Lexique FR UK
Lexique FR UK
Lexique FR UK
U.F.R. Angellier
D.E.S.S. de Traduction Juridique Economique et Technique
Direction : Pierre Denain
Erick HOARAU
Avantvant-propos
The Pilots Prayer
Oh controller, who sits in tower
Hallowed by thy sector.
Thy traffic come, thy instructions be done
On the ground as they are in the air.
Give us this day our radar vectors,
And forgive us our ABC incursions
As we forgive those who cut us off on final.
And lead us not into adverse weather,
But deliver us our clearances.
Roger.
Remerciements
Pour leur contribution de prs ou de loin llaboration de ce lexique bilingue, je tiens
remercier vivement :
Didier Gazeau
Pilote dAirbus A300-600 ST Bluga Airbus Industrie, pilote instructeur lAro-club
des Ailes Toulousaines Ren Barbaro,
Pour son aide prcieuse, ses conseils judicieux et son dvouement dans le cadre de la
rdaction et de la correction de ce lexique,
Patrick Marchat
Pilote professionnel instructeur lAro-club Roland Garros de lIle de la Runion,
Qui ma fait dcouvrir les joies et les difficults de la radiotlphonie en langue anglaise lors
dun vol international (Runion - Maurice),
Nicole Gabet
Documentaliste la Bibliothque Angellier de lUniversit Charles-de-Gaulle Lille III,
qui ma permis deffectuer des recherches sur Internet partir du terminal de la bibliothque,
traduction en franais
indications syntaxiques
indications syntaxiques
Source :
Df. :
Cont. :
(origine de lexemple)
Voc. :
Rem. :
remarques ventuelles
Nota : La couleur CYAN employe au lieu du vert pour la rubrique traduction en franais
signifie que lentre en anglais concerne na pas dquivalent officiel en radiotlphonie
franaise. Une proposition de traduction ou une explication sont alors donnes.
INDEXATION DES SOURCES*
MRNP
ENAC
AEFD
MPA
pour plus dinformations sur les ouvrages, voir la bibliographie page 155
Introduction
Circuit calls in French
On a recent trip to France Dinard Approach informed us
that there was no AFIS at our destination field, St Brieuc,
and we should make blind calls on St Brieuc's frequency for
the benefit of other traffic. We did so, with no reply until
someone said "eet would be bettair eef you speak French".
Whilst my French is adequate, it does not include the
accepted forms of radio calls used, so I had to reply that my
French was not good enough and continued in English,
keeping a good lookout.
Is there somewhere one can get a list of standard French r/t
terms for "downwind", "final" etc.? Or perhaps you have a
French reader who could provide me a brief guide for the
benefit of English visitors to France ?
'est aux questions dsespres de ce pilote priv anglais parues dans la revue
spcialise britannique Pilot du mois d'octobre 1995 que j'entends rpondre en
rdigeant ce mmoire. La situation dans laquelle il s'est retrouv est loin d'tre
inhabituelle. Pas plus que la situation inverse. De nombreux pilotes franais,
frontaliers ou non, se rendent quotidiennement par la voie des airs chez nos voisins europens.
D'un point de vue rglementaire, dans un pays donn, le contrle de la circulation
arienne s'effectue dans la langue officielle de ce pays et par dfaut en anglais, selon la
phrasologie officielle de l'OACI (Organisation de l'Aviation Civile Internationale). En
France, les pilotes privs franais, s'ils veulent voler en dehors d'un espace arien
francophone, doivent tre titulaires au moins de la QRRI (Qualification Restreinte de
Radiotlphonie Internationale) qui se dcompose en deux examens :
le certificat restreint de radiotlphoniste bord des stations maritimes et aronautiques de
France Telecom. Cet examen est en franais.
l'valuation en vol de l'aptitude comprendre et s'exprimer en langue anglaise la radio
pour des manoeuvres simples. Cette valuation est effectue sur un terrain contrl par un
contrleur de la circulation arienne.
Si, pour l'examen de France Telecom, il existe de la documentation (France Telecom diffuse
son propre livret d'tudes), il n'en est pas de mme pour la phrasologie internationale de
l'OACI. La majeure partie des ouvrages traitant de la radiotlphonie internationale
disponibles sur le march s'adressent aux pilotes professionnels et sont d'une approche abrupte
et beaucoup trop dense pour les pilotes privs qui s'aventurent rarement dans des grands vols
mondiaux destination des grands aroports internationaux.
C'est donc en m'appuyant sur ce type d'ouvrages que j'ai rdig ce lexique bilingue.
