Danby Premier Dehumidifier Manual

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 28

www.sylvane.

com 1-800-934-9194

Owner’s Use and Care Guide


Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Model • Modèle
DDR5009REE • DDR6009REE • DDR7009REE

CAUTION: Read and MISE EN GARDE:


follow all safety rules Veuillez lire
and operating attentivement les
consignes de sécurité et
instructions before first les directives
use of this product. d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce
produit.

PORTABLE DEHUMIDIFIER
Table of contents ................................................. 1

DÉSHUMIDIFICATEUR PORTATIF
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the Dehumidifier changes ownership, be sure
this manual accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente du déshumidificateur, ce
manuel doit être inclus avec l’appareil.

Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Version 3.02.09 JF
www.sylvane.com 1-800-934-9194

TABLE OF CONTENTS

INTRODUCTION .................................. 2
WARNING- IMPORTANT NOTICE .................. 3
For your Safety .............................................3
Grounding Instructions ....................................... 3
ELECTRICAL SPECIFICATIONS ........................4
Unit Specifications ....................................... 4

FEATURES .............................................5
Unit Parts Identified ....................................... 5
FUNCTION EXPLANATION .............................6
OPERATING INSTRUCTIONS .............................7
Remote Control .............................................7
Factory Default Settings ....................................... 8
Defrost ..................................................9
Dehumidifier ..................................................9
Air Filter ..................................................9

CONTINUOUS DRAIN INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


CAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1
www.sylvane.com 1-800-934-9194

INTRODUCTION

Thank you for choosing a Danby appliance to provide you and your family with all of the “Home
Comfort” requirements of your home, cottage, or office. This Owner’s Use and Care Guide will
provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new
appliance. If properly maintained, your Danby appliance will give you many years of trouble free
operation. Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself
with all of the operational aspects of this appliance.
Your Danby Portable Dehumidifier is a multi-functional room air-exchanging, air-processing
appliance, designed to offer you the functions of Dehumidifying, and Independent Fan. Each
individual mode is featured with “oscillating” air swing capabilities. This unit can be conveniently
moved from room to room within your home and set up in just minutes. Imagine the convenience of
4 Season Home Comfort at your fingertips, anywhere, anytime.
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along
with the following information, located on the manufacturers nameplate on the rear panel of the unit.

Model Number:

Serial Number:

Date of Purchase:

This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To
contact a Customer Service Representative, call Danby TOLL FREE:
1-800-26- (1-800-263-2629)
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

CAUTION: Do not leave this unit unattended or operate in an area where people or animals
may not be able to react quickly. A failed unit may cause over-heating, resulting in personal injury or
property damage.

2
www.sylvane.com 1-800-934-9194

WARNING- IMPORTANT NOTICES

NOTE
The WARNING instructions issued in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations
that may occur. It must be understood that common sense, caution, and carefulness are factors that cannot be
built into all appliances. These factors must be supplied by the person(s) installing, maintaining, or operating
the appliance. Failure to install, maintain, and/or operate the equipment according to the manufacturer’s
instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property damage. Contact your
dealer, service agent, or the manufacturer about any problems or conditions you do not fully understand.
For Danby Customer Service call 1-800-26- / 1-800-263-2629

FOR YOUR
SAFETY
To reduce the risk of fire or explosion, do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.

ELECTRICAL SERVICE To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, all wiring and
INFORMATION grounding must conform with the latest edition of Local and National
Electrical codes.
It is the customer’s responsibility to have the wiring and fuses checked by a qualified electrician to make sure
adequate electrical power is available.
This appliance is designed to operate on a separate branch, polarized, three-wire, effectively grounded 120
Volt 60 Hertz (alternating current) circuit protected by a 15 ampere fuse, equivalent fuse or circuit breaker.
The three-prong grounding plug on the power cord should be plugged directly into a polarized, three slot,
effectively grounded receptacle rated 110/120 V.A.C.

GROUNDING
INSTRUCTIONS

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your appliance outlets are properly
grounded.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current. This appliance is equipped with a
cord having an equipment-grounding conductor and 3 prong grounding plug. The plug must be connected into
an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with this appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
If the household electrical supply does not meet the above specifications, or it you are not sure your home has
an effective ground, have a qualified electrician or your local electrical utility company check it and correct
any problems.

3
www.sylvane.com 1-800-934-9194

ELECTRICAL SPECIFICATIONS

1) All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by a qualified electrician.
If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician.
2) Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installation and operation of this
unit.
3) For your safety and protection, this unit is grounded through the power cord plug when plugged into a
matching wall outlet. If you are not sure whether the wall outlets in your home are properly grounded, please
consult a qualified electrician. DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR EXTENSION CORDS.
4) The manufacturers nameplate is located on the rear wall of the water tank compartment. The nameplate
contains electrical and other technical data specific to this unit.
5) To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply before attempting to clean
and/or service the unit.

UNIT SPECIFICATIONS

Model Number: DDR5009REE DDR6009REE DDR7009REE

Dehumidifying Capacity (Pints/ Liters) 50 / 23.7 60 / 28.5 70 / 33


Electrical Requirements 115 V / 60 Hz 115 V / 60 Hz 115 V / 60 Hz
Power Input (Watts) 600 640 770
Rated Amperage (Dehumidifying) 5.5 6 7
Air Flow Circulation- High Fan Speed
(Cubic Feet per Minute) 238 294 324
Type of Refrigerant R-410A R-410A R-410A
Water Tank Capacity (Pints / Liters) 14.2 / 6.8 14.2 / 6.8 14.2 / 6.8
Operating Noise Level (dB A) 54.8 55 55.3
Unit Dimensions (W x H x D) 15 4/16” x 23 10/16” x 11 2/16” 15 4/16” x 23 10/16” x 11 2/16” 15 4/16” x 23 10/16” x 11 2/16”
Net Weight (kg / lbs) 16.2 / 35.8 19.5 / 43 19.7 / 43.4

NOTE: Specifications are subject to change without notice, for further improvements.

