Intertime - Zetels
Intertime - Zetels
Intertime - Zetels
3
PERFEKT SITZEN –
SEIT ÜBER 50 JAHREN
When he founded the company in 1965, Hans Weibel laid the cornerstone
for Intertime’s success story. He began making upholstered furniture – at
first in Zurich, then in Endingen in the canton of Aargau – that combined
a sense of well-being, individuality and aesthetics.
5
«GUTES DESIGN
MACHT DIE QUALITÄT
DES PRODUKTES SICHTBAR.»
In zweiter Generation leiten Lukas und Johannes Weibel das familiengeführte Schweizer
Unternehmen und beschäftigen in der Produktion in Endingen rund 60 Mitarbeiterinnen
und Mitarbeiter. Mit dem Generationenwechsel wurde der Designfokus geschärft –
das heisst für Sie: Ein Intertime Sitzmöbel vereint heute überzeugendes Design, hohe
Sitzqualität und vielfältige Variation im selben Möbel.
Für zukunftsweisende Sitzmöbel bringen wir externe und interne Designkompetenz
zusammen: Neue Modelle werden von einem hauseigenen Designteam und
renommierten Designern entwickelt.
Lukas and Johannes Weibel are the second generation to manage the family-owned
Swiss company. They employ around 60 people at the production site in Endingen.
This changeover to the next generation marked an intensified shift in the design
focus – for you this means: Seating furniture from Intertime now combines impressive
designs, high seating quality and the same furniture in a wide range of variations.
We bring internally and externally sourced design expertise together to create trend-
7
9
INDIVIDUALITÄT Um den persönlichen Sitzbedürfnissen gerecht zu werden, lassen sich
die Modelle von Intertime individuell anpassen. Wählen Sie die Sitzhöhe
und -tiefe, die zu Ihren körperlichen Gegebenheiten passt.
Kopfwinkel
Angle de tête Il est possible de personnaliser les modèles d’Intertime pour répondre
Head angle
aux besoins de chacun. Choisisez la hauteur et la profondeur d’assise
Rückenwinkel
Angle du dossier convenant à votre morphologie.
Back angle
Sitztiefe
Profondeur d’assise
Seat depth
1262 FRAME
Individualité
Individuality
11
Für ergonomisch optimalen Sitz- und Liegekomfort können Sie aus
unterschiedlichen Sitzhärten, Kissenfüllungen und einer Vielfalt an
intelligenten Komfortfunktionen aussuchen.
You can choose from various grades of seat hardness, cushion fillings
and a whole variety of intelligent comfort functions to create the
ergonomically ideal seating or lounging comfort.
1343 PIU
13
15
1630 MELLOW
1717 MESH
Die Bezugsmaterialien und deren Verarbeitung prägen die Ästhetik und
die Qualität eines Sitzmöbels massgeblich mit. Wählen Sie zwischen
verschiedenen hochwertigen, strapazierfähigen und pflegeleichten
Materialien in unterschiedlichsten Farbnuancen. Auch Bezugsmaterial-
kombinationen sind je nach Modell möglich. Nach Absprache verarbeiten
wir auch Ihre eigenen Stoffe oder Leder.
17
19
Hergestellt in der Schweiz Fabrication suisse Made in Switzerland
Seit über 50 Jahren fertigt Depuis plus de 50 ans, Intertime Intertime has been manufacturing
Intertime in Endingen Sitzmöbel fabrique à Endingen des meubles seating furniture in Endingen for
«made in Switzerland» für höchste d’assise «made in Switzerland» over 50 years - “made in Switzer-
Ansprüche. satisfaisant aux plus hautes land” quality satisfies the highest
exigences. standards.
Viel Handarbeit
Jedes Intertime Sitzmöbel wird Une part importante de travail A lot of work done by hand
Schritt für Schritt von erfahrenen manuel Experienced specialists at Inter-
Intertime Fachleuten gefertigt. Chaque meuble d’assise Intertime time make each piece of Intertime
Dazu gehört das Zuschneiden und est produit pas à pas par des spé- seating furniture, step by step.
Nähen der Bezüge ebenso wie cialistes expérimentés: découpe This includes tailoring and sewing
das Polstern und Beziehen der et couture des revêtements, the upholstery as well as padding
Fauteuils und Sofas. capitonnage et habillage des and covering the armchairs and
fauteuils et des canapés. sofas.
Beste Qualität
Wir vereinen langjähriges Know- Une excellente qualité Best quality
how mit modernster Technologie, Nous marions un savoir-faire de We combine many years of exper-
innovativem Design, besten longue date à une technologie de tise with the latest technology,
Materialien und ausgeprägtem pointe, à un design novateur, à innovative designs, the best mate-
Qualitätsbewusstsein. d’excellents matériaux et à une rials and keen quality awareness.
conscience affirmée de la qualité.