Son objectif principal est de dresser la liste des termes et expressions les plus couramment
utiliss par les pilotes privs dans le cadre dentranements au vol ou de voyages. Il regroupe
la phrasologie officielle des mouvements au sol, des procdures de dcollage et d'atterrissage
et du contrle en vol des aronefs. J'y ai galement inclus des termes et expressions utiliss en
situation d'urgence ainsi que certaines expressions qui, bien qu'elles ne fassent pas partie du
vocabulaire courant des pilotes privs, peuvent toutefois tre entendues et utilises la radio
et leur comprhension est souvent d'une prcieuse aide pour le pilote priv qui peut ds lors
prendre pleinement connaissance des contraintes de l'espace arien dans lequel il volue.
Ce travail d'extraction et de compilation partir de la littrature rdige l'attention
des pilotes professionnels se limite toutefois aux termes et expressions utiliss pour grer la
circulation des aronefs. Les techniques de phrasologie et de communication en langue
anglaise, de mme que la dispense d'informations relatives la mtorologie, la signalisation
internationale font l'objet d'annexes spares. En annexe figurent galement des
renseignements utiles d'un point de vue rglementaire : les diffrences existant entre le
espaces ariens franais, anglais, amricain et canadien.
ANGLAIS - FRANAIS
ENGLISH - FRENCH
Alpha
abeam
adv;
exp;
Cont. :
Tonbridge
Uniform Yankee to Gatwick,
abeam Tonbridge, altitude
2000 feet.
(MRNP)
abort take-off
v; -ed ~, -ed ~
v; -ant, -u
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
suspendre le dcollage.
Cont. :
Memphis Tower, F-BHRA, we have just aborted our take-off due to lack
of power and abnormal vibrations of the airframe.
(MRNP)
Memphis Tour, F-BHRA, nous avons fait une acclration arrt suite un
manque de puissance et des vibrations anormales de la cellule.
acknowledge
v; -d, -d
accuser rception
v; -ant, -
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
Cont. :
Tango Uniform you are number two for landing after a Fokker 28; report
final one four. Please acknowledge.
(atterrissage du F-OCTU)
airborne
adj;
aprs dcollage
exp;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
You are cleared for take-off. Wind 340, 8 kt. Contact 121.0 when
airborne.
(MRNP)
Voc. :
Vous tes autoris dcoller. Vent 340 degrs, 8 noeuds. Contactez 121,0
aprs dcollage
10
voie arienne
airway
n; -s
nf; -s -s
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
Cont. :
Voc. :
Rem. :
terrain de dgagement
alternate
n; -s
nm; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
CTL - A Piper has nosed over on the paved runway. Do you want
to use the grass strip ?
PIL - Negative. I'm afraid we would get bogged down. We'd better
divert to our alternate.
(MRNP)
CTL - Une Piper a fait un cheval de bois sur la piste en dur. Voulez-vous
utiliser la piste gazonne ?
PIL
11
ambulance flight
n; ~ -s
vol sanitaire
nm; -s -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
PIL
PIL
approach
n; -es
approche
nf; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
centre de contrle qui a en charge les aronefs voluant dans un espace arien
contrl limit en volume autour d'une installation aroportuaire jusqu' deux
miles nautiques de celles-ci.
Cont. :
Montez dans l'axe de piste jusqu' 3000 pieds et contactez l'Approche sur
121.65
Rem. :
Dans un rayon de deux miles nautiques autour d'un terrain contrl, le contrle de
la circulation arienne est assur par la Tour.
12
approche
approach
n; -es
nf; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
your
approach.
Previous
aircraft
report
(MRNP)
approach lights
npl;
rampe d'approche
nf; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Don't mistake the floodlights on your right for the approach lights.
(MRNP)
parking
apron
n;
nm; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
Cont. :
13
apron controller
n; ~ -s
chef de piste
nm; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
14
Bravo
backtrack
v; -d, -d
remonter
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
(MRNP)
virage x degrs
d'inclinaison
n; ~ -s
nm; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
The captain began a right 25 degree bank turn toward San Francisco
Bay. Control Tower personnel observed the turn and asked the crew
"Can you maintain runway heading, there is terrain off to the right".
(MRNP)
15
plancher
base
n; -s
nm; -s
Source :
MRNP
Df. :
Cont. :
Aircraft may, without clearance, fly at right angles across the base of an
en-route section of an Airway where the lower limit is defined as a flight
level.
(MRNP, Extrait de la rglementation britannique)
Voc. :
base (leg)
n;
nf; -s ~
Source :
MRNP
Df. :
Cont. :
4
You are number 2 to land following
the light aircraft now on base.
(MRNP)
16
bearing strength
n; ~ -s
force portante
nf, -s -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
CTL
PIL
CTL
- Runway 26L is closed at the moment, but you may use 20L
- May I have the bearing strength of 20L ?
- Bearing strength is 50 tons for twin-wheel gear.
(MRNP)
Voc. :
CTL - La piste 26L est actuellement ferme, mais vous pouvez utiliser la
20L
PIL - Pouvez-vous m'indiquer la force portante de la 20L
CTL - La force portante est de 50 tonnes pour les trains en diabolo.
blind spot
n; ~ -s
zone d'ombre
nf; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
I've got a blind spot on my radar. I won't show you again until 5 to 10
miles past Bryce. Continue present heading. Report Bryce.