4
www.sylvane.com 1-800-934-9194

FEATURES

1) Soft Touch (Electronic) Control Key Pads 8) Full Bucket Indicator Light
2) Remote Control 9) Easy Roll Castors (4)
3) Auto-Sensing Humidity Control 10) Front Mounted Water Tank (Removable)
4) Adjustable Humidity Settings (30%-90%) 11) Direct Drain Option (Hose not Included) Standard
Gardan Hose can be used
5) 2 Fan Speed Settings (High/Low)
12) Quiet Operation
6) Delay Start Protection (compressor)
13) Removable Air Filter
7) Auto-Defrost (De-Icer)

UNIT PARTS
IDENTIFICATION

Control Panel Handle


Dehumidified
Moist Air Dry Air Vent
Intake

Air Filter

Drain Bucket Continuous Drain


Roll Castors Outlet

5
www.sylvane.com 1-800-934-9194

FUNCTION EXPLANATION

8 7 6 5

1 2 3 4

1) POWER Button: On / Off 6) SET HUMIDITY/CURRENT HUMIDITY


DISPLAY: When machine is running, it displays the
2) FAN SPEED Button: High / Low current humidity. Press UP or DOWN buttons to
select humidity setting. The humidity is adjusted in
3) TIMER Button: increments of 5% by each press. Adjustable range is
When unit is operating, press TIMER to set number within 30%RH to 90%RH. 10 seconds after setting
of hours desired until unit will shut off. humidity, the display will change back to the current
humidity.
When unit is in stand-by, press TIMER to set number
of hours desired until unit will turn on. 7) CURRENT TEMP / TIMER SET DISPLAY:
When machine is running, it displays the current
Setting timer from 1-24 hours. To cancel the timer, temperature. Press the TIMER button to set the
proceed as above but set the “timer off” to zero (0) machine to shut off automatically after specified
hours. amount of time. 10 seconds after displaying the timer,
the display will change back to current temperauture.
4) °C/°F Button: Press the °C/°F button to toggle
between Celsius and Fahrenheit. 8) DEFROST LIGHT: When temperature is low,
unit enters defrost mode and defrost light illuminates.
5) Receiving Sensor
9) BUCKET FULL LIGHT: When water tank is
full, bucket full light illuminates.

6
www.sylvane.com 1-800-934-9194

OPERATING INSTRUCTIONS

REMOTE
CONTROL
1) Power Key: On / Off 1 4
2) Fan Speed Key: High/Medium/Low
3) On / Off Timer Key:
In running mode: Auto switch Off 2
In standby mode: Auto switch on 5
4) Temperature display selector button (Celsius / Fahrenheit): Press the
°C/°F switch button to toggle between °C and °F. 3
5) Timer / Temperature Buttons:
A) Used for adjusting the timer and thermostat.
B) The default display is room temperature.
C) When “+” or “-” button is pressed, the set temperature is displayed and
may be adjusted. After 10 seconds the display will revert back to room
temperature.
The remote operates within a range of 6 meters (16.4 ft.) from the receiver
located inside the main unit. Any obstruction between the receiver and
remote may cause signal interference, limiting the ability to program the
main unit.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

PLACING BATTERIES
IN REMOTE CONTROL

The functions work the same as your dehumidifier’s touch controls.


Batteries: Remove the cover on the back of the remote controller and insert the batteries with the (+) and (-)
poles pointing in the proper direction.
CAUTION: Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.Remove the batteries if the remote controller is
not used for one month or longer. Do not attempt to recharge the supplied batteries. All batteries should be
replaced at the same time. Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode.

7
www.sylvane.com 1-800-934-9194

OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)

Fig. 1
START 1) Place the product in an upright position on a flat, stable, and heat-resistant
OPERATION surface. Make sure there is nothing flammable or heat sensitive within 100cm
(39 inches). Operating the product in any other position could cause a hazard.
2) Insert the plug into a suitable wall socket (Fig. 1) The
dehumidifier is suitable for operating on an electricity supply having Fig. 2
the same voltage as that shown on its rating label.
3) Make sure the water tank is correctly located. After switching on
the machine for the first time, if the “Bucket Full” light illuminates,
pull out the water tank, and check that the “float” lever is able to
move freely, then return the water tank to the correct position (Fig.2).

WATER FULL When the water tank is full and/or incorrectly positioned inside the cabinet, the water
INDICATOR full red light turns on and remains on until such time that the tank is emptied and/or
LIGHT(RED) correctly re-positioned.
This condition will result in the immediate shut down of the dehumidifying system (both compressor and fan
motor operations are terminated). This is a safety feature. When the water tank is emptied and/or correctly
re-positioned, the dehumidifier will resume operation automatically.
NOTE: It may take several minutes before operating conditions resume.

Fig. 3
BUCKET FULL When the water tank is full the machine will stop and the
LIGHT ON “Bucket Full” light will illuminate.
The water tank should be carefully removed from the machine by sliding it
outward from the front of the unit, and it should be emptied. When the empty Please use
tank is replaced properly in the machine, the unit will start up and run normally both hands
to carefully
(Fig. 3). empty the
water tank.

