SEW Movigear Energy Efficient PDF
SEW Movigear Energy Efficient PDF
SEW Movigear Energy Efficient PDF
Notice d’exploitation
Sommaire
1 Remarques importantes ............................................................................. 6
1.1 Utilisation de la notice d'exploitation ................................................... 6
1.2 Structure des consignes de sécurité ................................................... 6
1.3 Recours en cas de défectuosité .......................................................... 7
1.4 Exclusion de la responsabilité ............................................................. 7
1.5 Mention concernant les droits d'auteur ............................................... 7
2 Consignes de sécurité ................................................................................ 8
2.1 Généralités .......................................................................................... 8
2.2 Personnes concernées ....................................................................... 8
2.3 Utilisation conforme à la destination des appareils ............................. 9
2.4 Transport et stockage ......................................................................... 9
2.5 Installation ......................................................................................... 10
2.6 Raccordement électrique .................................................................. 10
2.7 Coupure sécurisée ............................................................................ 10
2.8 Exploitation ....................................................................................... 11
3 Composition de l'appareil ........................................................................ 12
3.1 Unité d'entraînement MOVIGEAR® .................................................. 12
3.2 Exécutions d'arbre ............................................................................ 13
3.3 Types de montage du carter ............................................................. 14
3.4 Position des entrées de câble ........................................................... 15
3.5 Exemple de plaque signalétique et de codification d'une unité
d'entraînement .................................................................................. 16
3.6 Electronique MOVIGEAR® ............................................................... 17
3.7 Options application ........................................................................... 19
3.8 Exemple de plaque signalétique et de codification de
l'électronique ..................................................................................... 21
3.9 MOVIGEAR® en exécution optionnelle pour zones humides ........... 23
4 Installation mécanique ............................................................................. 24
4.1 Consignes d'installation .................................................................... 24
4.2 Outils et accessoires pour le montage .............................................. 24
4.3 Conditions préalables pour le montage ............................................ 25
4.4 Installation de l'unité MOVIGEAR® ................................................... 26
4.5 Options application ........................................................................... 29
4.6 Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette .......................... 31
4.7 Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC®
(arbre client sans épaulement) ......................................................... 35
4.8 Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC®
(arbre client avec épaulement) ......................................................... 40
4.9 Montage du capot de protection ....................................................... 45
4.10 Bras de couple .................................................................................. 46
4.11 Couples de serrage ........................................................................... 47
4.12 MOVIGEAR® en exécution optionnelle pour zones humides ........... 50
1 Remarques importantes
MOVIGEAR® SNI-B
Danger spécifique,
p. ex. d'électrocution
ATTENTION ! Risque de dommages matériels Endommagement du système d'entraîne-
ment ou du milieu environnant
2 Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo-
rels et matériels. L'exploitant est tenu de vérifier que les consignes de sécurité géné-
rales sont respectées. S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi
que les personnes travaillant sur l'installation sous leur propre responsabilité ont inté-
gralement lu et compris la notice d'exploitation. En cas de doute et pour plus d'informa-
tions, consulter l'interlocuteur SEW local.
2.1 Généralités
Ne jamais installer et mettre en route des appareils endommagés. En cas de détériora-
tions, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur.
Durant le fonctionnement, les unités d'entraînement MOVIGEAR® peuvent selon leur in-
dice de protection être parcourues par un courant, présenter des éléments nus, en mou-
vement ou en rotation, ou avoir des surfaces chaudes.
Des blessures graves ou des dommages matériels importants peuvent survenir suite au
retrait inconsidéré du couvercle, à l'utilisation non conforme à la destination de l'appa-
reil, à une mauvaise installation ou utilisation.
Pour plus d'informations, consulter la documentation correspondante.
2770620811
2.5 Installation
L'installation et le refroidissement des appareils doivent être assurés conformément aux
prescriptions de la documentation correspondante.
Les unités d'entraînement MOVIGEAR® doivent être protégées de toute contrainte
mécanique.
Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet
• L'utilisation dans des zones à risque d'explosion
• L'utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des huiles,
des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc.
• L'utilisation sur des appareils mobiles lorsqu'ils génèrent des vibrations et des chocs
importants ; voir les indications à ce sujet dans la documentation sur les unités d'en-
traînement MOVIGEAR®.
