Manual Valvula RTK

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 7

5112-7010

Elektrischer Stellantrieb
Electric actuator
Servomoteurs lectriques

Baureihen
Series
Sries
ST 5112

ST 5112

Elektrischer Stellantrieb fr Regel- und


Absperrventile

Electric actuator for modulating control and


on/off valves

Servomoteur lectrique pour vannes de


rgulation et vannes d'arrt

Ansteuerung ber 3-Punkt Schrittregler ,


Einheitssignal 0/4..20 mA bzw.
0..10 V DC oder Feldbus
getrennte Kraft- und Wegabschaltung fr beide
Richtungen
Schutzart IP 65
mechanische Hubanzeige
Handbettigung
Ausrstung mit Zusatzgerten

08/2014

operating by 3-term-step controllers or analogue


signals 0/4..20 mA , 0..10 V DC or field bus
separate force switch and limit switch for both
directions
protection rating IP 65
valve position indicator
manual handwheel
optional accessories available

Commande par rgulateur pas--pas 3 points,


signal analogique 0/4..20 mA ou 0..10 V DC ou en
rseaux
Limites de force et de course spares dans les 2
directions
Protection IP 65
Indication mcanique de position
Commande manuelle de position
Accessoires complmentaires

page 1

5112-7020

Elektrischer Stellantrieb
Electric actuator
Servomoteur lectrique
Technische Daten / Technical specification / Caractristiques techniques
Type / type / type

ST 5112-

-32

-33

-34

2.8 kN

2.5 kN

3.2 kN

3.0 kN

Regelkraft / operational force / force de pouss

kN

2.8 kN

Schliekraft / closing force / force de fermeture

kN

3.2 kN

Stellweg / stroke / course


Stellgeschwindigkeit / speed / vitesse

max. 40 mm
mm/s

0.26 mm/s

0.69 mm/s

1.04 mm/s

11 VA

36 VA

28 VA

Leistungsaufnahme / Power consumption / puissance


Motorspannung / power supply / tension du moteur

24 VDC , 24 V, , 115 V, 230 V , 50 / 60 Hz *

Isolationsklasse / isolation class / classe d'isolation

Betriebsart / motor rating standard / Mode de service

S4 - 80% ED 1200c/h, DIN VDE 0530


Schalthufigkeit kurzzeitig 2 S/sek./ short-time 2 steps /sec./

Kraftschalter/ force switch / contacteur de force

2, fest verdrahtet / 2, directly wired / 2, cable

Wegschalter / limit switches / contacteurs de course

2, fest verdrahtet / 2, directly wired / 2, cable

zustzliche Wegschalter/ additional limit switch / contacteur de


course supplmentaire

2, Schaltleistung 4 A, 250 V / rating 4 A, 250 V /


puissance de coupure 4A , 250 V

Schutzart / protection rating/ type de protection

IP 65, DIN VDE 0470


-20C...70C **

Umgebungstemperatur / Ambient temperature / temprature


ambiante
Einbaulage / mounting position / position de montage

beliebig, jedoch Antrieb nicht nach unten hngend / any, except upside down /
indiffrente, sauf suspendu vers le bas
Divinol Fett Central, NlGI Klasse 0

Schmiermittel Getriebe / gear lubricants /


lubrifiants pour rducteur
Kabeleinfhrung / cable glands / entre cble

4 x M16

Gewicht / weight / poids

5 kg

*Bei 60 Hz erhht sich die Stellgeschwindigkeit und die Leistungsaufnahme um 20 %


For operation at 60 Hz the speed and power consumption increases by 20 %
Pour utilisation 60 Hz la vitesse et la consommation sont majors de 20%
** Bei Einsatz von Stellungsregler, Umgebungstemperaturbereich = Vorgabe des Stellungsreglers/
** If an electronic positioner is used,then the ambiant temperature range must be equivalent to the positioners temperature range
**Dans le cas dutilisation dun positionneur, la temprature ambiante de service dpend de celle du positionneur