(MRNP)
J'ai une zone d'ombre sur mon radar. Vous ne rapparatrez que 5 10
nautiques aprs Bryce. Maintenez votre cap actuel et rappelez Bryce.
17
boundary
n; boundaries
limite
nf; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
break
break
exp;
exp;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
CTL - Thank you PL. Break break. DA 475 you are 12 miles behind a slow
aircraft. Please reduce your speed to 170 kt.
(MRNP)
Rem. :
18
nf; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
broken up
pp;
hach
pp;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
19
Charlie
escale
call
n;-s
nf; -s
Source :
MRNP
Df. :
Cont. :
Voc.:
(MRNP)
call-sign
n;
indicatif (dappel)
n f; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc.:
PIL
20
autoriser
clear
v; -ed, -ed
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
(MRNP)
monter
climb
v; -ed, -ed
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
prendre de laltitude.
Cont. :
(MRNP)
Voc. :
Cont. :
climb-out
n; -s
monte initiale
nf; -s -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
We've got to come back. We nearly stalled during the climb-out. Cargo
probably shifted in the rear hold. Mustn't have been tied down properly.
(MRNP)
21
close down
v; -ed ~, -ed ~
quitter la frquence
v; -ant ~, - ~
Source :
AEFD
Df. :
Cont. :
PIL
CTL
Voc. :
PIL
CTL
syn. clturer
clutter
n; ~ -s
cho fixe
nm; -s -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Image parasite gnres sur un cran radar par un orage ou le relief (ground
clutter).
Cont. :
Lufthansa 862, Lacklead. Radar contact lost due to ground clutter. Will
advise you when contact regained. Resume own navigation to Renton.
(MRNP)
Voc. :
Lufthansa 862, Lacklead. Contact radar perdu cause d'un cho fixe. Je
vous rappelle ds que nous aurons rtabli le contact. Reprenez votre
propre navigation vers Renton.
exp. My scope is cluttered. J'ai des chos fixes sur mon scope.
22
continue
v; -d, -d
maintenir
v; -ant, -u
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Rem. :
"to continue" ne s'emploie que pour le cap. Pour "maintenir une vitesse" on
emploiera "to keep up", pour "maintenir une altitude", "to maintain".
controlled airspace
n; ~ -s
nm, -s -s -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
(MRNP)
Maintenez le niveau 150 tant que vous serez en espace (arien) contrl.
23
cross-country flight
n; ~ -s
voyage
nm; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
24
Delta
delaying action
manoeuvre de
retardement
n; ~-s
nf; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
DA1001 you're a bit too close to the aircraft ahead. Continue heading
350. I'll take you through the centerline and after this slight delaying
action, you'll be closing the localizer from the right.
(MRNP)
DA1001, vous tes un peu trop prs de l'appareil qui vous prcde.
Continuez au cap 350. Je vous fais dpasser l'axe et aprs cette petite
manoeuvre de retardement, vous rejoindrez l'axe par la droite.
deplane
v; -ed, -ed
dbarquer
vt -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
(MRNP)
US to deplane, GB to unload
syn. to disembark
ant. US to enplane, GB to board
25
descend
v; -ed, -ed
descendre
v; -ant, -u
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
quitter une altitude ou un niveau de vol donns pour une altitude ou un niveau de
vol infrieurs.
Cont. :
Voc :
(MRNP)
n; descent
dew-point
n; ~ -s
point de rose
nm; -s ~
Source :
MRNP, AEFD
Df. :
Cont. :
I've got the latest Crowfield weather : cloud 7 octars, 5500, visibility 4
km, temperature 21, dew-point 9, wind South-Southeast 19 with gusts
to 25 kt.
(MRNP)
disregard
v; -ed, -ed
ignorer
v; -ant, -
Source :
MRNP
Df. :
Cont. :
(MRNP)
26
drouter
divert
v; -ed, -ed
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
rabattant
downdraught
n; -s
nm; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
your
approach.
Previous
aircraft
report
(MRNP)
Voc. :
27
downwind
n; -s
nf; -s ~
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
Cont. :
(MRNP)
28
Echo
endurance
n; ~s
autonomie
nf; ~s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
CTL
PIL
estimate
n; -s
estime
adj subs f , -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
(MRNP)
29
exit point
n; ~ -s
point de sortie
nm; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
expect
v; -ed, -ed
prvoir
v; prvoyant, prvu
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
30
expedite
v; -ed, -ed
excuter rapidement
v + adv
Source :
MRNP, AEFD
Df. :
Cont. :
Rem. :
31
Fox -trot
fast turn-off
dgagement grande
vitesse
n; ~ -s
nf; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
GK 421 make a one-eighty and backtrack to clear on the zero eight fast
turn-off.