Attention : les unités d'entraînement MOVIGEAR® et leurs éléments additionnels ne
doivent pas déborder sur les axes de circulation !
2.8 Exploitation
Les installations avec unités d'entraînement MOVIGEAR® doivent être équipées de dis-
positifs de sécurité et de surveillance supplémentaires en fonction des diverses dispo-
sitions applicables en termes de sécurité, par exemple décret sur les moyens de pro-
duction techniques, prescriptions de protection, etc. Dans le cas d'une application avec
risques élevés, des mesures de protection supplémentaires peuvent être nécessaires.
Des modifications des unités d'entraînement MOVIGEAR® à l'aide du logiciel de pilo-
tage sont autorisées.
Les éléments pouvant véhiculer une tension ainsi que les raccords pour la puissance ne
doivent pas être manipulés immédiatement après coupure de l'alimentation des unités
d'entraînement MOVIGEAR® en raison des condensateurs qui peuvent encore être
chargés. Attendre au moins 10 minutes après la coupure de l'alimentation réseau.
Les boîtiers de raccordement doivent être fermés et vissés avant que la tension d'ali-
mentation ne soit appliquée à l'unité MOVIGEAR®.
L'extinction des diodes de fonctionnement ainsi que des autres organes de signalisation
ne garantit en aucun cas que l'appareil soit hors tension et coupé du réseau.
Un blocage mécanique ou des protections internes à l'appareil peuvent provoquer l'arrêt
du moteur. En éliminant la cause du défaut ou en lançant un reset de l'appareil, il est
possible que l'entraînement redémarre tout seul. Si, pour des raisons de sécurité, cela
doit être évité, il faudra, avant même de tenter d'éliminer la cause du défaut, couper l'ap-
pareil du réseau.
Attention ! Risque de brûlures : pendant le fonctionnement, les surfaces des unités d'en-
traînement MOVIGEAR® peuvent dépasser 60 °C !
3 Composition de l'appareil
3.1 Unité d'entraînement MOVIGEAR®
Une unité d'entraînement MOVIGEAR® est composée de trois éléments principaux : le
réducteur, le moteur et l'électronique associée. Ces trois éléments sont logés dans un
seul et même carter en fonte d'aluminium (voir illustration suivante).
MGF..4
[1]
[5]
[2]
MGF..4/ET
[1] [5]
[3]
[2]
[4]
[3]
MGF..2
[4]
[1]
[5]
[2]
[3]
[4]
2363886987
2690820619
2690822539
2690826379
2690824459
3.4.1 Présentation
L'illustration suivante présente les entrées de câble possibles.
X
3
X 3
3
X
2690896779
1) 1 x M16 x 1,5 réservée pour dispositif d'équilibrage de la pression en combinaison avec l'exécution pour
zones humides
76646 Bruchsal/Germany
MGFAT2-DSM-SNI-B/DSP M a pk 220 Nm
[1] 01.1233697403.0001.08 IP 65 MA 143 Nm
IM M1,M2,M5,M6 fN 50...60 Hz cos 0,99
i 37,24 °C 0 ... +40 UN 380...500 V A 1,52
nA 5,4...53,7 r/min n R 1/10
3~ EN61800 TENV M.L. kg 16.000 13356887
CLP HC 220 Synth.Öl/0,55l Made in Germany
2368179339
Code-barres
Le code-barres sur la plaque signalétique (code 39) selon ISO / CEI 16388 est la trans-
cription code-barres du numéro de fabrication en clair (avec un point comme
séparateur).
3.5.2 Codification
Le tableau suivant présente la codification pour les unités d'entraînement MOVIGEAR®.
