique), Qahwa o‡‡‡ ‡‡‡I‡‡‡ ‡‡‡$ ‚ ·U$ 21

kilo p‡‡‡ ‡‡‡J‡‡‡ ‡‡‡' „ ·U' 22

loupe q‡‡‡ ‡‡‡K‡‡‡ ‡‡‡+ ‰ Âô 23

moule r‡‡‡ ‡‡‡L‡‡‡ ‡‡‡&  rO& 24

nouveau s‡‡‡ ‡‡‡M‡‡‡ ‡‡‡½ Ê Êu½ 25

how (ang) t‡‡‡ ‡‡‡N‡‡‡ ‡‡‡¼ Á ¡U¼ 26

outre / web u‡‡‡ ‡‡‡ ‡‡‡ ¿ Ë Ë«Ë 27

île / yaourt w‡‡‡ ‡‡‡O‡‡‡ ‡‡‡¹ Í ¡U¹ 28

Attention à l'écriture particulière du lâm ‰ suivi d'un alif « ©ö‡® ô Ω « ´ ‰


Ils forment un bloc appelé lâmalif qui ne s'attachera pas à la lettre suivante.
Exemple : paix (salâm) Âö‡‡‡Ý
A ces 28 lettres de l'alphabet s'ajoutent quelques signes accessoires :
* Tâ' marbouta ©W‡ …® (en général marque du féminin), uniquement à la fin des noms
et adjectifs. C'est la lettreÅÁ avec 2 points.
* Alif maqsoura ©È® , uniquement à la fin de certains mots. C'est un Í sans points,
qui se prononce â.

* hamza, qui se présente seul ou sur un support, comme ceci : ©∆ ‡z ƒ ≈ √ ¡®.


* chadda ©‡‡®
Ò . Ce signe indique qu'on doit doubler ou insister sur la consonne qui le porte.
©¬®
* madda, uniquement sur le alif
Exemples : Coran = qour'ân ʬd$ maintenant = al'ân Êü«
* Les 3 voyelles brèves, ainsi que l'absence de voyelle, sous forme d'accents accompagnant
une consonne :
- damma ©‡‡® Ô c'est un ou bref.
- fatha ©‡ ‡®
Ó c'est un a bref.
- kasra ‡®
©‡  c'est un i bref.
- soukoun ©‡‡® Ú c'est l'absence de voyelle ou silence.

Exemple : prospère =
ou
M Z D H R
a
i
d‡‡‡¼ œÓe‡‡‡
Ú &Ô
- Tanwîn : Damma, fatha et kasra sont doublées à la fin des noms et adjectifs lorsque ceux -ci
sont indéfinis. Leur proniciation devient oun ©‡Ô‡®
Ô an ©‡Ó‡®
Ó in © ‡®
‡
Exemples : un livre (kitâboun) une balle (kouratan) des enfants (awlâdin)

»U‡‡²‡'
ÔÔ Ó …d‡‡'
Ó œôË√
ÓÓ
le choix de la voyelle brève finale est imposé par la fonction du nom dans la phrase (déclinaison)
NB. Les voyelles brèves sont facultatives. Elles sont quasiment inexistantes dans les textes
contemporains courants. Le lecteur, grâce à son expérience et à ses connaissances lexicales et
grammaticales, doit pouvoir les ajouter, à la vitesse de la lecture, comme un calque mental qu'il
superpose sur chaque mot avant de le prononcer.
LES PRONOMS PERSONNELS WKBHML‡!« dzULC!«
(isolés)

pluriel lL−‡!« duel vM¦L‡!«


Ò singulier œd‡HL‡!«

Ô ‡×‡
s‡‡ Ú ½Ó Ô ‡×‡
s‡‡ Ú ½Ó U‡‡‡½Ó√Ó
Ú ²‡‡Ô‡½Ú√Ó
r‡ m UL‡
Ó ²‡‡Ô‡½Ú√Ó Ó ‡½Ú√Ó
X‡‡
] ²‡‡Ô‡½Ú√Ó
s‡‡ f UL‡
Ó ²‡‡Ô‡½Ú√Ó  ‡½Ú√Ó
X‡‡
Ú ¼Ô
r‡‡ m U‡‡L‡
Ó ¼Ô Ó ¼Ô
u‡‡
] ¼Ô
s‡‡ f U‡‡L‡
Ó ¼Ô Ó ¼
w‡‡
LES PRONOMS SUFFIXES WKB‡Ò²L‡!« dzULC!«
avec un nom rݫ l"
pluriel lL−‡!« duel vM¦L‡!«
Ò singulier œd‡HL‡!«

UMÓ‡ÐU²# UMÓ‡ÐU²# w‡ÐU²#



rÚJ
Ô ‡ÐU²# m ULÓJ
Ô ‡ÐU²# Ó ‡ÐU²#
p
s]J
Ô ‡ÐU²# f ULÓJ
Ô ‡ÐU²#  ‡ÐU²#
p
rÚNÔ‡ÐU²# m ULÓNÔ‡ÐU²# tÔ‡ÐU²#
s]NÔ‡ÐU²# f ULÓNÔ‡ÐU²# UNÓ‡ÐU²#
avec un nom, le pronom suffixe est complément du nom :

tÔ‡ÐU²# Ω> le livre de lui > son livre


Attention à la pronociation de certains pronoms quand le nom auquel ils sont
attachés finit en i ___ :

Ò N ‡‡ÐU²#
s‡  r‡N ‡‡ÐU²#
 UL‡N ‡‡ÐU²#
 t ‡‡ÐU²#

LES PRONOMS SUFFIXES WKB‡Ò²L‡!« dzULC!«
avec un verbe q‡F‡" l#
pluriel lL−‡!« duel vM¦L‡!«
Ò singulier œd‡HL‡!«