(MRNP)
finale
final
n; -s
nf; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc :
32
flight plan
n; -s
plan de vol
n m; -s ~
Source :
Df. :
Cont. :
Rem. :
PIL
voir annexe 1
foam carpet
n; - -s
tapis de mousse
nm; ~ ~
Source :
MRNP
Df. :
produit anti-feu rpandu sur la piste afin de rduire les risques d'incendie d'un
aronef en situation d'atterrissage d'urgence.
Cont. :
Check complete. I think gear is still jammed, but I'm not quite positive
about it. Request foam carpet.
(MRNP)
Voc. :
Vrification termine. Je crois que le train est toujours coinc mais je n'en
suis pas absolument sr. Demande le tapis de mousse.
33
fuel dumping
ger. subs;
largage de carburant
n;. -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
lcher de carburant en vue d'allger la masse d'un aronef, souvent en vue d'un
atterrissage d'urgence.
Cont. :
Voc. :
34
Golf
planeur
glider
n; -s
nm; -s
Source :
MRNP, AEFD
Df. :
Cont. :
go around
v; ~shot, ~shot
v; -ant ~, remis ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
35
sol
ground
n; -s
nm;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
centre de contrle charg des mouvements des aronefs au sol, l'exception des
volutions sur les pistes (dcollage et atterrissage).
Cont. :
Voc. :
(MRNP)
Ground et sol s'utilisent en apposition pour former les indicatifs d'appel des
centres de contrle au sol ainsi que diffrentes expressions :
Indicatif d'appel du contrle au sol de Gatwick :
Gatwick ground Gatwick sol
exp. : the ground frequency la frquence sol
ground handling
personnel
npl;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
PIL
personnel (d'assistance)
au sol
nm;
PIL
36
Hotel
hand over
v; -ed ~, -ed ~
transfrer
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Mike Golf. Unable to hand you over to Prestwick. Contact them on 125.6
for instructions and revert to this frequency.
(MRNP)
Voc. :
heading
n; -s
cap
nm; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
direction dun aronef, dfinie par langle form par laxe longitudinal de
lappareil et la direction du Nord.
Cont. :
(MRNP)
37
hold position
v; held ~, held ~
maintenir position
v; -ant, -u ~
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
Cont. :
PIL - Tower, DA401. If we don't get off soon, we'll have to refuel.
CTL - 401. Hold position. I am unable to clear you at this time.
(MRNP)
Voc. :
PIL
syn. to wait
vt, -ant ~, -u ~
Source :
MRNP
Df. :
Cont. :
Hold short of the runway. You're number 3 behind a Tristar and a 727
standing at the threshold.
(MRNP)
Rem. :
Lexpression hold short nest pas utilise en France pour les manoeuvres
normales de dpart, mais uniquement pour la traverse des pistes et autres voies.
38
circuit d'attente
holding pattern
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Itinraire boucl, souvent de la forme d'un hippodrome, parcouru par les aronefs
mis en attente au-dessus d'un point donn.
Princetown
Cont. :
holding pattern
Voc. :
holding point
n; ~ -s
point dattente
n m; -s ~
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
Cont. :
Caledonian 944, taxi to the category 2 holding point for runway 25.
(MRNP)
Voc. :
Rem. :
le franchissement dun point darrt pour pntrer sur une piste se fait sur
autorisation expresse du contrleur.
39
holding time
n; -s
temps d'attente
nm; ~ ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
(MRNP)
40
India
destination de
inbound
adj;
exp;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
(MRNP)
Voc. :
Rem. :
41
inbound aircraft
n; -
appareil larrive
nm; -s, ~
Source :
MRNP
Df. :
Cont. :
Voc. :
in-flight refuelling
ger. subs;
ravitaillement en vol
nf; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
(MRNP)
42
Juliet
v; jarred, jarred
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Request permission for touch and go. We'll attempt to jar the wheel
down.
(MRNP)
jettison
v; -ed, -ed
larguer
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
The flight climbed to 7000 ft where the crew jettisoned 110,000 pounds
of fuel.
(MRNP)
Voc. :
syn. to dump
43
jump-ship
n; -s
avion-largueur
nm; avions-largueurs
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
44
Kilo
keep clear
v; kept ~, kept ~
sparer
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
GNN, virez vers un cap sud-ouest et maintenez les conditions VMC pour
vous sparer d'un vol commercial.
maintenir
keep up
v; kept ~, kept ~
v; -ant, -u
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Rem. :
CTL
PIL
"to keep up" ne s'emploie que pour une vitesse. Pour "maintenir un cap" on
emploiera "to continue", pour "maintenir une altitude", "to maintain".
45
Lima
landing fees
npl;
redevances d'atterrissage
npl;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Please report to the control office. You haven't paid your landing fees.