FACTORY
DEFAULT SETTING
Each time the unit is disconnected/re-connected and/or in the event of a power failure, the electronic circuit
board automatically defaults to the following factory setting:
Humidity Setting: 60% Fan Speed: Low
NOTE: In the event of a power failure, all previous settings are automatically erased/cancelled. If your
program setting was different from the above (default setting) it will be necessary to re-program your settings.
When the unit is switched “Off” manually (using the on/off keypad) the unit will always default to the last
program setting that was used.

WATER TANK Proper installation of the water tank is crucial in maintaining reliable dehumidifier
operation. The water tank holds accumulated condensed water and, by means of a safety
OPERATION switch, controls both the water level and operation of the dehumidification process.
When the water tank is full and/or accidentally displaced insider the cabinet, the float switch actuator (inside
the tank) breaks contact with the safety swtich. This condition results in the immediate shut down of the
compressor and fan motor system, preventing moisture from being condensed.
NOTE: Never tamper with or attempt to defeat the water level (safety) float switch system.

8
www.sylvane.com 1-800-934-9194

OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)

DEFROST
When the machine is operated at low temperatures (less than 18°C), the surface of the evaporator may
accumulate a layer of frost which would reduce the efficiency of the machine. When this happens the machine
will go into periodic defrost mode. The machine will operate in temperatures down to 5°C. The time taken to
defrost may vary. If the machine freezes up, it should be turned off at the power supply and re-started. If the
room temperature remains below 5°C the machine should be switched off.

DEHUMIDIFYING Dehumidifying is a means of removing moisture from the air.


A dehumidifier will help to protect your home and valued possessions from damage (swelling) caused by
moisture in the air. Essentially a dehumidifier removes moisture from the air as the moist air passes over a
dehumidifying (evaporator) coil. Moisture is condensed on the evaporator coil, drained, and collected insider
an internal (removable) water tank located at the front of the unit. The exhausted air being returned into the
room environment is elevated several degrees, causing the surrounding air temperature to increase
(slightly). This process also contributes to lowering the relative humidity of the surrounding air.
DEHUMIDIFYING MODE SELECTION:
1) To turn the unit on, press the ON / OFF button.
2) Press the humidity or buttons to select a desired RH operating value (30%-90%).
FAN SPEED SELECTION:
Select a fan speed on the keypad. The speed you select is identified by the (illuminated) indicator light located
directly above the selection made.

Fig. 4
AIR FILTER
Your dehumidifier features a removable Air Filter. This filter is located at the front of the
unit (behind the air intake grill) directly above the water tank compartment. The air filter
plays an important role in helping to reduce (minimize) dust/dirt particles from the
surrounding environment. A blocked/clogged air filter reduces air intake, impacting
negatively on operating efficiency. To maintain maximum operating efficiency, the
filter must be checked and cleaned regularly (every 2 weeks). More frequent cleaning
may be required depending upon indoor air quality.
IMPORTANT: Never operate the unit without the air filter in place.
AIR FILTER CLEANING STEPS: Fig. 5
1) Pull the air filter out gently (Fig. 4).
2) Clean the filter with a vacuum cleaner, or wash it with clean water and dry
with a dry cloth.
3) Put the clean air filter back in place and continue to operate the dehumidifier.

9
www.sylvane.com 1-800-934-9194

CONTINUOUS DRAIN INSTRUCTIONS

INSTALLING PVC When


below
using the continuous drain function, the PVC hose must be placed horizontally
the drainage hole. Avoid uneven ground and folding the hose. NOTE: Should you
DRAIN HOSE damage or misplace the pvc drain hose, a standard garden hose can be used.

CONTINUOUS
DRAIN The function of continuous drain can be performed using the following steps:

1) To save having to periodically empty the water tank, this unit


can be configured for continuous drain. You can use the supplied
drain hose to connect to the continuous drain connector.
2) Unscrew and remove the drain cover at the rear of the unit.
3) Remove the soft rubber stopper, and place it in the water
tank for safe keeping.

4) Insert the drain hose through the hole of the drain cover.
5) Connect the drain hose to the drain port.

6) Tighten the drain cover in clockwise direction onto the rear of


the unit.
7) Place the bucket in its original location.

10
www.sylvane.com 1-800-934-9194

CAUTIONS

• DO NOT pull on the power cord to avoid breakage, • DO NOT use insect/oil/paint spray around the
potential danger, or injury. machine; these might cause damage to plastic
parts or start a fire.

• DO NOT place the unit on uneven ground to avoid • Always keep the unit 20cm or more from the
shaking, noise, and water leakage. wall to dissipate heat properly.

• DO NOT drop anything into the machine. • Close all windows to allow for the maximum
possible efficiency or removing moisture

• Keep the machine away from any type of heat • When moving or putting in storage, do not
source. place the dehumidifier on its side or upside down
to avoid shaking.

11
www.sylvane.com 1-800-934-9194

CARE AND MAINTENANCE

CLEANING CAUTION: Before attempting to clean and/or service this unit, always disconnect the
THE UNIT power supply cord from the electrical power supply / outlet.
1) DO NOT use gasoline, benzene, paint thinner, or any other chemicals to clean t his unit, as these substances
will damage/deform the plastic components and luster finish.
2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause
deterioration of electrical components and wiring insulation.
3) Use only a mild dish washing detergent, lukewarm water, and a soft cloth to wipe the exterior surface of
the unit and dry thoroughly.