M G F A S 2 – D S M – SNI – B / DSP
Option MOVIGEAR®
DSP = fonction de ralentissement
électrodynamique DynaStop®
ECR = plage de réglage étendue
ET = couple augmenté
IV = connecteur
Génération MOVIGEAR®
[6] [7] [8] [7] [9] [7] [7] [6] [10] [11]
2389525515
[1]
2584370315
[2] Embase
[3] Connecteur de liaison entre l'unité de raccordement et le couvercle électronique
MOVIGEAR®
[4] Couvercle électronique MOVIGEAR®
[5] Plaque signalétique couvercle électronique
[6] Presse-étoupes
[7] Vis pour raccordement PE
[8] Raccordement réseau L1, L2, L3
[9] Borniers de raccordement de l'électronique
[10] Interrupteurs DIP S2/1 – S2/4
[11] Interrupteurs DIP S1/1 – S1/4
NET U N
R IVE
DR
2367948939
NET U N
R IVE
DR
2368100235
[1]
2701486347
NET U N
R IVE
DR
2585028875
S1
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
ON
S2
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
S3
[1]
2736188299
[1] [2]
[3]
2585094027
Exécution
00 = standard
MOVIGEAR®
Génération
Mode de raccordement
3= triphasé
Tension de raccordement
50 = AC 380 – 500 V
Taille
2= classe de couple 200 Nm
4= classe de couple 400 Nm
Gamme
MG = MOVIGEAR®
MOVIGEAR®
Génération
Gamme
MG = MOVIGEAR®
Fonctionnalité
IO = entrées / sorties binaires
Gamme
G= option pour MOVIGEAR®
[1] [2]
[3]
A
[11]
[4]
[5]
A
[6]
3.9.2 Légende
Dans ce document, toutes les unités d'entraînement MOVIGEAR® en exécution pour
zones humides (= protection de surface HP200) sont représentées grisées.
[1] Vis de montage pour couvercle électronique en acier inoxydable
[2] Embase possible uniquement avec sortie de câble vers le "bas" ou sur le "côté"
– pour les positions de montage M1 et M2 : 2 + 3, 2 + X, X + 3, 2 + X + 3
– pour la position de montage M4 : 2 + X
– pour la position de montage M5 : X + 3
– pour la position de montage M6 : 2 + 3
[3] Bouchons d'obturation montés à l'usine en acier inoxydable
[4] Protection de surface HP200, voir chapitre "Caractéristiques techniques et feuilles de cotes"
[5] Bouchon de vidange en acier inoxydable (tête hexagonale)
[6] Couvercle de protection supplémentaire côté opposé à la sortie
[7] Vis de montage pour carter de réducteur en acier inoxydable
[8] Event à soupape monté et activé en fonction de la position de montage, voir chapitre
"Caractéristiques techniques et feuilles de cotes"
[9] Bague d'étanchéité Viton
[10] Arbre de sortie en acier inoxydable (optionnel)
[11] Vis avec dispositif d'équilibrage de la pression montée en usine (M16) pour positions de
montage M5, M6
[12] Vis avec dispositif d'équilibrage de la pression montée en usine (M16) pour positions de
montage M1, M2, M3, M4
Connecteurs optionnels (voir chapitre "Installation électrique") possibles en combinaison
avec l'exécution pour zones humides
4 Installation mécanique
4.1 Consignes d'installation
REMARQUE
Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité !
ATTENTION !
Mauvais montage ou démontage des MOVIGEAR® et pièces d'adaptation
Risque de blessures !
• Respecter impérativement les consignes de ce chapitre pour le montage et le
démontage.
• Avant de desserrer les liaisons sur les arbres, s'assurer qu'aucun couple de torsion
résiduel (déformations au niveau de l'installation) ne soit présent sur l'arbre.
DANGER !
Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement et danger dû
à la tension électrique
Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à 10 minutes après la mise hors
tension.
Blessures graves ou mortelles
• Avant de débuter les travaux sur l'unité d'entraînement MOVIGEAR®, couper l'ali-
mentation et la protéger contre toute mise sous tension involontaire avec des dis-
positifs externes appropriés !
• Bloquer l'arbre de sortie contre la rotation.
• Attendre ensuite durant au moins 10 minutes.
100
2350097419
Attention !
L'indice de protection indiqué dans les caractéristiques techniques s'applique unique-
ment pour un couvercle électronique MOVIGEAR® monté correctement.
Lorsque le couvercle électronique MOVIGEAR® est retiré de son embase, il risque
d'être endommagé par l'humidité, la poussière ou un corps étranger.
• Protéger le couvercle électronique MOVIGEAR® par des moyens appropriés
lorsque celui-ci est séparé de son embase.
2350130571
Attention !
Les évents à soupape et bagues d'étanchéité peuvent être abîmés lors de la mise en
peinture ou de retouches de peinture.
Risque de dommages matériels
• La surface de l'entraînement doit être propre et exempte de graisse.
• Avant la mise en peinture, protéger les évents à soupape et les lèvres de protection
des bagues d'étanchéité avec du ruban adhésif.