Voc. :
(MRNP)
46
branche
leg
n; -s
nf; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Delays are half an-hour at the moment. Make your hold on the axis of
the airway, south of beagle, four minute legs.
(MRNP)
holding pattern
airway axis
Airway
four minute leg
level off
v; -ed, ed
stabiliser
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
47
line up
v; -d ~, -d ~
s'aligner
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
(MRNP)
Rem. :
Cont. :
localizer
n; -s
nm; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
(MRNP)
locked down
pp;
verrouill
pp;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
We don't think the nose gear is locked down. We'll do a low fly-past.
(MRNP)
48
low pass
n; ~ passes
nm; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Bealine 006. We are unable to lower the nose wheel. We would like to
make a low pass so that you can check whether the nose wheel is down.
(MRNP)
Voc. :
49
Mike
maintain
v; -ed, -ed
maintenir
v; -ant, -u
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Rem. :
"to maintain" ne s'emploie que pour une altitude. Pour "maintenir un cap" on
emploiera "to continue", pour "maintenir une vitesse", " to keep up".
make a one-eighty
v, made ~, made ~
faire demi-tour
v; faisant ~, fait ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
(MRNP)
Voc. :
Rem. :
50
met office
n; ~ -s
mto
nf;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
The met office reports that radar doesn't show anything up to the
Crowfield area at present. You will encounter ceiling 4 octars, 3 to 4000
feet.
(MRNP)
51
Oscar
omit
v; omitted, omitted
inutile de
exp;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Mohawk 56, omit position report over Wheaton. Report crossing Bates
(MRNP)
360
orbit
n; -s
exp;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
KLM 256. Delaying action. Orbit right, due to traffic congestion in the
Warton area.
(MRNP)
52
overcast
adj;
couvert
adj; -e
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
abr. OVC.
Rem. :
overhead
adv,
exp;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
(MRNP)
53
Papa
parachute jumping
ger. subs;
largage de parachutistes
nm; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
passer
pass
v; -ed, -ed
v; -ant, -er
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
Cont. :
(MRNP)
54
purple airspace
n; ~ -s
Source :
MRNP
Df. :
Cont. :
Rem. :
55
push back
v; -ed ~, -ed ~
pousser
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Stop immediately. The learjet in front of you is stuck on the taxiway due
to a hydraulic trouble. We'll have you pushed back , so that you can
resume taxiing via the southern taxiway.
(MRNP)
Rem. :
Cont. :
Rem. :
Cont. :
(MRNP)
56
Romeo
rate of climb
n; -s ~
taux de monte
n; ~ ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
CTL - Golf Delta Golf, Londres. Quel est votre taux de monte ?
PIL - 400 pieds par minute
read
v; read, read
recevoir
v; -ant, reu
Source :
MRNP, AEFD
Df. :
Cont. :
57
read back
v; read ~, read ~
collationner
v; -ant, -
Source :
MRNP
Df. :
Cont. :
Voc. :
(MRNP)
remain clear of
exp;
restez hors de
exp;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
12437. Remain clear of controlled airspace. I'll call you back with a
clearance in about 5 minutes.
(MRNP)
12437, restez hors de lespace arien contrl. Je vous rappelle dans cinq
minutes pour vous donner une autorisation.
report
v; -ed, -ed
rappeler
v; -ant, -
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
Cont. :
58
repasser
revert
v; -ed, -ed
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
bien reu
roger
interj;.
interj;
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
Cont. :
PIL
CTL
runway
n; -s
piste
nf; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Caledonian 944, cleared for take-off runway 25, the wind is calm.
Rem. :
(MRNP)
59
runway heading
n; ~-s
axe de piste
nm; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
(MRNP)
Montez dans l'axe de piste jusqu' 3000 pieds et contactez l'Approche sur
121.65.
runway in use
n; -s ~
piste en service
nf; -s ~
Source :
ATIS
Df. :
Cont. :
runway lights
npl;
feux de piste
nm, pl;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
(MRNP)
60
RVR
abr; Runway Visual Range
RVR
abr;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
61
Sierra
indiquer
say
v; said, said
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Rem. :
say again
v; said ~,said ~
rpter
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
62
scattered
adj;
pars
adj; -e
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
dispers
Cont. :
ATIS - 1000 feet scattered, 3900 feet overcast, visibility 5 km, wind 120
degrees at 10 knots.
(MRNP)
ATIS - nuages pars 1000 pieds, couvert 3900 pieds, visibilit 5 km,
vent 120 degrs, 10 noeuds.
Voc. :
abr. SCT
Rem. :
vol commercial
nm; -s commerciaux
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
GNN, virez vers un cap sud-ouest et maintenez les conditions VMC pour
vous sparer d'un vol commercial.
63
sequence flasher
n; ~ -s
livre
nm; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
ligne de feux clats de la rampe d'approche qui clignotent les uns aprs les
autres et qui indiquent la direction d'approche.