STORAGE
When the dehumidifier is not being used for long periods of time, please follow these instructions:
1) Disconnect the power cord from the power supply.
2) Empty the water tank and wipe (clean) thoroughly.
3) Clean air filter thoroughly.
4) Re-package the unit in its original carton.
5) Store the unit upright in a dry location.

TROUBLESHOOTING
GUIDE
Some problems are of a minor nature and a service call may not be necessary. Use this troubleshooting guide
to identify possible problems you may be experiencing. If the unit continues to operate improperly, call your
local Danby Service depot, or 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629) for assistance.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE


• Check power cord connection
Unit will not operate • Check electrical outlet for blown fuse
• Check if water tank is full (if so, empty)
• Check water tank is properly installed
• Air filter is dirty and/or blocked
Dehumidifying capacity (moisture removal) • Ambient temp. too low (below 5°C/41°F)
low • Poor airflow circulation/grill obstruction
• RH in surrounding environment very low
• Check all doors and windows are closed
Relative Humidity (RH) setting not reached • Area/room is too large for the capactiy of the
after long period of operation dehumidifier

12
www.sylvane.com 1-800-934-9194

LIMITED AIR CONDITIONER WARRANTY


This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Two Years During the first twenty four (24) months, any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will
be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.

To obtain Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit
was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service
technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.

EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or
guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.

Warranty Service

In Home on Models 6,000 BTU or Greater

Danby Products Limited Danby Products Inc.


PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
www.sylvane.com 1-800-934-9194

TA BLE DE S MAT I ÉRES

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AVERTISSEMENT- AVIS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour la Sécurité des utilsateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spécifications de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Composants de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EXPLICATIONS DES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONSIGNES D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage D’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Déshumidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Filtre à Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

INSTRUCTIONS DE DRAINAGE CONTINUES . . . . . . . . . . . . 23


ATTENTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SOINS ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

14
www.sylvane.com 1-800-934-9194

INTRODUCTION

Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer,
à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques
pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira
plusieurs années de service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner
et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre déshumidificateur portatif Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions
multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la déshumidification et la ventilation
indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par oscillation. Cet
appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé en quelques
minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la main, en tout
temps, en tout lieu.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou
facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque
d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle:

Numéro de série :

Date d’achat :

Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des
renseignements supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:
1-800-26-
(1-800-263-2629)

ATTENTION : Ne laissez pas cette unité sans surveillance ou ne fonctionnez pas dans un secteur où
les gens ou les animaux peuvent ne pas pouvoir réagir rapidement. Une unité échouée peut causer la
surchauffe, ayant pour résultat le dommage corporel ou les dégats matériels.

15
www.sylvane.com 1-800-934-9194

AVERTISSEMENT-AVIS IMPORTANTS

AVERTISSEMENT
REMARQUE: Les instructions de sécurité présentées dans ce manuel ne peuvent couvrir toutes les situations
qui pourraient survenir. Chacun doit comprendre qui l’utilisation adéquate de l’appareil lui-même et qui
relèvent uniquement du comportement de la personne qui installe l’appareil ou l’utilise, ou qui exécute les
opérations d’entretien. Le non-respect des instructions d’installation, d’utilisation ou d’entretien de l’appareil
fournies par le fabricant peut susciter une sitution pouvant conduire à des dommages matériels et/ou corporels.
L’utilisateur devrait contacter le revendeur ou un agent de service après-vent du fabricant au sujet de tout
problème ou situation qui n’est pas parfaitement compris. Pour contacter le centre de
service-client à
1-800-26- (1-800-263-2629).

POUR LA SÉCURITÉ Pour minimiser tout risque d’incendie ou d’explosion, ne jamais remiser
DES UTILISATEURS d’essence ou autre produit liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil ménager.

CIRCUIT Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique ou dommages corporels, il convient que
ÉLECTRIQUE tout câblage électrique et circuit de liaison à la terre soit conforme aux prescription de
l’edition la plus récente des codes local et national réglissant les installations électriques.
C’est à l’acquéreur qu’incombe la responsabilité de consulter éventuellement un électricien qualifié qui pourra
inspecter le câblage et les fusibles de la résidence et déterminer si la source d’électricité disponsible est
adéquate pour l’alimentation de l’appareil. Cet appareil est conçu pour être alimenté par un circuit 120 volts
CA, 60 Hz (circuit indépendant à 3 conducteurs, alimentant une prise de courant convenablement polarisée et
reliée à la terre) protégée par un fusible de 15 ampères (ou disjoncteur ou fusible temporisé équivalent).
La fiche de branchement à trois broches du cordon d’alimentation doit être branchée directement sur une prise
de courant polarisée de même configuration et reliée à la terre, conçu pour les circuits 110/120 V CA.

INSTRUCTIONS DE
MISE À LA TERRE choc Le raccordement incorrect à la terre de cet appareil peut susciter un risque de
électrique. En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de la prise
de courant disponsible, consulter un électricien qualifié.
Cet appareil doit être relié à la terre. Advenant une anomalie de fonctionnement ou une panne, la mise à la
terre réduira le risque de choc électrique, parce qu’un itinéraire de moindre résistance sera disponsible pour le
passage du courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation comportant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de branchement à trois broches (pour liaison à la terre). La fiche de branchement
doit être branchée sur une prise de courant convenablement installée et reliée à la terre conformément aux
prescriptions des codes et réglements locaux en vigeur.
Ne jamais modifier la fiche de branchement de l’appareil. Si la configuration de la fiche de branchement ne
permet pas son branchement sur la prise de courant, il sera nécessaire de faire installer une prise de courant
adéquate par un électricien qualifié.
Si les caractéristiques de la source d’alimentation électrique de la résidence ne correspondent pas aux
spécifications ci-dessus, ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la mise à la terre, demander à un
électricien qualifié ou à la compagnie de distribution d’électricité d’inspecter l’installation électrique et
d’effecteur tout travail correctif nécessaire.