• Après les travaux de peinture, retirer tout le ruban adhésif.
MOVIGEAR® avec Toutes les unités d'entraînement MOVIGEAR® commandées en position de montage
évent à soupape universelle, sont livrées avec évent à soupape joint non monté.
joint non monté
Dans ce cas, l'évent est livré placé dans l'arbre creux de l'unité d'entraînement. Avant
la mise en service, il faudra donc remplacer le bouchon d'obturation le plus haut par
l'évent joint à la livraison.
Activation de Une fois l'évent à soupape monté, il faut le rendre opérationnel. Dans le cas d'une exé-
l'évent à soupape cution avec évent déjà monté : vérifier s'il est opérationnel. Si non, retirer la sécurité de
transport de l'évent à soupape avant la mise en service de l'unité d'entraînement.
1. Event à soupape avec sécurité de transport
2350149003
2350216203
2350269835
Avertissement !
Pendant le fonctionnement de l'unité MOVIGEAR® et des options application, les sur-
faces de l'appareil peuvent atteindre des températures élevées.
Risque de brûlures
• Ne toucher l'unité d'entraînement MOVIGEAR® et les options application que
lorsqu'elles sont suffisamment refroidies.
4x
NET UN
R IVE
DR
2350325003
NET UN
R IVE
DR
2350345355
Attention !
L'indice de protection indiqué dans les caractéristiques techniques s'applique unique-
ment pour une option application GIO13A montée correctement.
A l'état démonté, l'option risque d'être endommagée par l'éventuelle pénétration d'hu-
midité, de poussière ou de corps étrangers par les ouvertures pour les interrupteurs
DIP.
• Protéger l'option application GIO13A à l'état démonté.
1. Avant qu'une option application ne puisse être intégrée, il faut d'abord démonter le
cache application ou selon l'exécution, la protection contre les projections de
peinture.
2. Insérer l'option dans le slot application.
NET
NET UN
R IVE
DR
2350364555
3. Bloquer l'option à l'aide des quatre vis de fixation. Le couple de serrage admissible
pour les vis de fixation se situe entre 1,2 et 1,4 Nm.
4x
NET UN
R IVE
DR
2350383755
REMARQUE
Pour la conception de l'arbre client, tenir compte des remarques au sujet de la
construction du chapitre "Caractéristiques techniques et feuilles de cotes".
O
C
O I
N U
L
F
O
C
O I
N U
L
F
2348641291
2348643211
3. Mettre l'arbre en place et le bloquer axialement (le montage sera simplifié par l'utili-
sation d'un arrache-moyeu).
3A : Montage avec outillage standard
A
[1]
[2]
[3]
[4]
[6]
2348639371
B
[1]
[2]
[3]
[4]
[6]
2348637451
C [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
2348213131
2348211211
REMARQUE
Pour éviter la corrosion de contact, SEW recommande de réduire la section de l'arbre
client entre les deux surfaces de portée !
REMARQUE
Les informations détaillées pour le kit de montage et démontage SEW figurent au cha-
pitre "Caractéristiques techniques et feuilles de cotes / Remarques au sujet de la
construction".
1. Desserrer la vis de fixation [1].
2. Retirer les pièces [2] à [4] et, le cas échéant, l'entretoise [5].
[1]
[2] [6]
[3]
[4]
[5]
2348647051
3. Placer la rondelle à chasser [8] et l'écrou autobloquant [7] du kit SEW entre l'arbre
client [6] et le circlips [4].
4. Remettre en place le circlips [4].
5. Insérer la vis de fixation [1]. A ce stade, l'arbre peut être séparé de l'entraînement en
serrant la vis.
[1]
[6]
[4]
[7]
[8]
2348645131
4.7 Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre client sans épaulement)
1. Nettoyer soigneusement l'intérieur de l'arbre creux et l'arbre client. S'assurer que
tous les résidus de graisse ou d'huile sont partis. Monter l'anneau de serrage et la
douille sur l'arbre client.
2348651531
2. Fixer le bras de couple sur l'unité MOVIGEAR®, respecter les indications du chapitre
"Bras de couple".
2348976011
O
C
®
O D
N UI
L
F
2348653451
2348983691
2348979851
2348972171
7. Bloquer la douille avec l'anneau de serrage. Serrer l'anneau de serrage sur la douille
avec le couple correspondant du tableau ci-dessous.