UM‡Ó‡‡LÝ— UM‡Ó‡‡LÝ— ¿ w‡M ‡‡LÝ—


rÚJ‡
Ô ‡‡LÝ— m ULÓJ‡
Ô ‡‡LÝ— Ó ‡‡LÝ—
p‡
s]J‡
Ô ‡‡LÝ— f ULÓJ‡
Ô ‡‡LÝ—  ‡‡LÝ—
p‡
rÚN‡Ô‡‡LÝ— m ULÓN‡Ô‡‡LÝ— t‡Ô‡‡LÝ—
s]N‡Ô‡‡LÝ— f ULÓN‡Ô‡‡LÝ— UN‡Ó‡‡LÝ—
avec un verbe, le pronom suffixe est complément d'objet direct (COD) :

t‡Ô‡‡LÝ— Ω> il a dessiné lui > il l'a dessiné

* Notez bien la présence de M‡‡ à la personne U½√


Attention à la pronociation de certains pronoms quand le verbe auquel ils sont
attachés finit en i ___ :

sÒN ‡ODF¹ rN ‡ODF¹ ULN ‡ODF¹ t ‡ODF¹


Temps de la conjugaison arabe n¹dB²!«Ë WM"“_«
l'ordre d#_« le futur q³I²&L‡!« le présent d{U(« le passé w{UL‡!«

d‡‡#_« Ÿu"d# Ÿ—UC#´‡ÝÓ Ÿu"dL‡!« Ÿ—UCL‡!« w{UL‡!«


°X
Ú J
Ô ÝÚ«Ô Ô dÔ%
Ã Ú OÓÝÓ Ô ²ÔJ
V Ú ¹Ó Ô LÚN #Ó
X
tais-toi ! il sortira il écrit j'ai compris
ÂËe−# Ÿ—UC#´‡! Ÿu"d# Ÿ—UC#´·
Ó uÚÝÓ
° qÚšÔbÚO‡Ó! rÔÝÔdÚ½Ó ·
Ó uÚÝÓ
qu'il entre ! nous dessinerons

ÂËe−# Ÿ—UC#´ô »uBM# Ÿ—UC#´sÚ!Ó Ÿu"d# Ÿ—UC#´ô w{UL‡!«´U‡#Ó


°`
Ú ²ÓHÚÓð ô Ó ¼Ó–Ú√Ó sÚ!Ó
V Ô ²ÔJ
V Ú Ó¹ ô Ô LÚN Ó# U"
X
n'ouvre pas ! je n'irai pas il n'écrit pas je n'ai pas compris

Ÿu"d# Ÿ—UC#´ô´·
Ó uÚÝÓ ÂËe−# Ÿ—UC#´r‡Ú!Ó
Ô ­
` Ó MÚÓ¹ ô ·
Ó uÚÝÓ lÚLÓÝÚÓ√ r‡!
il ne réussira pas je n'ai pas entendu
L'ACCOMPLI w{UL‡!«
comprendre Ó N‡ "Ó
r‡
pluriel lL−‡!« duel vM¦L‡!«
Ò singulier œd‡HL‡!«

UMÓ‡LÚN "Ó s×½ UMÓ‡LÚN "Ó s×½ Ô ‡LÚN "Ó


X U‡½√

rÚ²Ô‡LÚN "Ó r²½√ ULÓ²Ô‡LÚN "Ó m UL²½√ Ó ‡LÚN "Ó


X X½√
Ó
s]²Ô‡LÚN "Ó s‡²½√
Ò ULÓ²Ô‡LÚN "Ó f UL²½√  ‡LÚN "Ó
X  X½√
¿ «uLÔN "Ó r‡¼ U‡LÓ‡N‡‡
 "Ó m UL¼ rÓ‡N‡‡
 "Ó u‡‡¼

sÓ‡LÚN "Ó s‡¼


Ò U²Ó‡LÓ‡N‡‡
 "Ó f UL¼ Ú ‡LÓN "Ó
X w‡¼
* Le alif à la fin de cette terminaison est appelé "orthographique".
Il ne se prononce pas.
L'INACCOMPLI INDICATIF Ÿu!dL‡"« Ÿ—UCL‡"«
écrire ©‡®
Ô VÓ ²Ó#Ó
pluriel lL−‡!« duel vM¦L‡!«
Ò singulier œd‡HL‡!«

Ô ²‡ÔJ
V Ú ½Ó s×½ Ô ²‡ÔJ
V Ú ½Ó s×½ Ô ²‡Ô#Ú √Ó
V U‡½√

Ó ³Ô²‡ÔJ
Êu Ú ðÓ r²½√  ³Ó²‡ÔJ
ÊU Ú ðÓ m UL²½√ Ô ²‡ÔJ
V Ú ðÓ X½√
Ó
sÓ³Ú²‡ÔJ
Ú ðÓ s‡²½√
Ò  ³Ó²‡ÔJ
ÊU Ú ðÓ f UL²½√ Ó ³ ²‡ÔJ
s‡O Ú ðÓ  X½√
Ó ³Ô²‡ÔJ
Êu Ú ¹Ó r‡¼  ³Ó²‡ÔJ
ÊU Ú ¹Ó m UL¼ Ô ²‡ÔJ
V Ú ¹Ó u‡‡¼

sÓ³Ú²‡ÔJ
Ú ¹Ó s‡¼
Ò  ³Ó²‡ÔJ
ÊU Ú ðÓ f UL¼ Ô ²‡ÔJ
V Ú ðÓ w‡¼
attention à la voyelle "de l'inaccompli", variable selon les verbes :

fK­¹ ∫ ©‡® fKł Æ»ÓdA¹ ∫ ©Ó‡® »dý ÆVÔ²J¹ ∫ ©Ô‡® V²#


L'INACCOMPLI SUBJONCTIF »uBML‡!« Ÿ—UCL‡!«
aller ©‡®
Ó VÓ ¼Ó–Ó
pluriel lL−‡!« duel vM¦L‡!«
Ò singulier œd‡HL‡!«