16
www.sylvane.com 1-800-934-9194

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUE
1) Tout câblage doit être réalisé par un électricien qualifié, en conformité avec les prescriptions des codes
national et local réglissant les installations électriques. Pour toute question au suject des instructions qui
suivent, contacter un électricien qualifié.
2) AVANT l’installation et AVANT l’utilisation de cet appareil, contrôler les caractéristiques de la source
d’électricité, et résoudre tout problème affectant le càblage.
3) Pour la sécurité et la protection des utilisateurs, cet appareil est relié à la terre lorsqu’il est branché sur une
prise de courrant de même configuration que la fiche de branchement. En case de doute quant à la qualité de la
mise à la terre de la prise de courant, consulter un électricien qualifié. NE JAMAIS UTILISER UN CÀBLE
DE RALLONGE NI UN ADAPTATEUR SI LA CONFIGURATION DE LA FICHE DE BRANCHEMENT
NE CORRESPOND PAS À CELLE DE LA PRISE DE COURANT.
4) La plaque signalétique de l’appareil est située sur la paroi arrière du compartiment du réceptacle à eau; on y
trouve les caractéristiques électriques et techniques spécificques de cet appareil.
5) Pour éviter les risques de dommage corporel, on doit toujours débrancher l’appareil de la source
d’électricité avant d’entreprendre des travaux de nettoyage ou d’entretien.

SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ

Numéro de Modèle: DDR5009REE DDR6009REE DDR7009REE

Capacité de deshumid. (Pintes/ Litres) 50 / 23.7 60 / 28.5 70 / 33


Source d’alimentation 115 V / 60 Hz 115 V / 60 Hz 115 V / 60 Hz
Consommation d’énergie (Watts) 600 640 770
Demande de courant nominale 5.5 6 7
Circulation d’air-Vitesse de ventilateur
Haut (pieds cubes par minute) 238 294 324
Type de Réfrigérant R-410A R-410A R-410A
Capacité de réservoir d’eau (Pintes / L) 14.2 / 6.8 14.2 / 6.8 14.2 / 6.8
Niveau de bruit en fonctionnement 54.8 55 55.3
Dimensions d’unité (lgr x pfdr x htr) 15 4/16” x 23 10/16” x 11 2/16” 15 4/16” x 23 10/16” x 11 2/16” 15 4/16” x 23 10/16” x 11 2/16”
Poids de l’unité (kg / lbs) 16.2 / 35.8 19.5 / 43 19.7 / 43.4

REMARQUE: La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces informations et
spécifications peuvent changer sans préavis.

17
www.sylvane.com 1-800-934-9194

CARACTÉRISTIQUES
1) Clavier de commande tactile (électronique)
2) Télécommande
3) Auto-détection de l’hygrométrie ambiante
4) Réglage selon l’hygrométrie ambiante (30%-90%)
5)Ventilateur à 2 vitesses (Haut/Bas)
6) Mise en marche temporisée-protection (compresseur)
7) Auto-dégivrage
8) Témoin «réceptacle plein»
9) Roulettes pour déplacement facile (4)
10) Réservoir d’eau situé sur l’avant (amovible)
11) Option de drainage direct (tuyau pas compris- Le tuyau de jardin standard peut être utilisé)
12) Fonctionnement silencieux
13) Filtre à air amovible

COMPOSANTS DE
L’APPAREIL

Panneau de commande Poignée


Diffuseur d’Air
Déshumidifié
Entrée
d’Air

Filtre à
Air

Réservoir d’Eau Sortie de drainage


Roulettes continue

18
www.sylvane.com 1-800-934-9194

EXPLICATION DES FONCTIONS

8 7 6 5

1 2 3 4

1) Bouton d’Alimentation: Marche/Arrêt 6) AFFICHAGE DE L’HUMIDITÉ RÉGLÉE/


L’HUMIDITÉ ACTUELLE:Lorsque l’appareil
2) VITESSE DU VENTILATEUR: Bouton Haut/Bas fonctionne, elle affiche l’humidité actuelle. Appuyez
sur ou pour sélectionnez le réglage
3) Bouton de MINUTERIE: Lorsque l’appareil est en d’humidité. La plage d’ajustement est à l’intérieur
fonction, appuyez sur «MINUTERIE» afin de régler le de 30% à 90% HR. 10 secondes après avoir réglé
nombre d’heures de fonctionnement de l’appareil. l’humidité, l’affichage retournera à l’humidité
actuelle.
Lorsque l’appareil est en attente, appuyez sur
«MINUTERIE» afin de régler le nombre d’heures 7) AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
avant que l’appareil ne se mette en marche. Réglez la ACTUELLE/MINUTERIE:Lorsque l’appareil
minuterie de 1 à 24 heures. Pour annuler la minuterie, fonctionne, elle affiche la température actuelle.
procéder comme décrit plus haut, mais réglez la Appuyez sur le bouton «MINUTERIE» afin de
«minuterie à arrêt», c.-à-d. zéro heure. régler l’appareil pour qu’il s’arrêt automatiquement
après l’affichage de la minuterie, l’affichage
4) Le bouton °C/°F:Appuyez sur le bouton interrupter retournera à la température actuelle.
°C/°F pour passer des degrés Celsius aux degrés
Fahrenheit. 8) VOYANT LUMINEUX DE DÉGRIVAGE:
Lorsque la température est basse, l’appareil se met
5) Détecteur récepteur en mode dégrivage et le boyant lumineux de
dégrivage s’allume.
9) VOYANT LUMINEUX DE SEAU PLEIN:
Lorsque le réservoir d’eau est plein, le voyant
lumineux de seau plein d’allume.

