2 Grammaticalisation
2 Grammaticalisation
2 Grammaticalisation
Société d'histoire et
d'épistémologie des sciences du
langage
Grammatisation
Sylvain Auroux
Auroux Sylvain. Grammatisation. In: Archives et documents de la Société d'histoire et d'épistémologie des sciences du
langage, Seconde série, n°11, 1995. La genèse de la norme. Colloque de la SHESL, janvier 1994. Textes réunis par Francine
Mazière. pp. 5-6;
doi : https://doi.org/10.3406/hel.1995.3396
https://www.persee.fr/doc/hel_0247-8897_1995_num_11_1_3396
GRAMMATISATION
Sylvain Auroux
terminologie
[Ce texte constitue
linguistique
une première
actuellement
version
en de
préparation
l'article grammatisation
pour les P.U.F.]du Dictionnaire de la
cessus par
Balibar
lequel
(1985,
on fait
p. apprendre
168, 178) la
a forgé
grammaire
ce néologisme
scolaire àpour
quelqu'un
désigner
(delemême
çro-
«qu'alphabétisation
alphabétise » un individu
désigne ou
dansune
la population)
langue courante
: « Alphabétisation
le processus par
pourrait
lequeldonc
on
aujourd'hui
par
citoyens
contraste
» (I.e.,
servir
avecp.la
à 178).
désigner
grammatisation,
Le les
terme
apprentissages
possède
formation
également
des
grammaticale
anciennes
une autre
commune
écolesorigine
des àpauvres,
tous
et une
les
autre acception,
confrontés
monde.
matière linguistique
Dans
à l'apparition
ce chez
sens
elle-même
les
le des
historiens
verbe
premières
(on
correspondant,
des grammaires
grammatise
sciences une
grammatiser
du des
langage
langue).
différentes
,(Auroux
Pour
a pour
désigner
langues
1992a,b)
objet du
ce
la
processus,
grammaticalisation,
idioma),exôticas
lînguas
néologismepuis
F.sémantique
Carvalhao
daque
Silveira
mot
os Portugueses
que
Buescu
qui
Bueno
l'on
correspond
(1983,
rencontre
(1955,
encontraram
« chap.
osporadiquement
morphologiquement
trabalho
»)XI ont
: de
Àutilisé
gramaticalizaçâo
gramaticalizaçâo
en en
français
portugais
au français
avecdas
do
un
le
procédé
même
dernier
abrégée
G.
l'aide
construction
l'histoire
désigne
sens
de
terme
endiscursif
des
grammaires
g.)
le
(par
d'une
processus
étant
permet
sciences
exemple,
dans
déjà
représentation
d'éviter
et
la
par
utilisé
dude
grammaire
chez
lequel
langage
la
dictionnaires.
par
Trudeau
collision
une
graphique
lesad'une
langue
linguistes
pour
homonymique.
1992,
langue,
Ce
de
se
conséquence
p.
trouve
la
processus
pour
26,
langue.
grammatisation
désigner
«28,
outillée
aCette
que
31,
pour
le35-36,
»,grammaires
façon
figement
notamment
préalable
(à 71).
l'avenir
de d'un
voir
Ce
laà
et
dictionnaires
langue qui leur
ne préexisterait,
sont pas envisagés
uniformément
comme distribuée
de simplesdans
représentations
la compétenced'une
de
par
chacun
sujets
stabilisation).
d'avoir
flexionnelles,
l'origine
traditions
mêmes
européens),
d'autrui
sanskrit
est
dictionnaires
des
tégories.
levernaculaires
conséquent
point
parlants
La
ae
(endogrammatisation,
«au
(exogrammatisation,
Ce
réduit
de
sont
g.
ses
persan),
d'inflexion
processus
ou
grandes
et
aselon
locuteurs.
Les
originairement
qui
d'abord
ààdedes
des européens)
premiers
des
modifient
grammaires
variations,
un
latraditions
règles
de
g.