2348974091
8. Emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. S'assurer que toutes les vis sont
desserrées.
2348657291
9. Emmancher la douille opposée jusqu'en butée sur l'arbre client dans l'arbre creux.
UID O
®
FL OC
N
2348981771
10.Taper légèrement sur la butée de la douille opposée pour s'assurer que la douille est
correctement logée dans l'arbre creux.
2348970251
11.Serrer à la main les vis de la frette de serrage et s'assurer que les bagues de la frette
de serrage sont bien parallèles.
2348655371
12.Serrer les vis l'une après l'autre en plusieurs tours (ne pas serrer en croix). Couples
de serrage, voir tableau.
Attention !
Veiller à laisser un écartement > 0 mm entre les bagues extérieures des frettes de
serrage.
6 1 3 1
5 2 5 6
4 3 2 4
> 0 mm
2348659211
13.Respecter les intervalles entre douille et bout d'arbre creux selon les indications de
l'illustration suivante.
> 0 mm
> 0 mm
2348661131
14.Serrer solidement le bras de couple, tenir compte des indications du chapitre "Bras
de couple".
2348977931
4.8 Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre client avec épaulement)
1. Nettoyer soigneusement l'intérieur de l'arbre creux et l'arbre client. S'assurer que
tous les résidus de graisse ou d'huile sont partis.
2348994315
0 mm
2349377035
O
C
®
O D
N UI
L
F
2349367435
2348992395
5. Emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. S'assurer que toutes les vis sont
desserrées.
2349371275
6. Emmancher la douille opposée jusqu'en butée sur l'arbre client dans l'arbre creux.
UID O
®
FL OC
N
2348990475
7. Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée pour s'assurer que la douille
est logée correctement dans l'arbre creux.
2349375115
8. Serrer à la main les vis de la frette de serrage et s'assurer que les bagues de la frette
de serrage sont bien parallèles.
2349369355
9. Serrer les vis l'une après l'autre en plusieurs tours (ne pas serrer en croix). Couples
de serrage, voir tableau.
Attention !
Veiller à laisser un écartement > 0 mm entre les bagues extérieures des frettes de
serrage.
6 1 3 1
5 2 5 6
4 3 2 4
> 0 mm
2349373195
10.Respecter les intervalles entre douille et bout d'arbre creux selon les indications de
l'illustration suivante.
> 0 mm
> 0 mm
2348661131
2352754955
12.Serrer solidement le bras de couple, tenir compte des indications du chapitre "Bras
de couple".
2352757259
ATTENTION !
Durant le fonctionnement, le mouvement des éléments côté sortie peut être rapide !
Risque d'écrasement et de coincement !
• Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation de l'entraînement et le protéger
contre tout redémarrage involontaire !
• Les éléments côté entrée et côté sortie doivent être équipés d'une protection contre
le toucher.
15°
2349379723
2349381643
2349383563
Attention !
Le montage incorrect risque d'endommager l'unité d'entraînement MOVIGEAR®.
Risque de dommages matériels !
• Veiller à ne pas déformer le bras de couple lors du montage !
• Utiliser obligatoirement des vis de qualité 8.8 pour fixer les bras de couple.
[A]
[B]
[1]
2350520459
[1] Maintenir la douille des deux côtés
Avertissement !
Pendant le fonctionnement de l'unité MOVIGEAR® et des options application, les sur-
faces de l'appareil peuvent atteindre des températures élevées.
Risque de brûlures
• Ne toucher l'unité d'entraînement MOVIGEAR® et les options application que
lorsqu'elles sont suffisamment refroidies.
Exemple L'illustration suivante fait office d'exemple. Le nombre et la position des entrées de câble
dépendent de la variante commandée.
2350608651
4.11.2 Presse-étoupes
Couples de Visser les presse-étoupes CEM livrés en option par SEW avec les couples de serrage
serrage suivants.
Presse-étoupe Référence Taille Couple de serrage
Presse-étoupes CEM 1820 478 3 M16 x 1,5 3,5 Nm à 4,5 Nm
(laiton nickelé)
1820 480 5 M25 x 1,5 6,0 Nm à 7,5 Nm
Presse-étoupes CEM 1821 636 6 M16 x 1,5 3,5 Nm à 4,5 Nm
(acier inoxydable)
1821 638 2 M25 x 1,5 6,0 Nm à 7,5 Nm
La fixation du câble dans le presse-étoupe doit être telle que la résistance à la traction
en sortie de presse-étoupe soit
• Câble avec diamètre extérieur > 10 mm : ≥ 160 N
• Câble avec diamètre extérieur < 10 mm : = 100 N
Exemple L'illustration suivante fait office d'exemple. Le nombre et la position des entrées de câble
dépendent de la variante commandée.