19
www.sylvane.com 1-800-934-9194

CONSIGNES D'UTILISATION

TÉLÉCOMMANDE
1) Bouton d’Alimentation: Marche/Arrêt
2)Touche de vitesse du ventilateur: 1 4
HAUT
MOYENNE
BAS 2
3) Touche de la minuterie Marche/Arrêt:
En mode de fonctionnement: Arrêt automatique 5
En mode d’attente: Marche automatique 3
4) Bouton de sélection de l’affichage de température
(Celcius/Fahrenheit): Appuyez sur le bouton interrupteur °C/°F, il passera
des degrés Celsius aux degrés Fahreheit.
5) Les boutons de la minuterie/température:
A) Utilisé pour régler la minuterie et le thermostat.
B) La température ambiante est l’affichage par défaut.
«+» ou «-», la température réglée est affichée et peut être ajustée. Après 10
secondes, l’affichage revient à la température ambiante.
La télécommande fonctionne à une distance de 6 mètres (16, 4pi) du
réceteur situé à l’intérieur de l’appareil principal. Tout obstacle entre le
récepteur et la télécommande peut causer une interférence au signal, limitant
ainsi la capacité de programmer l’appareil principal.
Cet appareil digital de classe B est conforme au norme Canadienne
ICES-003.

PLACEMENT DES PILES


DANS LA TÉLÉCOMMANDE

Les fonctions opèrent de la même façon que les touches de contrôle de votre déshumidificateur.
Les piles: Enlevez le couvercle au dos de la télécommande et insérez les piles avec les pôles «+» et «-» qui
pointent dans la bonne direction.
ATTENTION: Utilisez seulement des piles AAA ou IEC R03 1.5V. Enlevez les piles de la
télecommande si elle n’est pas utilisée pendant une période dépassant un mois ou plus.
N’essayez pas de recharger les piles qui ont été fournies. Toutes les piles devraient être remplacées au même
moment. Ne jetez pas les piles dans le feu, car elles peuvent exploser.

20
www.sylvane.com 1-800-934-9194

CONSIGNES D'UTILISATION (suite)

1) Placez le produit à la verticale sur une surface plane, stable et Fig. 1


COMMENCEZ résistante à la chaleur. Assurez-vous qu'il n'y a rien d'inflammable ou de
L’OPÉRATION sensible à la chaleur à l'intérieur de 100 cm (39 pouces). Faire
fonctionner le produit dans une autre position peut causer un risque.
2) Insérez la fiche dans une prise murale du bon type (Fig. 1). Le
déshumidificateur est connu pour fonctionner avec une source Fig. 2
d’alimentation qui possède le même voltage qu’illustré sur son
étiquette de classement.
3) Assurez-vous que le réservoir d’eau est bien en place. (Fig.2) Après
avoir mis en marche l’appareil pour la première fois, si le voyant
lumineux de « seau plein » s'allume, sortez le réservoir d’eau et
vérifiez que le levier du « flotteur » peut se déplacer sans encombre,
ensuite replacez le réservoir d’eau dans sa position initiale.

LE VOYANT Lorsque le réservoir d’eau est plein et/ou


LUMINEUX DE incorrectement positionné dans le boîtier, le voyant Fig. 3
lumineux du «réservoir plein» deviendra rouge et Veuillez
RÉSERVOIR PLEIN restera ainsi jusqu'à ce que le réservoir ait été vidé
(ROUGE) utiliser les
et/ou correctement positionné. deux mains
pour vider
Cette condition résultera dans l’arrêt immédiat du système de déshumidification soigneusement
(le fonctionnement du compresseur et du moteur du ventilateur sera interrompu). réservoir d'eau.
Ceci est un dispositif de sécurité. Lorsque le réservoir d’eau est vide et/ou
correctement positionné, le déshumidificateur se remettra en marche
automatiquement. REMARQUE: Cela peut prendre plusieurs minutes avant
que l’appareil ne se remette en marche.

Lorsque le réservoir est plein, l’appareil s’arrêtera et le voyant lumineux « Seau plein » va
LUMIÈRE DE s’allumer. Le réservoir d’eau doit être correctement enlevé de l’appareil en le glissant vers
EAU PLEIN l’extérieur à partir du devant de l’appareil et il devrait être vidé. Lorsque le réservoir vide est
replacé correctement dans l'appareil, l'appareil se remettra en marche et fonctionnera
normalement. Veuillez utiliser les deux mains pour vider avec soins le réservoir d’eau.