étrangers
quantitatif
processus
affecté
Ce
g.
s'est
»grammairiens,
sont
massive
sur
lamonolingues.
par
les
traduisaient
par
langue
d'analyses
de
certaines
la
également
désireux
ex.
espaces
d'un
spontané
toutes
la—
base
du
du
suite
dont
long
contemporain
grec
de
latin
les
langues
de
etconfrontés
deet
étendue.
la
ils
des
bien
processus
Par
langues
au
communication
de
décrire
tradition
relativement
aux
s'occupaient.
outils
transfert,
latin,
technologies
souvent
(arabe,
langues
du
La
de
qui
linguistiques
àgréco-latine
du
etmonde
Renaissance
des
lade
latin
grec,
conduit
ceamérindiennes
dûdifférencié
révolution
espaces
dominer
fait
aux
(standardisation
linguistiques.
aux
(et
sanskrit),
en
àlocuteurs
pas
vernaculaires
externes
produire
et
d'oralité
européenne
segaliléenne
de
seulement
laqui
vantant
ses
langue
toutes
ou
est
eux-
Ces
aux
des
ca¬
du
età
6 S. Auroux
dans les sciences de la nature — semble unique dans l'histoire de l'humanité; les
aàtechnologies
l'Occident
la
importante
des
profondément
planète.
extensions
des
pour
Ilmises
s'agit
moyens
l'histoire
changé
notables,
auproprement
point
del'écologie
connaissance
de
npour
ont
l'humanité
pas
l'arabe
d'une
de
connu
la
et
révolution
ou
que
de
communication
un
ledomination
lasankrit,
phénomène
révolution
technologique,
quisur
ont
humaine
d'une
agraire
leschacune
autres
telle
peut-être
duet néolithique
ampleur.
cultures
adonné
donné
aussi
lieu
de
Ilà
ou grammaire
programme
se
valables
la
Comme
technologies
chinois
voilerait
autant
de propose,
la
leur
révolution
de
On
au
pour
dans
histoire
la
lasait
phénomène
scientifique
nature
spécificité
dès
linguistiques.
et
toutes
leque
qu'elle
industrielle
cas
culturelle.
l'apparition
la
isolante
les
de
tradition
alangues
de
que
de
la
essentiellement
g.
la
Il
g.,
de
la
du
Ilne
linguistique
que
de
chinoise
leur
du
il
réflexion
semble
XIXe
semble
la
s'agit
l'on
monde.
langue
grammaire
s..rencontre
n'a
que
concerné
de
toutefois
et
On
occidentale,
que
pas
l'outillage
les
l'écriture
peut
de
connu
technologies
générale,
la
dans
pas
également
leur
phonétique
dans
évident
de
d'une
écriture
lesnaissance
logographique
de
autres
laylangue
mesure
chinoises
d'identifier
dégager
voir
logographique
et traditions.
laspontanée
l'origine
lexicologie.
àoù
puisse
l'aide
des
tiennent
celle-ci
le lois
cas
On
du
de
se
et
transposer (lecture
véritablement
transformations'adapter
de celle-ci.
japonaise
a la structure
Par ouailleurs,
coréenne
de la langue
lors dedu
cible,
certains
transfert
mais caractères)
enà induisant
des langues
sans
une
transfert
historiques
morphologiquement
du
technologique
système
finit
etdpar
épistémologiques
écriture
massive
induire
plus
lui-même.
issue
une
riches
profonde
de
largement
la
(cas
Le g.cas
transformation
duoccidentale
ouverts.
chinois
japonais,
et demeurent
de
l'unicité
langue
la tradition
agglutinante),
dedes
lad'origine
révolution
problèmesce
et
Adresse de l'auteur :
30, avenue de la Résistance
93100 - Montreuil
RÉFÉRENCES
Auroux,
Balibar,
da Silveira
Auroux
grammaire
Janeiro,
Unicamp.
la République,
R.
S.
S. (1994),
(1985),
(dir.),
Bueno,
Livraria
(1992b),
(1992a),
occidentale,
Paris,
Histoire
La
L'institution
F.
Acadêmica.
A«révolution
Introduction.
(1955),
Revoluçâo
PUF.
Liège,
des A
du
Idées
technologique
Mardaga,
Formaçâo
français.
tecnolôgica
Le
Linguistiques,
processus
p.Essai
Histôrica
12-64.
de
da lasur
gramatizaçâo,
de
grammatisation,
tome
legrammatisation
dacolinguisme
2Lingua
: Le Campinas,
développement
Portuguesa,
Liège,
des
et carolingiens
ses
Mardaga.
Editera
enjeux
Rio
de de
da
»,à
la
Carvalhâo Buescu, M. L. (1983), O estudo das linguas exôticas no século XVI, Lisbonne,
Biblioteca Breve, Ministério da Educaçâo.
Trudeau,
Minuit.D. (1992), Les inventeurs du bon usage (1529-1647), Paris, Les Editions de