2350588171
3 1
2 4
4 1
3 2
2350592011
REMARQUES
SEW garantit un revêtement HP200 impeccable. En cas de dommages occasionnés
par le transport, faire immédiatement les réserves d'usage.
Malgré la grande résistance aux chocs du revêtement, traiter les surfaces du carter
avec le plus grand soin. Si le revêtement est endommagé durant le transport, l'instal-
lation, l'exploitation ou le nettoyage, etc., la protection anticorrosion risque d'être alté-
rée. SEW décline toute responsabilité pour un tel cas.
2350617739
Utilisation Les unités d'entraînement MOVIGEAR® en exécution optionnelle pour zones humides
conforme à la sont livrées avec évent et dispositif d'équilibrage de la pression montés et activés en
position de fonction de la position de montage.
montage
C'est pourquoi une unité MOVIGEAR® en exécution optionnelle pour zones humides ne
doit être utilisée que dans la position de montage pour laquelle elle a été commandée
et livrée.
• Position de montage
– M1
– M2
– M3 (possible uniquement après accord de l'interlocuteur SEW local)
– M4
– M5
– M6
• Entrées de câble
– Position 3 (impossible avec position de montage M4)
– Position 2 (impossible avec position de montage M5)
– Position X (impossible avec position de montage M6)
Positions de L'illustration ci-dessous montre la situation de l'unité MOVIGEAR® dans l'espace pour
montage les positions M1 à M6.
M1
2 3 2
x 3
x x
M6
M2 3
2
M5
2
3
3
2
M4
x x
M3*
3 x
2351031563
* = position M3 possible uniquement après accord de l'interlocuteur SEW local
Avertissement !
Pendant le fonctionnement de l'unité MOVIGEAR®, les surfaces de l'appareil peuvent
atteindre des températures élevées.
Risque de brûlures
• Ne toucher l'unité d'entraînement MOVIGEAR® que lorsqu'elle est suffisamment
refroidie.
Bouchons d'entrée Visser les bouchons d'entrée de câble livrés par SEW avec un couple de 2,5 Nm.
de câble
Exemple L'illustration suivante fait office d'exemple. Le nombre et la position des entrées de câble
dépendent de la variante commandée.
2357713291
3 1
2 4
4 1
3 2
2351658251
Etapes de travail 1. Fixer le couvercle MOVIGEAR® sur le boîtier de raccordement avec un couple de
serrage de 2 Nm.
2. Serrer les vis en croix à 4 Nm.
3. Serrer les vis complètement à 6 Nm.
Presse-étoupes Visser les presse-étoupes CEM livrés en option par SEW avec les couples de serrage
CEM suivants.
Presse-étoupe Référence Taille Couple de serrage
Presse-étoupes CEM 1820 478 3 M16 x 1,5 3,5 Nm à 4,5 Nm
(laiton nickelé)
1820 480 5 M25 x 1,5 6,0 Nm à 7,5 Nm
Presse-étoupes CEM 1821 636 6 M16 x 1,5 3,5 Nm à 4,5 Nm
(acier inoxydable)
1821 638 2 M25 x 1,5 6,0 Nm à 7,5 Nm
La fixation du câble dans le presse-étoupe doit être telle que la résistance à la traction
en sortie de presse-étoupe soit
• Câble avec diamètre extérieur > 10 mm : ≥ 160 N
• Câble avec diamètre extérieur < 10 mm : = 100 N
Exemple L'illustration suivante fait office d'exemple. Le nombre et la position des entrées de câble
dépendent de la variante commandée.
2351663371
5 Installation électrique
REMARQUE
Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité !
2377213963
• Ne pas utiliser les écrans de blindage des câbles pour l'équilibrage de potentiel.
AVERTISSEMENT !
Mauvaise installation
Blessures graves ou mortelles par électrocution
• L'installation doit être réalisée avec le plus grand soin.