RÉGLAGE Chaque fois que l’appareil est débranché/rebranché et/ou dans le cas d`une panne
D'ORIGINE électrique, le circuit électronique est automatiquement réinitialisé au réglage d’origine.
Ajustement de l’humidité : 60% Vitesses du ventilateur : Bas
REMARQUE: Dans le cas d’une panne électrique, tous les réglages précédents sont automatiquement
effacés/annulés. Si vos réglages étaient différents que ceux précités (réglage d’origine), il sera nécessaire de
reprogrammer vos réglages. Lorsque l’appareil est mis « hors fonction »manuellement (en utilisant la touche
marche/arrêt), l’appareil gardera toujours le dernier réglage comme réglage par défaut.

FONCTIONNEMENT Une installation appropriée du réservoir d’eau est cruciale afin de maintenir un
DU RÉSERVOIR D’EAU fonctionnement approprié du déshumidificateur.
Le réservoir d’eau reçoit l’accumulation d’eau condensée et au moyen d'un interrupteur de sécurité, contrôle le
niveau d'eau et le fonctionnement du processus de déshumidification. Lorsque le réservoir d’eau est plein et/ou
accidentellement déplacé à l'intérieur du boîtier, l'actionneur de l'interrupteur (à l'intérieur du réservoir) coupe
le contact avec l'interrupteur de sécurité. Cette condition résulte dans un arrêt immédiat du compresseur et du
moteur du ventilateur, empêchant l’humidité d’être condensée.
IMPORTANT : Ne jamais manipuler où essayer de modifier le système d’interrupteur avec flotteur de niveau
d’eau (sécurité).

21
www.sylvane.com 1-800-934-9194

CONSIGNES D'UTILISATION (suite)

DÉCONGELER Lorsque l’appareil fonctionne sous de basses températures (moins de 18 °C), la surface
de l'évaporateur peut accumuler une couche de givre qui réduira l'efficacité de l'appareil.
Lorsque cela se produit, l’appareil entrera périodiquement dans le mode de dégivrage. L'appareil
fonctionnera à une température allant jusqu’à 5 °C. Le temps pour la décongélation peut différer. Si l’appareil
congèle, il devrait être arrêté au bloc d'alimentation et redémarrer. Si la température reste sous les 5 °C,
l’appareil devrait être mis hors tension.

Lors de branchement initial de l’appareil sur la prise de courant, le témoin


DÉSHUMIDIFICATION d’alimentation vert clignote; il continue à clignoter jusqu’à ce qu’on appuie
sur le bouton de mise en marche «marche / arrêt»;
lors de la pression sur le bouton, le témoin vert cesse de clignoter et il reste illuminé en permanence; l’appareil
adopte automatiquement la configuration de fonctionnement suivante:
Réglage selon l’hygrométrie ambiante: Hygrométrie relative de 60% Vitesse ventilateur: Bas
NOTE IMPORTANTE: Selon le taux d’hygrométrie de l’environment, l’appareil peut ne pas se mettre en
marche automatiquement avec la configuration de réglage adoptée par défault (ceci indique que le taux
d’hygrométrie de l’environment est inférieur à 60%). Par conséquent il sera alors nécessaire de sélectionner
successivement chacun des réglages d’hygrométrie qui permet le fonctionnement de l’appareil.
SÉLECTION DU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION
1) Appuyer sur le bouton «marche / arrêt» pour commander la mise en marche de l’appareil
2) Appuyez la touche d’humidité ou pour sélectionner la valeur de l’humidité relative désirez (30-90%)
CHOIX DE VITESSE DE VENTILATEUR : Choisissez une vitesse de ventilateur sur le clavier numérique.
La vitesse que vous choisissez est identifiée par le voyant de signalisation (lumineux) situé directement
au-dessus du choix fait.

FILTRE À AIR Le déshumidificateur comporte un filtre à air amovible, situé à l’avant de l’appareil
(derrière Entrée d’Air) directement au-dessus du compartiment du réceptacle à eau.
La fonction du filtre à air est de minimiser la concentration de particules de poussière dans l’atmosphère
environnante. Un filtre à air obstrué réduit le débit de circulation d’air, ce qui dégrade l’efficacité de
fonctionnement de l’appareil. On doit inspecter et nettoyer le filtre à intervalles réguliers (intervalle de deux
semaines) pour que l’appareil puisse toujours fonctionner au niveau d’efficacité maximum.
Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence des nettoyages, selon la qualité de l’air à
traiter. Fig. 4
IMPORTANT: Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque le filtre à air n’est pas en
place.
DÉPOSER DU FILTRE À AIR:
1) Saisir la poignée du filtre, le filtre glissera facilement (Fig. 4).
2) Nettoyer parfaitement le filtre à air avec un aspirateur (Fig. 5). On peut
également le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Faire sécher
parfaitement le filtre avant de le réinstaller.
3) Pour réinstaller le filtre à air, réinsérer le filtre dans les glissères et pousser
jusqu’à la position d’emboitement.
Fig. 5

22
www.sylvane.com 1-800-934-9194

INSTRUCTIONS DE DRAINAGE CONTINUES

INSTALLATION Lorsque vous utilisez la fonction de drainage continue, le tuyau de PVC doit être placé
DE DRAINAGE horizontalement en-dessous du trou de drainage. Évitez les planchers inégaux et que le
tuyau soit plié. NOTE : Si vous endommagez ou mal placez la tuyauterie souple de
EN PVC vidange de PVC, un tuyau de jardin standard peut être utilisé.