Zustzliche Ausstattung / Optional accessories / Accessoires supplment


Type / type / type
Potentiometer / potentiometer / potentiomtre

Max. 2

200, 500, 1k, 5k Ohm

Potentiometer / potentiometer / potentiomtre


Tandem Ausfhrung / tandem version / version tandem
Potentiometer / potentiometer / potentiomtre
Mit TV/Bauteilprfung / with TV component mark/ avec
approbation selon TV
Stellungsmelder / position indicator / position lectronique

Max. 2

200, 500, 1k, 5k Ohm

Max. 2

1000, 5000 ohm

Ausgang / output / signal sortie


Eingang / Input / signal entre
Ausgang / output / signal sorti
Eingang / Input /signal entre
Ausgang / output / signal sorti

(0)4...20 mA
0..10 V DC
(0)4..0 mA 0..10V DC
4..20mA, 210V DC
4...20 mA, 2..10 V DC
4...20 mA, 2..10 V DC

Eingang / Input /signal entre


Ausgang / output / signal sorti

4...20 mA, 2..10 V DC


4...20 mA, 2..10 V DC

Digitale Stellungsregler / digital positioner / positionneur


numrique
Bussystem CAN-Open
Profibus DP / Bussystem
Heizwiderstand / heater / rsistance de chauffage

MU 4522, 3-Leiter / 3-wire


MU 4524, 2-Leiter / 2-wire
RE 3447
BS 4591
BS 4581

24 V, 115 V, 230 V, 8 W

sonstige zustzliche Ausstattungen auf Anfrage /other options available on request / Autres options sur demande

08/2014

5112-7030

Elektrischer Stellantrieb
Electric actuator
Servomoteur lectrique
Funktion

Function

Fonctionnement

Ein blockierfester Wechselstrom -Stopmotor treibt ber


ein Stirnradgetriebe eine Hubspindel an. Die Spindel /
Spindelmutter formt die Drehbewegung in eine Schubbewegung um.
Beim berschreiten einer voreingestellten Kraft wird die
Kraftabschaltung bettigt. Die Kraftabschaltung ist mit
einem Mikroschalter fr die jeweilige Bewegungsrichtung in die Motoransteuerung eingebunden. Darber
hinaus sind fr beide Bewegungsrichtungen Endlagenschalter eingebaut, die eine Abschaltung vor der
Schliekrafterzeugung erlauben.

A spindle is driven by a stall-proof AC-motor via a gear.


The spindle / spindlenut transforms the rotational move
into a stroke.

Une tige est commande par un moteur monophas


avec frein, rsistant au blocage , par le biais dun
engrenage, et transforme le mouvement de rotation en
translation .

If the force at the spindle gets higher than a pre-set


value, the motor is turned off by micro switches. For
each direction of travel there is a force switch included
in the actuator.
For stopping the motor there is an additional limit switch
which stops the actuator at a certain position before a
closing force is generated.

Die Handverstellung wird durch Drcken des Handrades The manual operation is done by pressing and turning
bettigt. Wird die Handverstellung losgelassen, wird der the hand wheel. When the hand wheel is released , the
actuator runs in automatic mode.
Antrieb wieder automatisch angesteuert.
Additional limit switches (E3, E4) for intermediate
ber zustzliche Wegschalter (E3, E4) werden
positions allow to signal any position of the actuators
Zwischenstellungen des Antriebes signalisiert. Diese
stroke. These switches can be used for additional
Wegschalter knnen fr die Ansteuerung von anderen
devices.
Gerten verwendet werden.

Dans le cas ou leffort appliqu sur la tige devient trop


important , le moteur est arrt par des capteurs. Il
existe une force limite prdfinie(intgr au moteur)
dans les deux directions de dplacement de la tige.
Pour arrter le moteur il existe aussi des capteurs de
limites additionnel, afin de pouvoir stopper le moteur
avant l'application de la force de fermeture finale .
Lactivation manuelle ce fait par simple pression et
rotation du volant . Ds lors de larrt de la manipulation
,le moteur se remet en mode automatique .
Il existe aussi des capteurs additionnels (E3,E4) pour
positions intermdiaires de course .