• Tenir compte des exemples de raccordement du chapitre "Consignes d'installation /
Cheminement et blindage des câbles".
REMARQUE
D'autres informations sont données dans le fascicule SEW La compatibilité électroma-
gnétique paru dans la série Pratique de la technique d'entraînement.
Bornes de pilotage Tenir compte des sections de câble admissibles lors des travaux d'installation.
Bornes de pilotage
Section de raccordement 0,08 mm2 - 2,5 mm2
(mm2)
Section de raccordement AWG 28 - AWG 14
(AWG)
Longueur de dénudage 6 mm
Embouts En cas d'utilisation d'embouts, la section maximale admissible se
réduit d'une taille normalisée (p. ex. 2,5 mm2 à 1,5 mm2).
3.
1.
2.
2378449419
AVERTISSEMENT !
Mauvais type de disjoncteur différentiel
Blessures graves ou mortelles
• L'unité MOVIGEAR® peut générer un courant de fuite continu dans le câble de
terre. Si, en cas de protection contre le toucher directe ou indirecte, on utilise un dis-
joncteur différentiel (FI), seul un disjoncteur différentiel de type B est admissible cô-
té alimentation de l'unité MOVIGEAR®.
5.2.5 Contacteurs-réseau
• Pour la mise sous et hors tension de la liaison réseau, utiliser des contacteurs de la
catégorie AC-3 conformément à la norme CEI 158.
Fonctionnement
par impulsions
Attention !
• Ne pas utiliser le contacteur-réseau K11 pour le fonctionnement par impulsions du
moteur, mais uniquement pour la mise hors et remise sous tension du convertis-
seur. Pour le fonctionnement par impulsions, utiliser les instructions de pilotage.
• Attendre au moins 2 secondes avant de remettre le contacteur-réseau K11 sous
tension.
DANGER !
Mauvais raccordement PE
Blessures graves ou mortelles par électrocution ou dommages matériels par chocs
électriques
• Le couple de serrage admissible du presse-étoupe est de 2,0 à 2,4 Nm
(18...21 lb.in).
• Lors du raccordement PE, respecter les instructions suivantes.
M5
M5
2.5 mm²
[1]
2377711243 2377688075 2377672587
AVERTISSEMENT !
Ce système d'entraînement n'est pas conçu pour fonctionner dans un réseau basse
tension public qui alimente des zones résidentielles.
Selon les prescriptions de la directive CEM, les convertisseurs ne doivent pas fonction-
ner de manière autonome. Leur comportement en termes de compatibilité électro-
magnétique ne pourra être évalué qu'après intégration dans un système d'entraîne-
ment. La déclaration de conformité est délivrée pour un système d'entraînement
typique CE. D'autres informations sont données dans la présente notice d'exploitation.
REMARQUES
• Ce produit est un produit dont la distribution est limitée selon les termes de la norme
EN 61800-3. Ce produit peut générer des perturbations électromagnétiques. Dans
ce cas, l'exploitant devra mettre en place les mesures adéquates.
• Des informations détaillées pour une installation conforme à la directive CEM sont
données dans la documentation Les systèmes d'entraînement et la compatibilité
électromagnétique de SEW.
REMARQUE
Respecter impérativement toutes les consignes d'installation de la documentation du
contrôleur !
1) L'altitude maximale est limitée par les distances de fuite ainsi que par certains appareils encapsulés,
comme par exemple les condensateurs.
Capacité de Adaptée à l'utilisation dans des circuits électriques avec un courant alternatif en court-
charge en courant circuit maximal de 200 000 Aeff :
de court-circuit
• MOVIGEAR®, la tension max. est limitée à 500 V.
Protections des La protection intégrée contre les courts-circuits par semi-conducteur n’assure pas la
circuits dérivés protection contre les courts-circuits dans les branches dérivées. Protéger les circuits dé-
rivés selon le National Electrical Code des Etats-Unis d'Amérique et selon les prescrip-
tions nationales correspondantes en vigueur.
Le tableau suivant présente le fusible maximal admissible.
Série Fusible à fusion max. admissible
MOVIGEAR® 40 A / 600 V
Protection contre Les unités MOVIGEAR® sont équipées d'une protection contre les surcharges pour le
les surcharges moteur ; cette protection déclenche à partir de 150 % du courant nominal moteur.
pour le moteur
Température Les unités MOVIGEAR® conviennent pour l'utilisation à des températures ambiantes
ambiante entre 40 °C et 60 °C max. sous courant de sortie réduit. Pour définir le courant nominal
de sortie à des températures supérieures à 40 °C, il faut réduire le courant de sortie de
3 % par °C entre 40 °C et 60 °C.