Ó ¼ÓcÚ½Ó s! s×½
V Ó ¼ÓcÚ½Ó s!
V s×½ Ó ¼Ó–Ú√Ó s!
V U‡½√

¿ «u³Ô¼ÓcÚðÓ s! r²½√ U³Ó¼ÓcÚðÓ s! m UL²½√ Ó ¼ÓcÚðÓ s! X½√


V Ó
sÓ³Ú¼ÓcÚðÓ s! s‡²½√
Ò U³Ó¼ÓcÚðÓ s! f UL²½√ w³ ¼ÓcÚðÓ s! X½√

¿ «u³Ô¼ÓcÚ¹Ó s! r‡¼ U³Ó¼ÓcÚ¹Ó s! m UL¼ Ó ¼ÓcÚ¹Ó s! u‡‡¼
V
sÓ³Ú¼ÓcÚ¹Ó s! s‡¼
Ò U³Ó¼ÓcÚðÓ s! f UL¼ Ó ¼ÓcÚðÓ s! w‡¼
V
l'inaccompli subjonctif est introduit par l'une des particules sui vantes :

(jusqu'à ce que) Ú ²]ŠÓ ¨ (que/subj.) ÊÚ√Ó ¨ (pour que) ©w


v Ú J
Ó !®ÆƇ
 ! ¨(négation du futur) sÚ!Ó
* Le alif à la fin de cette terminaison est appelé "orthographique".
Il ne se prononce pas.
L'INACCOMPLI APOCOPÉ ÂËe­L‡"« Ÿ—UCL‡"«
boire ©‡®
Ó »Ó d ýÓ
pluriel lL−‡!« duel vM¦L‡!«
Ò singulier œd‡HL‡!«

Ú dÓA
» Ú ½Ó r" s×½ Ú dÓA
» Ú ½Ó r" s×½ Ú dÓýÚ√Ó
» r" U‡½√

¿ «uÔÐdÓA
Ú ðÓ r" r²½√ UÐÓdÓA
Ú ðÓ r" m UL²½√ Ú dÓA
» Ú ðÓ r" X½√
Ó
sÓÚÐdÓA
Ú ðÓ r" s‡²½√
Ò UÐÓdÓA
Ú ðÓ r" f UL²½√ wÐ dÓA
Ú ðÓ r" X½√

¿ «uÐÔdÓA
Ú ¹Ó r" r‡¼ UÓÐdÓA
Ú ¹Ó r" m UL¼ Ú dÓA
» Ú ¹Ó r" u‡‡¼
sÓÐÚdÓA
Ú ¹Ó r" s‡¼
Ò UÐÓdÓA
Ú ðÓ r" f UL¼ Ú dÓA
» Ú ðÓ r" w‡¼
l'inaccompli apocopé est introduit par l'une des particules sui vantes :

Æ (conditionnel) Ê≈
Ú ¨ (interdiction) ô ¨ (ordre) ÆÆƇ" ¨(négation du passé) r‡
Ú "Ó
* Le alif à la fin de cette terminaison est appelé "orthographique".
Il ne se prononce pas.
L'Impératif d‡!_«
s'asseoir ©‡® fÓ KÓłÓ
pluriel lL−‡!« duel vM¦L‡!«
Ò singulier œd‡HL‡!«

≠≠≠ s×½ ≠≠≠ s×½ ≠≠≠ U‡½√

¿ «u&
Ô K łÚ « r²½√ U&
Ó K łÚ « m UL²½√ Ú K łÚ «
f X½√
Ó
sÓ&
Ú K łÚ « s‡²½√
Ò U&
Ó K łÚ « f UL²½√ w&
 K łÚ «  X½√
≠≠≠ r‡¼ ≠≠≠ m UL¼ ≠≠≠ u‡‡¼

≠≠≠ s‡¼
Ò ≠≠≠ f UL¼ ≠≠≠ w‡¼

* Alif "orthographique", ne se prononce pas

N.B. La voyelle du début est déterminée en fonction de celle dite "de l'inaccompli" :

Ú K łÚ « ∫ ©‡® fKł
f Æ»
Ú dÓýÚ« ∫ ©Ó‡® »dý ÆV‡
Ú ²‡Ô'Ú Ô« ∫ ©Ô‡® V²'
être, ne pas être / la phrase nominale I WÒOLÝô« WKL­‡"« fO" ¨ÊU!
Ó
le futur q³I²&L‡!« le présent d{Uׇ!« le passé w{UL‡!«

WKL−‡!«´©Ÿu$d%Æ®ÊU"´ ÝÓ‡ W‡‡‡K‡‡L‡‡−‡‡!« WKL−‡!«´©w{UL‡!«® ÊU‡‡"


«eμU
 łÓ ¡U
Ô AÓ FÓ"«Ú Êu
Ô J
Ô OÓÝÓ Ï E ½Ó ‘«
nO Ô dÓH Ú «Ó" U‡³ÎFÚ$
Ó ”
Ô —Úb"«
] ÊUÓ !Ó
le dîner sera prêt le lit est propre la leçon était difficile
fut
WKL−‡!«´©Ÿu$d%Æ®ÊU"´·
Ó uÚÝÓ
U‡­
Î zU ¼Ó dÔ×
Ú ³Ó"«Ú Êu
Ô J
Ô ¹Ó ·
Ó uÚÝÓ
la mer sera agitée

WKL−‡!«´©»uBM%Æ®ÊU"´sÚ!Ó WKL−‡!« ´ f
Ó OÚ!Ó WKL−‡!«´©w{UL‡!«® ÊU‡‡"´U‡%Ó
WÎK¹Óu ÞÓ WÔKÓŠÚd"«
= ÊuÓ J
Ô ðÓ sÚ"Ó WÎOÓ"U žÓ …ÔdÓJ
Ô "«Ú X
Ú (
Ó OÚ"Ó UÓ‡³ÎFÚ$
Ó ”
Ô —Ú]b"« ÊUÓ! U'
le voyage ne sera pas long le ballon n'est pas cher la leçon n'était pas difficile
ne fut
WKL−‡!«´©Ÿu$d%Æ®ÊU"´ô´·
Ó uÚÝÓ WKL−‡!«´©ÂËe−%Æ®ÊU"´r‡Ú!Ó
U‡Šu
Î ²ÔHÚ'Ó »U
Ô ³Ó"«Ú Êu
Ô J
Ô Ó¹ ô ·
Ó uÚÝÓ WÎKO
Ó L łÓ WÔOÓM žÚ_«
Ô sÚJ
Ô ðÓ rÚ"Ó
la porte ne sera pas ouverte la chanson n'était pas belle
ne fut
II - Utilisé comme auxiliaire, kâna ÊU‡‡! nous permet d'obtenir l'équivalent en arabe de l'imparfait et du plus que
parfait de la conjugaison française.
1 - l'imparfait Ω Ÿu"d*« Ÿ—UC*« ´ ©w{U*«® ÊU‡‡!
Exemples : je jouais ÔVFÓÚ √Ó' XÔ MÚ!Ô
ils sortaient ÓÊuł Ô dÔ$
Ú Ó¹ «u½UÔ!Ó
nous dansions h Ô ‡(Ô dÚÓ½ U‡‡M‡]!Ô