Ökologisch produziert Environmentally friendly
Intertime bekennt sich zu Nachhal- Une production écologique Intertime is committed to sustai-
tigkeit und Umweltverträglichkeit. Intertime est adepte du dévelop- nability and environmental com-
Bei der Herstellung aller Sitzmöbel pement durable et du respect patibility. We only use ecologically
werden ausschliesslich schad- de l’environnement. Pour tous compatible and environmentally
stofffreie und umweltfreundlich ses meubles d’assise, elle friendly materials to produce
hergestellte Materialien verwendet utilise exclusivement des maté- our seating furniture – creating
– für ein gesundes Wohnklima und riaux produits sans substances a healthy living environment and
eine lange Lebensdauer. nocives dans le respect de furniture that lasts.
l’environnement – pour un climat
Einzigartige Detailarbeit intérieur sain et une longue durée Unrivalled attention to detail
Jedes Modell ist einzigartig und de vie. Each model is unique and made
wird erst nach Ihrer Bestellung according to your order – to
gefertigt – für ein individuelles Un travail minutieux et unique create a tailored individual seating
Sitzerlebnis nach Mass. en son genre experience.
Chaque modèle est unique et
n’est fabriqué qu’après votre
commande – pour une expéri-
ence sur mesure.
21
GUT SITZEN –
Wir Menschen brauchen viel Bewegung, um gesund zu bleiben. Deshalb
PURE SITTING
ist es wichtig, dass wir während der langen Sitzzeit, die heute unseren
Alltag prägt, richtig und gut sitzen.
Einen wesentlichen Einfluss auf die Sitzqualität hat – neben den Zusatz-
funktionen und individuellen Anpassungsmöglichkeiten – der spezifische
Aufbau der Polsterung. Die Sitzflächen der Intertime Sitzmöbel bestehen
deshalb aus einer Kombination verschiedener Schaumstoffqualitäten,
damit das Polster nachgibt, wo es nötig ist und Sie dort unterstützt,
wo Sie es brauchen.
1343 PIU
23
Für die Unterfederung des Polsters werden Wellenstahlfedern verwendet,
die ihre Stützeigenschaften auch nach Jahren nicht verändern. Für die
weiche Auflage kommen hochwertige Kaltschäume mit hohem Raum-
gewicht zur Anwendung. Je höher das Raumgewicht, desto langlebiger
Ihr Sitzmöbel. Das Resultat: spürbar besser sitzen.
Dies ist es, was Intertime einzigartig macht und antreibt: das Streben
nach «perfektem Sitzen». In dieser Philosophie entwirft und produziert
Intertime Sitzmöbel von zeitloser Ästhetik und aussergewöhnlicher
Sitzqualität. Egal in welcher Situation: Ob sitzend oder liegend, Intertime
macht es Ihnen leicht, in jeder Position zu relaxen.
Zig zag steel springs are used for the suspension beneath the padding
as these do not alter its supporting properties, even after many years of
use. Premium quality, high-density cold foams are used to create a soft
support. The greater the density, the longer your seating furniture will
last. The result: noticeably improved seating comfort.
This is what makes Intertime unique and drives us to create the “perfect
seating comfort”. Intertime follows this philosophy as it designs and
makes seating furniture of timeless aesthetics and exceptional seating
quality. No matter what: Whether you are sitting or lying down, Intertime
makes it easy for you to relax in every position.
1424 SMART
25
27
1496 KITE
ZEITLOSE ÄSTHETIK,
LANGLEBIGE QUALITÄT
«Nous voulons que les gens soient bien assis». Cette exigence
amène Intertime à développer et fabriquer depuis 1965 des meubles
d‘assise de grande qualité offrant des fonctions multiples et une grande
flexibilité. Nous créons des canapés, des fauteuils individuels et des
fauteuils de relaxation dotés d’une exceptionnelle qualité d’assise
et d’une longue durée de vie dans la collection «pure sitting» et
«Classic». Avec «Intertime Individual», nous mettons à profit cette
expérience en matière de design, de travail manuel et de rembourrage
parfaitement ergonomique pour produire des meubles sur mesure.
“We want people to sit well” - to fulfil this claim, Intertime has been
designing and making high-quality seating furniture with diverse func-
tions and optional variations since 1965. That is how we have created
long-lasting sofas, easy chairs and functional chairs of a superior
seating quality in our “pure sitting” and “Classic” collections. With
“Intertime Individual”, we put our experience in design, craft and
ergonomically perfect upholstery work to produce made-to-measure
furniture to suit the customer’s requests.