La fonction de drainage continue peut être effectuée en suivant les étapes suivantes, s’il existe de bonnes
conditions de drainage à proximité de l’appareil.
1) Pour éviter d’avoir à vider périodiquement le réservoir d’eau, Dos de l'appareil
cet appareil peut être configuré pour le drainage continu. Vous Tuyau du drain
pouvez utiliser le tuyau de drainage fourni pour connecter sur le
connecteur de drainage continu.
Bouchon du
2) Dévissez et enlevez le bouchon du drain à l’arrière de drain
l’appareil.
3) Enlevez le bouchon de caoutchouc souple. Placez-le dans le Bouchon de
réservoir d’eau pour le conserver en lieu sûr. caoutchouc
souple
Bouchon du
Bouchon du drain drain
Tuyau du drain
4) Insérez le tuyau de drainage à travers le trou du bouchon de
drainage.
5) Connectez le tuyau de drainage au port de drainage.

6) Serrez le bouchon de drainage dans le sens des aiguilles Bouchon du drain


d'une montre sur le dos de l'appareil.
Tuyau du drain
7) Replacez le réservoir dans sa position originale.
Tuyau du drain

Le réservoir

23
www.sylvane.com 1-800-934-9194

ATTENTIONS

• NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation afin • Ne pas utiliser d’huile à insecte ou de la peinture
d’éviter la rupture, des dangers potentiels ou des en vaporisateur autour de l’appareil : cela pourrait
blessures. causer du dommage aux pièces de plastique ou faire
démarrer un incendie.

• Ne pas placer l’appareil sur un plancher inégal • Toujours garder l’appareil à 20 cm ou plus d’un
pour éviter le tremblement, le bruit et les fuites mur afin de dissiper la chaleur correctement.
d'eau.

• Ne laissez rien tomber dans l’appareil. • Fermez toutes les fenêtres afin de laisser le plus
d'efficacité possible pour l'enlèvement de l'humidité

• Gardez l'appareil loin de toute source de chaleur. • Lors du déplacement ou de l'entreposage, ne


placez pas le déshumidificateur sur le côté ou à
l’envers et évitez les secousses violentes.

24
www.sylvane.com 1-800-934-9194

SOINS ET ENTRETIEN

MISE EN GARDE: On doit toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise de


NETTOYAGE courant électrique avant d’entreprendre une opération de nettoyage ou d’entretien de
l’appareil.
1) NE JAMAIS utiliser d’essence, benzène, de peinture, diluant ou autre composé chimique pour nettoyer cet
appareil; toutes ces substances feront subit des dommages ou déformations aux composants de plastique et
dégraderont la finition.
2) Ne jamais verser de l’eau directement sur l’appareil; ceci pourrait faire subir des dommages aux
composants électriques et à l’isolant des conducteurs électriques.
3) Utiliser uniquement de l’eau tiède, un détergent pour lave-vaisselle et un chiffon doux pouressuyer com-
plitement les surfaces externes de l’appareil.

REMISAGE
Si le déshumidificateur doit rester inutilisé et être remisé durant une période prolongée, procéder comme suit.
1) Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
2) Vider le réceptacle à eau; essuyer parfaitement les surfaces.
3) Nettoyer parfaitement le filtre à air.
4) Remettre l’appareil dans son emballage d’origine.
5) Remiser l’appareil verticalement, en un lieu sec.

Quelques problèmes mineurs peuvent occasionnellement survenir, que l’utilisation pourra


DÉPANNAGE résoudre. Utiliser le guide de diagnostic ci-dessous pour identifier les éventuels
problèmes qui se manifesteraient.
Si l’appareil persiste à ne pas fonctionner correctement, obtenir l’aide du centre de service Danby local ou
téléphoner au 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)
PROBLÉME CAUSE POSSIBLE
• Contrôler le branchement du cordon
L’appareil ne fonctionne pas. d’alimentation.
• Contrôler l’alimentation de la prise de courant
(fusible grillé).
• Déterminer si le réceptacle à eau est plein
(vider).
• Vérifier que le réceptacle à eau est
correctement installé dans l’appareil.
• Filtre à air encrassé / obstrué
Capactié de déshumidification insuffisante. • Température ambiante trop basse (inférieure à
5°C)
• Médiocre circulation d’air/obstruction de la
grille avant.
• Taux d’hygrométrie ambiante très bas.
• Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont
Niveau d’hygrométrie choisi pas atteint fermées.
après une longue période de fonctionnement. • Le colume de la pièce est trop important
compte tenu de la capacité de l’appareil.

25
www.sylvane.com 1-800-934-9194

GARANTIE LIMITÉE DE CLIMATISEUR


Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.

Première 24 Mois Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.

Pour bénéficier du Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.

EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.

Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:

Service sous-garantie

Service au domicile sur modèles 6.000 Btu ou plus grands.

Danby Products Limited Danby Products Inc.


PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 07/08
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
www.sylvane.com 1-800-934-9194

Model • Modèledelo
DDR5009REE • DDR6009REE • DDR7009REE

PORTABLE DEHUMIDIFIER
For service, contact your The model number can be found on the serial plate located on the back
nearest service depot or call: panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit
1-800-26- your nearest service depot. To request service and/or the location of
(1-800-263-2629) the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
to recommend a depot in your When requesting service or ordering parts, always provide the
area. following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description

DÉSHUMIDIFICATEUR PORTATIF
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le
panneau arrière de l’appareil.
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé.
service le plus rapproché ou Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service
composez le: régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les
1-800-26- renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de
(1-800-263-2629)
pièce ou service :
• Type de produit
vous recommendera un • Numéro de modèle
centre régional. • Numéro de pièce
• Description de la pièce

Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)

Vous aimerez peut-être aussi