2 - le plus que parfait Ω w{U*« ´ ©w{U*«® ÊU‡‡! ou encore : w{U*« ´ b‡‡ Ú (Ó ´ ©w{U*«® ÊU‡‡!
Exemples : elle avait dessiné X
Ú LÓÝÓ—Ó X Ú ½UÓ!Ó Ø XÚ LÓÝÓ—Ó bÚ(Ó X Ú ½UÓ!Ó
vous étiez entrés rÚ²ÔKÚšÓœÓ rÚ²ÔMÚ!Ô Ø rÚ²ÔKÚšÓœÓ bÚ(Ó rÚ²ÔMÚ!Ô
elles avient compris sÓLÚN "Ó s‡‡
] !Ô Ø sÓLÚN "Ó bÚ(Ó s‡‡
] !Ô
L'ACCOMPLI w{UL‡!«
être Ó "Ó
ÊU‡
pluriel lL−‡!« duel vM¦L‡!«
Ò singulier œd‡HL‡!«

UM‡]"Ô s×½ UM‡]"Ô s×½ Ô MÚ"Ô


X U‡½√

rÚ²ÔMÚ"Ô r²½√ ULÓ²ÔMÚ"Ô m UL²½√ Ó MÚ"Ô


X X½√
Ó
s]²ÔMÚ"Ô s‡²½√
Ò ULÓ²ÔMÚ"Ô f UL²½√  MÚ"Ô
X  X½√
«u½UÔ"Ó r‡¼ U½UÓ"Ó m UL¼ Ó "Ó
ÊU‡ u‡‡¼

s]"Ô s‡¼
Ò U²Ó½UÓ"Ó f UL¼ Ú ½UÓ"Ó
X w‡¼
L'INACCOMPLI INDICATIF Ÿu!dL‡"« Ÿ—UCL‡"«
être Ó #Ó
ÊU‡
pluriel lL−‡!« duel vM¦L‡!«
Ò singulier œd‡HL‡!«

Ô J
Êu Ô ½Ó s×½ Ô J
Êu Ô ½Ó s×½ Ô #Ô √Ó
Êu U‡½√

Ó ½u
ÊuÔ J
Ô ðÓ r²½√  ½u
ÊUÓ J
Ô ðÓ m UL²½√ Ô J
ÊuÔ ðÓ X½√
Ó
] J
s‡ Ô ðÓ s‡²½√
Ò  ½u
ÊUÓ J
Ô ðÓ f UL²½√ Ó ½u
s‡O  J
Ô ðÓ  X½√
Ó ½u
ÊuÔ J
Ô ¹Ó r‡¼  ½u
ÊUÓ J
Ô ¹Ó m UL¼ Ô J
ÊuÔ ¹Ó u‡‡¼

] J
s‡Ô ¹Ó s‡¼
Ò  ½u
ÊUÓ J
Ô ðÓ f UL¼ Ô J
ÊuÔ ðÓ w‡¼
L'INACCOMPLI SUBJONCTIF »uBML‡!« Ÿ—UCL‡!«
être Ó "Ó
ÊU‡
pluriel lL−‡!« duel vM¦L‡!«
Ò singulier œd‡HL‡!«

Ó J
Êu Ô ½Ó s! s×½ Ó J
ÊuÔ ½Ó s! s×½ Ó "Ô √Ó s!
Êu U‡½√

«u½u
Ô J
Ô ðÓ s! r²½√ U½u
Ó J
Ô ðÓ s! m UL²½√ Ó J
ÊuÔ ðÓ s! X½√
Ó
] J
s‡ Ô ðÓ s! s‡²½√
Ò U½u
Ó J
Ô ðÓ s! f UL²½√ w½u
 J
Ô ðÓ s! X½√

«u½u
Ô J
Ô ¹Ó s! r‡¼ U½u
Ó JÔ ¹Ó s! m UL¼ Ó J
ÊuÔ ¹Ó s! u‡‡¼
] J
s‡Ô ¹Ó s! s‡¼
Ò U½u
Ó J
Ô ðÓ s! f UL¼ Ó J
ÊuÔ ðÓ s! w‡¼
L'INACCOMPLI APOCOPÉ ÂËe­L‡"« Ÿ—UCL‡"«
être ÓÊU‡#Ó
pluriel lL−‡!« duel vM¦L‡!«
Ò singulier œd‡HL‡!«

sÚJ
Ô ½Ó r" s×½ sÚJ
Ô ½Ó r" s×½ sÚ#Ô √Ó r" U‡½√

«u½u
Ô J
Ô ðÓ r" r²½√ U½u
Ó J
Ô ðÓ r" m UL²½√ sÚJ
Ô ðÓ r" X½√
Ó
] J
s‡ Ô ðÓ r" s‡²½√
Ò U½u
Ó J
Ô ðÓ r" f UL²½√ w½u
 J
Ô ðÓ r" X½√

«u½u
Ô J
Ô ¹Ó r" r‡¼ U½u
Ó JÔ ¹Ó r" m UL¼ sÚJ
Ô ¹Ó r" u‡‡¼
] J
s‡Ô ¹Ó r" s‡¼
Ò U½u
Ó J
Ô ðÓ r" f UL¼ sÚJ
Ô ðÓ r" w‡¼
ne pas être Ó OÚ!Ó
f
pluriel lL−‡!« duel vM¦L‡!«
Ò singulier œd‡HL‡!«