Cont. :
PIL
CTL
PIL
short pattern
n; ~ -s
circuit court
nm; -s -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
Vous tes en vent arrire circuit par la droite. Faites un circuit court ou
vous allez perdre la piste de vue.
64
squawk
afficher le code
transpondeur
v; -ed, -ed
v; -ant, -
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
Cont. :
Voc. :
exp. squawk ident Pressez ident (ident : bouton sur le transpondeur qui a pour
effet de faire clignoter l'tiquette sur le radar du contrleur)
squawk (n; -s) code transpondeur (nm; -s ~)
dcrocher
stall
v; -ed, -ed
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
We've got to come back. We nearly stalled during the climb-out. Cargo
probably shifted in the rear hold. Mustn't have been tied down properly.
(MRNP)
65
bloc
stand
n; -s
nm; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
stand by
exp;
je vous rappelle
exp;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
66
starboard
n;
tribord
nm;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
ct droit.
Cont. :
Voc. :
mettre en route
start
v; -ed, -ed
v; -ant ~, mis ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
steady
adj;
stable
adj; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
en vol horizontal.
Cont. :
(MRNP)
67
Tango
tail wind
n; ~ -s
vent arrire
nm; -s ~
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
Cont. :
We are unable to take off with 10 kt tail wind. We wish to use runway
09.
(MRNP)
Rem. :
take-off
n; -s
dcollage
n m; -s
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
action de quitter le sol (en parlant dun avion) ou un plan deau (en parlant dun
hydravion).
Cont. :
Caledonian 944, cleared for take-off runway 25, the wind is calm.
(MRNP)
68
take-off run
n; ~ -s
acclration
nf; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
rouler
taxi
v; -ed, -ed
v; -ant, -
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
Cont. :
(MRNP)
Voc. :
exp.
Rem. :
taxiway
n; -s
bretelle
nf; -s
Source :
MRNP
Df. :
Cont. :
(MRNP)
69
(cloud) tops
npl;
sommet de la couche
nuageuse
nm, -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
We're on top of a solid overcast. The tops are about 7500 increasing
towards the North and the West.
(MRNP)
toucher de piste
nm; -s ~
Source :
MRNP
Df. :
Cont. :
Rem. :
70
tour
tower
n; -s
nf; -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
centre de contrle qui a en charge les aronefs voluant dans lespace arien
contrl autour des installations aroportuaires dans un rayon de 2 miles
nautiques et qui gre les dcollages et les atterrissages.
Cont. :
Caledonian 944, Descend on the ILS. QFE 1007. Contact Tower 124.22.
Caledonian 944, descendez sur lILS, QFE 1007. Contactez la tour sur
124,22.
Rem. :
sur les certains aroports, la circulation des aronefs au sol et/ou l'approche sont
est gres par la tour, qui fait alors office de contrle au sol et/ou de contrle
d'approche.
(MRNP)
traffic
n;
trafic
nm;
Source :
MRNP
Df. :
Cont. :
Reduce speed to 130 KT. You are a bit close to the traffic ahead.
(MRNP)
Rduisez votre vitesse 130 noeuds. Vous tes un peu prs du trafic qui
vous prcde.
71
traffic circuit
n; ~ -s
tour de piste
nm; -s ~
Source :
MRNP
Df. :
circuit dfini autour d'un terrain effectu par un aronef en vue de latterrissage.
Cont. :
Approaching the aerodrome, the pilot joins the traffic circuit on the
downwind leg.
(MRNP)
Voc. :
Rem. :
le tour de piste se compose de trois tapes essentielles : vent arrire, tape de base
et finale.
transition level
n;
niveau de transition
n f; -x ~
Source :
AEFD
Df. :
Cont. :
Rem. :
72
threshold
n; -s
seuil
nm; -s
Source :
MRNP
Df. :
Cont. :
Hold short of the runway. You're number 3 behind a Tristar and a 727
standing at the threshold.
(MRNP)
tourner
turn
v; -ed, -ed
v; -ant, -
Source :
MRNP, AEFD
Df. :
Cont. :
Rem. :
(MRNP)
virer
turn
v; -ed, -ed
v; -ant, -
Source :
AEFD, MRNP
Df. :
Cont. :
Rem. :
(MRNP)
73
faire demi-tour
turn back
v; -ed ~, -ed ~
v; faisant ~, fait ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
We've got to come back. We nearly stalled during the climb-out. Cargo
probably shifted in the rear hold. Mustn't have been tied down properly.