Die Funktionsweise der Wegschalter und Endlagenschalter sind in Bild 1 dargestellt.

Adjustment of limit switches is shown in figure 1.

Ces capteurs peuvent tre utiliss pour des appareils


additionnels .

Zustzliche Ausstattung

Additional Options

Options

Stellungsrckmeldung:

Position indicator:

Indicateur de position :

Die Stellung des elektrischen Antriebes kann durch ein


ohmsches Signal oder durch einen Messumformer in 2Leiter- oder 3-Leitertechnik als elektrisches Signal
4-20 mA an die Leitwarte weitergegeben werden.

The position of the electric actuator can be signalised by La position du moteur lectrique peut tre signale par
a potentiometer or through a position indicator with two- un potentiomtre ou par un indicateur de position 2 ou
or three- wire technique with a standard 4- 20 mA output 3 fils avec 4-20 mA signal de sortie standard .
signal.

Stellungsregler:
Durch den Einsatz eines Stellungsreglers wird der
Antrieb entsprechend dem Eingangssignal auf den
vorgegebenen Hub positioniert.
Der Ist-Hub kann als Einheitssignal aus dem Antrieb
herausgefhrt werden.
Mit dem digitalen Stellungsregler sind darber hinaus
noch weitere Funktionen wie Selbstinitialisierung,
Selbstadaption und Funktionberwachung mglich
(siehe Datenblatt Stellungsregler RE 344_).
Heizwiderstand:

Positioner :
The positioner sets the stroke of the actuator according
to the input signal.
The actual stroke can be taken with the output signal to
a DDC.
With the digital positioner additional features are
available as self initialisation, self adaptation, self
monitoring (see separate data sheet positioners RE
344_).

Rglage des limites de course (Voir figure 1)

Positionneur :
le positionneur place la tige une course prdfinie par
le signal dentre
Une mesure de course peut tre obtenue en sortie
(DDC)
Le positionneur dispose aussi dune auto-initialisation,
dune auto-adaptation et dun contrle de
fonctionnement .(Voir fiche technique RE344_)
Chauffage :

Zum Schutz der elektrischen Einrichtungen beim


Einsatz der elektrischen Antriebe in Umgebungen mit
Taupunktsunterschreitung (z.B. im Freien), ist der
Einbau einer Heizung erforderlich

Heating:

Aueneinsatz:

Outside installation:

Utilisation lextrieur.

Bei Aueneinsatz ist auf geeigneten Schutz des


Antriebes gegen Sonne, Regen, Eis und Staubeinwirkung zu achten.
Hierzu bitte Rcksprache mit dem Hersteller halten.

If the actuator is to be installed outside, suitable


protection against sun, rain, ice and dust is required.
Please contact the supplier.

En cas dinstallation lair libre il est impratif de mettre


lactionneur labri du soleil, des projections deau, la
pousire et le gel.
Dans ces conditions, merci de contacter le fournisseur.

Heating is recommended to protect the electrical parts


of the actuator if condensate can be built inside the
actuator (e.g. in open air).

Le chauffage est ncessaire pour protger les pices


lectriques si le condensat peut tre construit
l'intrieur du moteur (p. e. vanne lextrieur).

Hub max.
stroke max.
course max.

Spindel ausgefahren

on off

off on

F1 F2 F3
F4 F5 F6

E4 E3

E1 E2

Spindel eingefahren

Bild 1 / figure 1 :

08/2014

Einstellung der Wegschalter und Endlagenschalter /


Adjustment of limit switches and switches for intermediate position / Rglage des positions intermdiaires

5112-7040

Elektrischer Stellantrieb
Electric actuator
Servomoteur lectrique
Mablatt / dimension sheet / Encombrement