UMÓ#
Ú !Ó s×½ UMÓ#
Ú !Ó s×½ Ô #
X Ú !Ó U‡½√

rÚ²Ô#
Ú !Ó r²½√ ULÓ²Ô#
Ú !Ó m UL²½√ Ó #
X Ú !Ó X½√
Ó
s]²Ô#
Ú !Ó s‡²½√
Ò ULÓ²Ô#
Ú !Ó f UL²½√  #
X Ú !Ó  X½√
«u#
Ô OÚ!Ó r‡¼ U#
Ó OÚ!Ó m UL¼ Ó OÚ!Ó
f u‡‡¼

sÓ#
Ú !Ó s‡¼
Ò U²Ó#
Ó OÚ!Ó f UL¼ Ú #
XÓ OÚ!Ó w‡¼
Ê«“Ë_«
Formes verbales (Dérivation) Modèles ©‚UI²ýô«® …b¹eL‡"«Ë …œÒd­L‡"« ‰UF#_«
part.
passif ‰uFHL‡!« rÝ« part.
actif
qŽUH!« rÝ« substantif —bBL‡!« impératif d"_« inacc. Ÿ—UCL‡!« accompli w{UL‡!«
ωuFÔHÚ%Ó ÏqŽ U#Ó 13 modèles qÚFÓÔ #Ú «Ô qÔFÓÔ HÚ¹Ó qÓFÓÔ #Ó I

qÏF]HÓ%Ô ÏqF=HÓ%Ô qÏOF HÚðÓ qÚF=#Ó qÔF=HÓ¹Ô qÓF]#Ó II

qÏŽÓUHÓ%Ô ÏqŽ UHÓ%Ô Ï‰UFÓ#ØWÏKÓŽÓUHÓ%Ô qÚŽ U#Ó qÔŽ UHÓ¹Ô qÓŽÓU#Ó III

qÏFÓHÚ%Ô qÏF HÚ%Ô Ï‰UFÓ#Ú ≈ qÚF #Ú √Ó qÔF HÚ¹Ô qÓFÓ#Ú √Ó IV

qÏF]HÓ²Ó%Ô ÏqF=HÓ²Ó%Ô qÏ^FHÓðÓ qÚF]HÓðÓ qÔF]HÓ²Ó¹Ó qÓF]HÓðÓ V

ÏqŽÓUHÓ²Ó%Ô ÏqŽ UHÓ²Ó%Ô qÏŽÔUÓHðÓ qÚŽÓUHÓðÓ ÔqŽÓUHÓ²Ó¹Ó qÓŽÓUHÓðÓ VI

qÏFÓHÓMÚ%Ô qÏF HÓMÚ%Ô ‰ÏUFÓH ½Ú« qÚF HÓ½Ú« qÔFHÓMÚ¹Ó qÓFÓHÓ½Ú« VII

qÏFÓ²ÓHÚ%Ô qÏF ²ÓHÚ%Ô ‰ÏUFÓ² #Ú « qÚF ²Ó#Ú « qÔF ²ÓÚH¹Ó qÓFÓ²Ó#Ú « VIII

qyFÓHÚ%Ô ‰Ïö Ó F #Ú « qÒFÓ#Ú « q^FÓHÚÓ¹ q]FÓ#Ú « IX

ÏqFÓHÚ²Ó( Ú %Ô ÏqF HÚ²Ó( Ú %Ô ‰ÏUFÓHÚ² ÝÚ« qÚF HÚ²ÓÝÚ« qÔF HÚ²Ó( Ú ¹Ó ÓqFÓHÚ²ÓÝÚ« X
 UIO³D²"«
Formes verbales (Dérivation) Applications ©‚UI²ýô«® …b¹eL‡"«Ë …œÒd­L‡"« ‰UF#_«
part.
passif ‰uFHL‡!« rÝ« part.
actif
qŽUH!« rÝ« substantif —bBL‡!« impératif d"_« inacc. Ÿ—UCL‡!« accompli w{UL‡!«
Ï u²ÔJ
» Ú 'Ó ÏVð U$Ó WÏÐÓU²Ó$ Ú ²Ô$Ú «Ô
V ÔV²ÔJ Ú ¹Ó ©≠®Ô V Ó ²Ó$Ó I

rÏK]FÓ'Ô rÏK=FÓ'Ô rÏOK FÚðÓ rÚK=ŽÓ rÔK=FÓ¹Ô rÓK]ŽÓ II

bÏŽÓU( Ó 'Ô ÏbŽ U( Ó 'Ô Ï…bÓŽÓU( Ó 'Ô bÚŽ UÝÓ ÔbŽ U( Ó ¹Ô bÓŽÓUÝÓ III

Ï dÓ*
Ã Ú 'Ô Ï d *
Ã Ú 'Ô ÏëdÓšÚ≈ Ã Ú d šÚ√Ó Ô d *
Ã Ú ¹Ô Ó dÓšÚ√Ó
à IV

tÏł] uÓ²Ó'Ô tÏł= uÓ²Ó'Ô tÏł^ ÓuðÓ tÚł] uÓðÓ tÔł] uÓ²Ó¹Ó tÓł] uÓðÓ V

rÏÝÓUIÓ²Ó'Ô ÏrÝ UIÓ²Ó'Ô rÏÝÔUIÓðÓ rÚÝÓUIÓðÓ ÔrÝÓUIÓ²Ó¹Ó rÓÝÓUIÓðÓ VI

dÏ( Ó J Ó MÚ'Ô dÏ(  J Ó MÚ'Ô —ÏU( Ó J  ½Ú« dÚ(  J Ó ½Ú« dÔ(  J Ó MÚ¹Ó dÓ( Ó J Ó ½Ú« VII

ŸÏdÓ²Ó* Ú 'Ô ŸÏd ²Ó* Ú 'Ô ŸÏ«dÓ² šÚ« ŸÚd ²ÓšÚ« ŸÔd ²Ó* Ú ¹Ó ŸÓdÓ²ÓšÚ« VIII

d‡yC Ó * Ú 'Ô —Ï«dÓC  šÚ« d‡ÒC Ó šÚ« d‡^C Ó * Ú ¹Ó d]C Ó šÚ« IX

Ïq³ÓIÚ²Ó( Ú 'Ô Ïq³ IÚ²Ó( Ú 'Ô ‰ÏU³ÓIÚ² ÝÚ« Úq³ IÚ²ÓÝÚ« Úq³ IÚ²Ó( Ú ¹Ó Óq³ÓIÚ²ÓÝÚ« X
LE DUEL vM¦L‡!«
Ò
duel vM¦L‡!«
Ò singulier œd‡HL‡!«