(MRNP)
Rem. :
"to turn back" ne s'applique qu'aux aronefs en vol. Au sol, on emploiera "to
make a one-eighty" pour signifier un aronef de faire demi-tour.
virage de retardement
exp;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
320
Virage
conventionnel
320
(MRNP)
74
Uniform
undercarriage
n; -s
train (d'atterrissage)
nm; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
bout de piste
nf, -s
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
75
Victor
vacate
v; -ed, -ed
dgager
v; -ant, -
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
vertical separation
n; ~ -s
sparation verticale
nf; -s -s
Source :
MRNP
Df. :
Cont. :
76
visual
adj;
visuel
adj;
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
77
Whiskey
wake turbulence
n; ~
turbulence de sillage
nf; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
Voc. :
Danair 321, rduisez 150 noeuds. Cela devrait suffire pour ne pas
entrer dans la turbulence de sillage du jet qui vous prcde.
weather balloon
n; ~ -s
ballon sonde
nm; ballons-sondes
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
(MRNP)
78
wilco
abr. de will comply
compris, jobis
exp;
Source :
MRNP
Df. :
Rem :
Cont. :
windshear
n; -s
cisaillement de vent
nm; -s ~
Source :
MRNP, ENAC
Df. :
Cont. :
79
FRANAIS
- ANGLAIS
FRENCH - ENGLISH
Alpha
destination de ............................................... inbound
acclration ...................................................... take-off run
acclration arrt (faire une ~ )...................... abort take-off
accuser rception ............................................. acknowledge
afficher le code transpondeur......................... squawk
aire d'embarquement ...................................... apron
aligner (s'~) ...................................................... line up
altitude de palier.............................................. level-off altitude cf. level off
altitude de transition ....................................... transition altitude cf. transition level
appareil l'arrive .......................................... inbound aircraft
appareil au dpart ........................................... outbound aircraft - cf. inbound aircraft
approche........................................................... approach
approche (contrle d'~)................................... approach
aprs dcollage................................................. airborne
autonomie......................................................... endurance
autoriser ........................................................... clear
avion largueur.................................................. jump-ship
axe (de piste) .................................................... localizer
axe de piste ....................................................... runway heading
81
Bravo
bbord .............................................................. port cf. starboard
ballon sonde ..................................................... weather balloon
base (tape de ~) .............................................. base (leg)
bien reu ........................................................... roger
bloc.................................................................... stand
bout de piste ..................................................... upwind end (of the runway)
branche............................................................. leg
break................................................................. break
bretelle .............................................................. taxiway
82
Charlie
cap..................................................................... heading
chef de piste...................................................... apron controller
circuit court...................................................... short pattern
circuit d'attente................................................ holding pattern
cisaillement de vent ......................................... windshear
collationner ...................................................... read back
compris, j'obis ................................................ wilco
courant ascendant ........................................... updraught - cf. downdraught
courte finale ..................................................... short final cf. final
couvert .............................................................. overcast
83
Delta
dbarquer......................................................... deplane
dbloquer la roue d'une secousse................... jar the wheel down
dcollage ........................................................... take-off
dcrocher.......................................................... stall
dgagement grande vitesse .......................... fast turn-off
dgager ............................................................. vacate
drouter ............................................................ divert
descendre.......................................................... descend
descente ............................................................ descent - cf. descend
84
Echo
cho fixe............................................................ clutter
embarquer........................................................ enplane - cf. deplane
pars.................................................................. scattered
escale................................................................. call
espace arien contrl ..................................... controlled airspace
espace arien rserv pour un vol officiel ..... purple airspace
estime .............................................................. estimate
excuter rapidement ......................................... expedite
85
Fox-ox-trot
faire demi-tour................................................. make a one-eighty
faire demi-tour................................................. turn back
feux de piste...................................................... runway lights
finale ................................................................. final
force portante................................................... bearing strength
frquence sol ................................................... ground frequency - cf. ground
86
Htel
hach................................................................. broken up
87
India
ignorer .............................................................. disregard
indicatif d'appel............................................... call-sign
indiquer ............................................................ say
inutile de
....................................................... omit
88
Juliet
uliet
je vous rappelle ................................................ stand by
je vous rappelle pour....................................... expect
89
Lima
largage de carburant....................................... fuel dumping
largage de parachutistes ................................. parachute jumping
larguer .............................................................. jettison
livre ................................................................. sequence flasher
limite ................................................................. boundary
90
Mike
maintenir (altitude) ......................................... maintain
maintenir (cap) ................................................ continue
maintenir (vitesse) ........................................... keep up
maintenir point d'attente ................................ hold short (of the runway)
maintenir position ........................................... hold position
manoeuvre de retardement............................. delaying action
mto................................................................. met office
mettre en route................................................. start
monte initiale.................................................. climb-out
monter............................................................... climb
91
Novembre
navigation......................................................... cross-country flight
niveau de transition......................................... transition level