Esthétique intemporelle, qualité durable
Timeless aesthetics, durable quality
Pour concevoir la collection «pure sitting», nous nous fions plus que
jamais aux valeurs définissant la tradition suisse du design: langage
formel épuré, haute fonctionnalité et exécution de premier ordre. C’est
guidés par cette philosophie que nous concevons et réalisons des
modèles caractérisés par un design moderne, sobre et indémodable.
31
33
1910 GIL
CLASSIC Die Kollektion «Classic» beinhaltet unsere klassischen Entwürfe, die
auch noch nach Jahren durch ihre Schönheit und ihren aussergewöhn-
lichen Komfort glänzen.
The “Classic” collection includes our classic concepts that still stand
out despite the passing of time, thanks to their beauty and extraordinary
comfort.
9990 CIELO
37
2041 CAMPUS
2481 PIVO
39
Hochwertige Polsterarbeiten nach Kundenwunsch
«Intertime Individual», der projektbezogene Innenausbau, bietet
Ihnen Polsterarbeiten nach Mass - von der Projektierung und
Ausführung nach Kundenvorstellungen, beispielsweise für Büro- oder
Hoteleinrichtungen sowie für Spitäler und andere öffentliche Bereiche.
41
Profitieren Sie von unserem seit Jahrzehnten aufgebauten Know-how
für beste Sitzqualität aus der Fertigung der «pure sitting» und «Classic»
Kollektion. Mit «Intertime Individual» ermöglichen wir Ihnen, Ihre eigenen
Vorstellungen einer perfekten Polsterung zu verwirklichen.
Take advantage of our expertise in the best seating quality, gained over
many decades, and applied in the production of our “pure sitting” and
“Classic” collection. With „Intertime Individual“, you can realise your own
ideas of perfect upholstery.
RAIFFEISENBANK, ENDINGEN
BOGEN DESIGN, RIEDEN
WIE DIE EXQUISITE
AUSWAHL, SO DER
EXKLUSIVE SERVICE Nur das Beste. Wir fertigen anatomisch perfekte Möbel, die höchste
Qualitätsansprüche erfüllen – mit hochwertigen, strapazierfähigen und
pflegeleichten Materialien. Deswegen gewähren wir fünf Jahre Garantie
auf Konstruktion, Polstermaterial, Funktionsbeschläge und Verarbeitung.
Auch nach Ablauf der Garantiezeit sind wir mit besten Support & Service
für Sie da. Gute Qualität ist für uns eine Verpflichtung.
Mehr erfahren: www.intertime.ch/service
Only the best. We make anatomically perfect furniture that meets the
highest standards in quality – with high-quality, hard-wearing and
easy-care materials. That is why we offer a five-year warranty on the
Not only an exquisite selection, but also an exclusive service construction, padding material, functional fittings and workmanship.
We are still there for your providing the best support and service even
after the five years have elapsed. We believe it is our duty to provide
Le service exclusif est à l’image de la sélection exquise
47
Ob Sofa, Sessel oder Funktionssessel für Ihr Wohnzimmer, wir laden Sie
ERLEBEN
ein mit uns zu sinnieren, diskutieren, liegen und sitzen. Entdecken Sie in
unserem inspirierenden Showroom die gesamte Intertime Kollektion zum
Anschauen und Anfassen. Unser stilvolles Labor bietet zudem passende
Materialien für Ihre neuste Einrichtungsidee.
Erleben Sie «pure sitting» in unserem Showroom oder bei einem von
180 Intertime Fachhändlern in der Schweiz, Deutschland, Österreich,
Holland, Belgien oder Luxemburg.
Whether you need a sofa, armchair or a functional chair for your living
room, we invite you to ponder, discuss, lay, and sit with us. Discover
our inspiring showroom with the entire Intertime collection available
to see and touch. Our stylish lab also offers the right material for your
latest furnishing idea.
Experience “pure sitting” in our showroom or at one of our
180 Intertime stockists in Switzerland, Germany, Austria, Holland,
Belgium or Luxembourg.
1832 MOON
Expérience
Experience
49
KOLLEKTION PURE SITTING
Collection pure sitting
Collection pure sitting
1910 GIL 1630 MELLOW 1424 SMART 1832 MOON 1496 KITE 1343 PIU Fauteuil 1252 FRAME Fauteuil
1717 / 1718 MESH 1303 / 1313 NANO 1303 / 1313 NANO Hochlehner 1303 NANO Ohrensessel
51
KOLLEKTION CLASSIC
Collection Classic
Collection Classic
2480 PIVO
53
Impressum
Gestaltungskonzept:
Intertime AG, Endingen
Kontakt:
Intertime AG
Brühlstrasse 21
5304 Endingen
Schweiz
Modelländerungen vorbehalten.