ÊU‡ÐU²" Ó Ï»U²"
ÊUÓ‡ÐU²J!« Ô»U²J!« Ÿu"dL‡!«
 ‡ðd‡‡"
ÊU Ó Ï …d‡‡" CAS
SUJET
 ‡ðdJ!«
ÊU Ó Ô …d‡J!«
s Ú¹Ób!Ë Î« b!Ë
s Ú¹b!u!« Ó Ó b!u!« »uBML‡!«
sOÚ²ŠU Ó Hð Ò Î Hð
WŠU Ò CAS
DIRECT
sOÚ²ŠU Ó H²!« Ò Ó H²!«
WŠU Ò
s OÚL‡K‡$ Ó Ì r‡K‡$
s OÚLKI!« Ó  rKI!« —Ëd−L‡!«
s OÚðdD%& Ó Ì …dD%& CAS
INDIRECT
s ÚOðdD%L‡!«
Ó …dD%L‡!«

Si le nom au duel est suivi d'un complément du nom (nom ou pr. suffixe) : Ê
les 2 voitures de la police WÞdA!« U‡ð—UOÝ
Ò
tes 2 livres p O‡Ú‡‡ÐU²"
Ó
Le Pluriel lL­‡"«
3 catégories de pluriel :

- le pluriel externe masculin r"U%"« dÒ#c*« lLł


- le pluriel externe féminin r"U%"« Y½R*«
Ò lLł
- le pluriel interne dO%J²"« lLł
∫ r"U%"« dÒ#cL‡"« lLł ≠ I
cas sujet ©Ÿu(d)® Êu
Ó ‡L
Ô KFL‡"«
Ò (l'enseignant) r‡
Ô KFL‡"«
Ò
cas direct ©»uBM)® Ós‡O‡Š
 öH"«
Ò (le paysan) Õ
Ó öH"«
Ò
cas indirect ©—Ëd­)® s‡O
Ó ‡³Žö"«
 (le joueur)  VŽö"«
si ce pluriel est suivi d'un complément de nom (pr. suffixe ou nom) : Ê
les joueurs de football ÂbI"« …d# w‡³Žô
 WOÐdF"«
Ò
les professeurs d'arabe u‡L
Ô KF)
Ò
∫ r"U%"« Y½RL‡"«
Ò lLł ≠ II
cas sujet ©Ÿu(d)®  U
Ô ‡L
Ó ÒKFL‡"« (l'enseignante) W‡L
Ô KFL‡"«
Ò
cas direct ©»uBM)®  U‡Š
Ó öH"«
Ò (la paysanne) W‡Š
Ó öH"«
Ò
cas indirect ©—Ëd­)®  U
 Ó‡³Žö"« W‡³Žö"«
(la joueuse)

∫ d‡O%J²"« lLł ≠ III


Il s'obtient en "brisant" ou en "cassant" le singulier pour former , à partir de lui, un
nouveau nom. Il y a de nombreux modèles. Voicis quelques exemples :
 UMÓÐÓ ∫ (fille) XMÚÐ ‰UłÓ — ∫ (homme) qłÔ —Ó œôÓËÚ√Ó ∫ (enfant) b"Ó ËÓ
V²Ô#Ô ∫(livre) »U²Ó# `OðU HÓ)Ó ∫ (clé) ÕU²ÓHÚ) ÊuOÔŽÔ ∫ (oeil) s‡OÚŽÓ
Chiffres, Adjectifs numéraux œËbFL‡!«Ë œbF!«
ou Comment compter en arabe
I - Adectifs numéraux cardinaux :
on comptera ici des crayons ©Âö%Ú √Ó Æî rKÓ%Ó et des feuilles ©‚«—ËÚ√Ó Æî W%Ó —ÓËÓ , dans la
mesure où la terminaison des adjectifs numéraux change en fonction du genre (m/f) de l'objet
compté :

dH#
 ∞ 0

les chiffres ne sont énoncés que pour insister


(un seul, deux seulement). Se rappeler l'autre
…bŠ«Ë W%—Ë
Ï bŠ«Ë rK%
Ï ± 1

terminaison du duel
dialectal.
seule utilisée en
ÊU²MŁ« ÊU²%—Ë ÊUMŁ« ÊULK% ≤ 2

Ì ‚«—Ë√ ÀöŁ Ì WŁöŁ


Âö%√ ≥ 3

Ì ‚«—Ë√ lЗ√ Ì WFЗ√


Âö%√ ¥ 4

Dans cette tranche l'objet compté est au Ì ‚«—Ë√ fLš Ì W*Lš


Âö%√ µ 5
pluriel, cas indirect (comp. du nom). A noter
aussi l'inversion d'accord en genre entre l'adj. Ì ‚«—Ë√ Ò XÝ Ì Âö%√ W²Ý
Ò ∂ 6
num. et l'objet compté (masc/fém)
Ì ‚«—Ë√ l³Ý Ì Âö%√ WF³Ý ∑ 7