92
Papa
parking ............................................................. apron
passage basse altitude................................... low pass
passer ................................................................ pass
pntrer sur la piste......................................... taxi onto the runway cf. taxi
personnel (d'assistance) au sol ....................... ground handling personnel
piste................................................................... runway
piste en service ................................................. runway in use
plafond.............................................................. top - cf. base
plan de vol ........................................................ flight plan
plancher............................................................ base
planeur.............................................................. glider
point d'arrt ..................................................... holding point
point d'attente.................................................. holding point
point de rose ................................................... dew-point
point de sortie .................................................. exit point
porte visuelle de piste instrumentale............ RVR
pousser.............................................................. push back
pressez ident..................................................... squawk ident cf. squawk
prvoir .............................................................. expect
93
Qubec
quittant ............................................................. outbound - cf. inbound
quitter le bloc ................................................... push back
quitter la frquence ......................................... close down
94
Romo
rabattant........................................................... downdraught
rampe d'approche ........................................... approach lights
rappeler ............................................................ report
ravitaillement en vol........................................ in-flight refuelling
recevoir ............................................................. read
redevances d'atterrissage................................ landing fees
remettre les gaz ................................................ go around
remonter ........................................................... backtrack
repasser ............................................................ revert
rpter............................................................... say again
restez hors de ................................................... remain clear of
rouler ................................................................ taxi
route arienne .................................................. airway
RVR .................................................................. RVR
95
Sierra
sparation verticale ......................................... vertical separation
sparer .............................................................. keep clear
seuil ................................................................... threshold
sol (le contrle au ~) ........................................ ground
sommet de la couche nuageuse ....................... tops (cloud ~)
stabiliser ........................................................... level off
stable................................................................. steady
96
Tango
tapis de mousse ................................................ foam carpet
taux de descente............................................... rate of descent cf. rate of climb
taux de monte ................................................. rate of climb
taxes d'atterrissage .......................................... landing fees
temps d'attente................................................. holding time
terrain de dgagement..................................... alternate
toucher de piste................................................ touch and go landing
tour.................................................................... tower
tour de piste...................................................... traffic circuit
tourner.............................................................. turn
trafic.................................................................. traffic
train (d'atterrissage)........................................ undercarriage
transfrer.......................................................... hand over
travers (par le ~ de) ........................................ abeam
tribord .............................................................. starboard
360..................................................................... orbit
troue dans les nuages..................................... break in the cloud
turbulence de sillage........................................ wake turbulence
97
Victor
vent arrire....................................................... tail wind
vent arrire (branche ~).................................. downwind
verrouill .......................................................... locked down
verticale ( la ~ de) ......................................... overhead
virage x degrs d'inclinaison ....................... (x degree) bank turn
virage de retardement ..................................... turn the long way round
virer .................................................................. turn
visuel ................................................................. visual
voie arienne .................................................... airway
vol commercial ................................................. scheduled jet traffic
vol de navigation.............................................. cross-country flight
vol sanitaire...................................................... ambulance flight
voyage ............................................................... cross-country flight
98
Zoulou
zone d'ombre.................................................... blind spot
99
ANNEXES
Alpha
November
Bravo
Oscar
Charlie
Papa
Delta
Quebec
Echo
Romeo
Fox (trot)
Sierra
Golf
Tango
Hotel
Uniform
India
Victor
Juliet
Whisky
Kilo
X ray
Lima
Yankee
Mike
Zulu
Exceptions : les route ariennes qui sont dfinies par une lettre A, B ou G (par exemple)
suivie dun nombre s noncent :
A 27 Ambre 27
R 10 Red 10
B7
Blue 7
W 21 White 21
G 5 Green 5
101
LALPHABET MORSE
102
Bibliographie
OUVRAGES DIDACTIQUES
Rengade Y., Manuel de Radiotlphonie pour Navigants Professionnels, 2 vols., Cpadus,
Toulouse, 1989
Rengade Y., Potter C., Roves G., English for Pilot and Controllers, , 3 vols., Ecole Nationale
de lAviation Civile (Dpartement des Enseignements Gnraux), Toulouse, 1988
Michel Bouillol, Claude Demaret, Alain Guillouet, Jean-Paul Parot, Manuel du Pilote
davion, Cpadus, Toulouse, 1992
DICTIONNAIRE
Ron Wingrove, John Jammes, The Aviators English and French Dictionary, Avebury
Aviation, 1995
REVUES ET PERIODIQUES
Info Pilote, Airpress (Fdration Nationale Aronautique), Paris, 1996
Pilot, James Gilbert, Londres, 1996
SITES INTERNET
Universit de Harvard (dpartement aronautique), Etats Unis dAmrique,
http://acro.harvard.edu
U.S. Department of Transportation, Federal Aviation Administration, Etats Unis dAmrique,
http://www.faa.gov
Aro-club de Sheffield, Royaume Uni,
http://www.sheffield.ac.uk
103
REMERCIEMENTS..............................................................................................................................................3
INTRODUCTION..................................................................................................................................................6
ANGLAIS - FRANAIS........................................................................................................................................8
FRANAIS - ANGLAIS......................................................................................................................................80
ANNEXES...........................................................................................................................................................100
104