130

Freilassen zum Abnehmen der Haube


Keep clear for hood remove

164

206

191

4xPG 11

180
20

34

108

40mm Hub

69

60

100

18

M 16

M5
M12

08/2014

5112-7050

Elektrischer Stellantrieb
Electric actuator
Servomoteur lectrique
Elektrischer Anschlussplan / Terminal connection / Schma de cablage

MU 4524

POT 1

MU 4522

RE 3447

K1
K2
E1
E2
E3
E4

E1

E2

K1

K2

Kraftschalter
force switch
contacteur de force
Kraftschalter
force switch
contacteur de force
Wegschalter
limit switch
contacteur de course
Wegschalter
limit switch
contacteur de course
Wegschalter
limit switch
contacteur de course
Wegschalter
limit switch
contacteur de course

E3

E4

Richtung AUF
open direction
direction ouvert
Richtung ZU
close direction
direction ferme
Endlage AUF
open position
position ouvert
Endlage ZU
close position
positon ferme
Meldung von Zwischenstellungen
Intermediate position
Position intermdiare
Meldung von Zwischenstellungen
Intermediate position
Position intermdiare

HZ

POT 1

POT
HZ
MU
RE
C

POT 2

Potentiometer
potentiometer
potentiomtre
Heizwiderstand
heater
rsistance de chauffage
Messumformer
position indicator
Position lectronique
Stellungsregler
Positioner
Positionneur
Kondensator
Capacitor
Condensateur

Achtung

Note

Attention:

Verbindlich ist der beigefgte Anschlussplan

Please looking at the connecting-plan delivered

Ce rfrer au schma de cablage livr avec.

Fr den Anschluss der Heizung (HZ) ist


Dauerstrom notwendig

Heater requires constant power supply

Prvoir alimentation lectrique permanente pour


chauffage

08/2014

5112-7060

Elektrischer Stellantrieb
Electric actuator
Servomoteur lectrique
Ersatzteilliste / spare parts list / Liste de pices dtaches
Pos

Order no.

GB

FR

050

CADH51120009

Haube

cover

capot

110
140
150

CSPT12000009
CZRA51120009
CZRA51122009
CZRA51121009
CZRA51121109
CZRA51121209

Getriebespindelgruppe
Zahnradgruppe 0
Zahnradgruppe 2
Zahnradgruppe 1 bis 9.1.2007
ab 10.1.2007
ab 10.1.2007

spindle nut group


gear wheel 0
gear wheel 2
gear wheel 1
till 9.1.2007
from 10.1.2007
from 10.1.2007

ecrou de tige
roue dente 0
roue dente 2
roue dente 1

160

-32, -33, -34


-33, -34
-32

9.1.2007
en 10.1.2007
en 10.1.2007

200

CRAH12000009

Handradgruppe

hand wheel

volant

300

CKUK51120009

Kupplungsgruppe

coupling

accouplement

Motor + Kondensator
Bitte Spannung angeben

motor + capacitor

moteur + condensateur

Kondensator

capacitor

condensateur

430

CMOK -32
CMOK -33
CMOK -34
GKDS -32
GKDS -33
GKDS -34
CPLE27220009

Leiterplattengruppe

limit switch PCB

circuit imprim

510
520

CFEB51120009
CFFE51120009

Schaltfederhebel
Endschalterfhrung

switching clutch
cam plate

levier de contacteur
guide de contact de course

410 + 420
420

Bitte bei Bestellung von Ersatzteilen den Typ und die Kommissionsnummer angeben (siehe Typenschild). Bitte bei Bestellung von Motoren und Kondensatoren die
Anschlussspannung angeben.
For ordering spare parts please give type and commissioning number (see nameplate). For ordering motors and capacitors please give the power supply.
Pour effectuer une commande veuillez nous fournir la rfrence dtaille de llment (voir plaquette). En cas de commande de moteurs et condensateurs veuillez nous fournir
la tension.

08/2014

5112-7070

Elektrischer Stellantrieb
Electric actuator
Servomoteur lectrique
v

Technische nderung vorbehalten / Subject to technical alteration / Sous rserve de modifications techniques

08/2014

Vous aimerez peut-être aussi