Ì ‚«—Ë√ w½ULŁ Ì Âö%√ WO½ULŁ ∏ 8

Ì ‚«—Ë√ l*ð Ì Âö%√ WF*ð π 9

Ì ‚«—Ë√ dAŽ Ì Âö%√ …dAŽ ±∞ 10

Î Ó…dAŽ ÈbŠ≈
W%—Ë Î dAŽ
ULK% Ó bŠ√
Ó ±± 11

Î Ó…dAŽ U²MŁ≈
W%—Ë Î ÓdAŽ UMŁ≈ ±≤
ULK%
A partir de cette tranche, l'objet compté se
met au singulier. On notera ici que l'adj. num. 12
est composé d'une partie unité (accord
inverse avec l'objet) et une partie dizaine Î …dAŽ
W%—Ë Ó Ó ÀöŁ Î dAŽ
ULK% Ó WŁöŁ
Ó ±≥ 13
(accord en genre avec l'objet)
Î …dAŽ
W%—Ë Ó Ó lЗ√ Î dAŽ
ULK% Ó WFЗ√
Ó ±¥ 14

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


Î …dAŽ
W%—Ë Ó Ó l*ð Î dAŽ
ULK% Ó WF*ð
Ó ±π 19

Î ÊËdAŽ
W%—Ë Î ÊËdAŽ ≤∞
ULK% 20

Î ÊËdAŽË …bŠ«Ë ULK%


W%—Ë Î ÊËdAŽË bŠ«Ë ≤± 21
Les deux parties composant l'adj. num. sont
séparées par la conjonc. de coor. Ë Î ÊËdAŽË ÊU²MŁ«
W%—Ë Î ÊËdAŽË ÊUMŁ« ≤≤
ULK% 22
La règle d'inversion de l'accord en genre des
unités avec l'objet sera maintenue. Î ÊËdAŽË ÀöŁ
W%—Ë Î ÊËdAŽË WŁöŁ ≤≥
ULK% 23

Î ÊËdAŽË lЗ√
W%—Ë Î ÊËdAŽË WFЗ√ ≤¥
ULK% 24
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ
Î ÊuŁöŁ
W&—Ë Î ÊuŁöŁ ≥∞
ULK& 30

Î ÊuŁöŁË …bŠ«Ë
W&—Ë Î ÊuŁöŁË bŠ«Ë ≥±
ULK& 31

Penser aussi à l'autre terminaison du


ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ

Î ÊuFЗ√
W&—Ë Î ÊuFЗ√ ¥∞
ULK&
pluriel ext. masc. seule utilisée
en dialectal.Voir le document Pluriel 40

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


Î Êu(Lš
W&—Ë Î Êu(Lš µ∞
ULK& 50

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


Î Êu²Ý
W&—Ë Ò Î Êu²Ý
ULK& Ò ∂∞ 60

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


Î ÊuF³Ý
W&—Ë Î ÊuF³Ý ∑∞
ULK& 70

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


Î Êu½ULŁ
W&—Ë Î Êu½ULŁ ∏∞
ULK& 80

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


Î ÊuF(ð
W&—Ë Î ÊuF(ð π∞
ULK& 90

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


Ì WzU-
W&—Ë Ì WzU- ±∞∞
rK& 100

W&—ËË WzU- rK&Ë WzU- ±∞± 101

ÊU²&—ËË WzU- ÊULK&Ë WzU- ±∞≤ 102

Ì ‚«—Ë√ ÀöŁË WzU- Ì Âö&√ WŁöŁË WzU- ±∞≥ 103

Ì ‚«—Ë√ lЗ√Ë WzU- Ì WFЗ√Ë WzU- ±∞¥


Âö&√ 104

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


Ì ‚«—Ë√ dAŽË WzU- Ì Âö&√ …dAŽË WzU- ±±∞ 110

Î …dAŽ ÈbŠ≈Ë WzU- ULK&


W&—Ë Î dAŽÓ ÓbŠ√Ë WzU- ±±± 111

Î W&—Ë …dAŽ U²MŁ«Ë WzU- Î ÓdAŽ UMŁ«Ë WzU- ±±≤


ULK& 112

Î …dAŽ ÀöŁË WzU- ULK&


W&—Ë Î dAŽÓ ÓWŁöŁË WzU- ±±≥ 113
ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ
Î ÊËdAŽË WzU%
W&—Ë Î ÊËdAŽË WzU% ±≤∞
ULK& 120

Î ÊËdAŽË …bŠ«ËË WzU%


W&—Ë ULK&
Î ÊËdAŽË bŠ«ËË WzU% ±≤± 121

Î ÊËdAŽË ÊU²MŁ«Ë WzU%


W&—Ë ULK&
Î ÊËdAŽË ÊUMŁ«Ë WzU% ±≤≤ 122

Î ÊËdAŽË ÀöŁË WzU%


W&—Ë ULK& ÊËdAŽË WŁöŁË WzU% ±≤≥ 123

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


Î ÊuŁöŁË WzU%
W&—Ë Î ÊuŁöŁË WzU% ±≥∞
ULK& 130

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


Voir le document Duel Ì ÊU²¾%
W&—Ë Ì ÊU²¾% ≤∞∞
rK& 200

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


ÌW&—Ë Ø rK&
Ì WzULŁöŁ
 ≥∞∞ 300

ÌW&—Ë Ø rK&
Ì WzULFЗ√
 ¥∞∞ 400

ÌW&—Ë Ø rK&
Ì WzUL+Lš µ∞∞ 500

ÌW&—Ë Ø rK&
Ì WzUL
 ²Ý
Ò ∂∞∞ 600

ÌW&—Ë Ø rK&
Ì n!√ ±∞∞∞ 1000
ÌW&—Ë Ø rK&
Ì ÊUH!√ ≤∞∞∞ 2000
ÌW&—Ë Ø rK&
Ì ·ô¬ WŁöŁ ≥∞∞∞ 3000
ÌW&—Ë Ø rK&
Ì ·ô¬ WFЗ√ ¥∞∞∞ 4000
ÌW&—Ë Ø rK&
Ì ·ô¬ …dAŽ ±∞∞∞∞10000
ÌW&—Ë Ø rK&
Ì Ón!√ ÊËdAŽ ≤∞∞∞∞20000
ÌW&—Ë Ø rK&
Ì ÊuOK% million

Ceux qui sont influencés par la culture française ÌW&—Ë Ø rK&


Ì ÊuOKÐ Ø —UOK% milliard
utiliseront milliard, alors que ceux qui le sont par
celle anglo-américaine diront billion.
II - Adectifs numéraux ordinaux:
Il s'agit ici de Âu¹ (jour) masculin, et de WMÝ (année) féminin.

la première année v!Ë_« WM"!« le premier jour ‰Ë_«


Ò ÂuO!« 1°

la deuxième année WO½U¦!« WM"!« le deuxième jour w½U¦!« ÂuO!« 2°

la troisième année W¦!U¦!« WM"!« le troisième jour Y!U¦!« ÂuO!« 3°

la quatrième année WFЫd!« WM"!« le quatrième jour lЫd!« ÂuO!« 4°

la cinquième année W"#U)« WM"!« le cinquième jour f#U)« ÂuO!« 5°

la sixième année WÝœU"!« WM"!« le sixième jour ”œU"!« ÂuO!« 6°

la septième année WFÐU"!« WM"!« le septième jour lÐU"!« ÂuO!« 7°

la huitième année WM#U¦!« WM"!« le huitième jour s#U¦!« ÂuO!« 8°

la neuvième année WFÝU²!« WM"!« le neuvième jour lÝU²!« ÂuO!« 9°

la dixième année …dýUF!« WM"!« le dixième jour dýUF!« ÂuO!« 10°

la onzième année …dAŽ W¹œU(« WM"!« le onzième jour dAŽ ÍœU(« ÂuO!« 11°

la douzième année …dAŽ WO½U¦!« WM"!« le douzième jour dAŽ w½U¦!« ÂuO!« 12°

la treizième année …dAŽ W¦!U¦!« WM"!« le treizième jour dAŽ Y!U¦!« ÂuO!« 13°

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


la 20° année ÊËdAF!« WM"!« le 20° jour ÊËdAF!« ÂuO!« 20°

la 21° année ÊËdAF!«Ë W¹œU(« WM"!« le 21° jour ÊËdAF!«Ë ÍœU(« ÂuO!« 21°

la 22° année ÊËdAF!«Ë WO½U¦!« WM"!« le 22° jour ÊËdAF!«Ë w½U¦!« ÂuO!« 22°

la 23° année ÊËdAF!«Ë W¦!U¦!« WM"!« le 23° jour ÊËdAF!«Ë Y!U¦!« ÂuO!« 23°

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


la 30° année ÊuŁö¦!« WM"!« le 30° jour ÊuŁö¦!« ÂuO!« 30°

la 40° année ÊuFЗ_« WM"!« le 40° jour ÊuFЗ_« ÂuO!« 40°

la 50° année Êu"L)« WM"!« le 50° jour Êu"L)« ÂuO!« 50°

la 60° année Êu²"!«


Ò WM"!« le 60° jour Êu²"!«
Ò ÂuO!« 60°

ÆÆÆ etc ÆÆÆa!≈ÆÆÆÆÆ


2001 JC / 1422 H LE CALENDRIER ©.uI²#«® W'U½“Ëd#« ‡¼ ±¥≤≤Ø ≤∞∞±

Les mois solaires ©de l'ère chrétienne  W¹œöOL‡#«®


Ò WÒO&LA#« dNý_«
rEF' ‚«dF#«Ë ÊUM³#Ë W¹—uÝ
»dG*« f½uð
WOÐdF#«
Ò œö³#« 5D&K(Ë Êœ—_«Ë
janvier d¹UM¹ wH½Uł d¹UM¹ w½U¦#« Êu½U)
Ÿu³‡‡Ý_« ÂU¹√Ò février d¹«d³( ÍdHO( d¹«d³( ◊U³ý
les 7 jours
D bŠ_« mars ”—U' ”—U' ”—U' —«–¬
q¹dÐ√ q¹d(√ q¹dÐ√ ÊU&O½
s‡OMŁù«
avril
L
mai ÍU' ÍU' u¹U' —U‡¹√
Ò
M ¡UŁö¦#« juin uO½u¹ Ê«uł uO½u¹ Ê«d¹eŠ
M ¡UFЗ_« juillet “uO#u¹ WOK¹uł uO#u¹ “uL‡ð
Ò
août XAž  Ë√ fD&ž√ »¬
J fOL$‡#«
septembre d³M²ý d³L²³Ý d³L²³Ý ‰uK¹√
V WFL­‡#« octobre dÐu²)√ dÐu²)√ dÐu²)√ ‰Ë_«
Ò s¹dAð
d³½u½ d³L(u½ d³L(u½ w½U¦#« s¹dAð
X³&#«
novembre
S
décembre d³L&¹œ d³L&¹œ d³L&¹œ ‰Ë_«
Ò Êu½U)
Les mois lunaires ©de l'Hégire ‡¼ W¹d­N#«®
Ò WÒ¹dLI#« dNý_«
¨ÊU³Fý ¨Vł— ¨…dšü« ÈœULł ¨v#Ë_« ÈœUL łÔ ¨dšü« lOЗ ¨‰Ë_«
Ò lOЗ ¨dH‡Ó- ¨Âd×
Ò 'Ô
* mois de jeûne. Æ¿¿W­(« Ò ¨¿ÊUC'—
Ò Ë– ¨…bFI#« Ë– ¨‰«uý
** mois du pélerinage
Fêtes religieuses WÒOM¹œ œUOŽ√
musulmanes WO'öÝ≈
Ò chrétiennes WO×O&'
Ò
Fin du Ramadan (dite Aïd es-seghir) dDH#«
 Noël œöO*«
Fête du Sacrifice (dite du mouton ou Aïd el-kebir) v×{_« Nouvel An WM&#« ”√—
Naissance du Prophète (dite Mouled ou Mouloud) Íu³M#« b#u*« Pâques `BH#«
Nuit de la Destinée (27° nuit de Ramadan) —bI#« WKO# Toussaint 5&¹bI#«
Ò lOLł
Fête de l'Achourâ (le 10 Muharram) ¡«—uýUŽ

Vous aimerez peut-être aussi