REMARQUE
L'illustration suivante montre la variante d'installation avec MOVIGEAR® SNI.
Respecter impérativement toutes les consignes d'installation de la documentation du
contrôleur !
Energie Automate
Filtre-réseau
Niveau commande
Communi- Communi-
cation cation
Energie Energie
MOVIGEAR® SNI-B
Single Line Installation [2]
MOVIGEAR® SNI-B
MOVIGEAR® SNI-B
[1]
2380104715
[1] 10 x MOVIGEAR® en tout au maximum
[2] Longueur de liaison admissible entre le contrôleur et la dernière unité MOVIGEAR® :
100 m max.
DANGER !
Tourner l'arbre creux fait fonctionner l'entraînement en mode générateur.
Blessures graves ou mortelles par électrocution
• Lorsque le couvercle électronique est retiré, bloquer l'arbre de sortie contre la
rotation.
1 2 3 4 5
11 12 13 14 15
L1 L2 L3
PE PE
PE PE
2371697803
Affectation
Borne N° Désignation Couleur Fonction (couple de serrage admissible)
Bornes – L1 brun Alimentation des actionneurs phase L1 avec
réseau communication SNI (1,2 à 1,4 Nm)
– L2 noir Alimentation des actionneurs phase L2 avec
communication SNI (1,2 à 1,4 Nm)
– L3 gris Alimentation des actionneurs phase L3 avec
communication SNI (1,2 à 1,4 Nm)
– PE – Mise à la terre (2,0 à 3,3 Nm)
REMARQUE
Respecter scrupuleusement l'ordre des phases L1, L2, L3 entre le contrôleur SNI et
l'unité MOVIGEAR® SNI 1 à 10 pour garantir le fonctionnement de la communication !
Affectation
Borne N° Désignation Couleur Fonction
Bornes de 1 STO+ jaune Entrée STO+
pilotage 2 STO− jaune Entrée STO−
3 +24V_SEN – Alimentation pour alimentation DC 24 V pour
capteurs
L'alimentation des capteurs est ainsi disponible au
niveau du connecteur optionnel.
4 0V24_SEN – Alimentation pour potentiel de référence 0V24
pour capteurs
5 24V_O – Sortie DC 24 V
11 STO+ jaune Sortie STO+ (pour distribution en guirlande)
12 STO− jaune Sortie STO− (pour distribution en guirlande)
13 +24V_SEN – Mise en boucle de l'alimentation pour l'alimen-
tation DC 24 V pour capteurs
14 0V24_SEN – Mise en boucle du potentiel de référence 0V24
pour capteurs
15 0V24_O – Sortie potentiel de référence 0V24
MOVIGEAR® SNI-B
Bornes réseau [2]
+ 24V_SEN
+ 24V_SEN
IN
IN
15 0V24_O
5 24V_O
STO +
STO +
STO ̶
STO ̶
1
2
11
12
3
13
4
14
2484794123
PE PE
2661016971
PE PE
2661015051
[1]
2661188747
[1] Attention : couper le film isolant ; ne pas le rabattre.
2,5 mm2
HELUKABEL
TOPFLEX® – EMV-
UV-2YSLCYK-J
4 mm2
HELUKABEL
TOPFLEX® – EMV-
UV-2YSLCYK-J
5.7 Connecteurs
Les schémas de raccordement montrent les connecteurs vus du côté de leurs broches.
5.7.1 Codification
La codification des connecteurs se fait selon le schéma suivant.
X 2 0 1 2 _
Numéro de comptage (optionnel)
en cas de plusieurs connecteurs groupés
Type
Schéma de raccordement du connecteur pour une fonction
Fonction
Fonction du connecteur dans un groupe
Groupe
1 = entrée de puissance
2 = sortie de puissance
3 = capteur
4 = bus
5 = entrées et sorties
Borne
Montage pos-
sible dans chaîne
Longueur fixe
porte-câbles
REMARQUE
D'autres informations concernant les types de câble figurent au chapitre "Caracté-
ristiques techniques et feuilles de cotes / Câbles de raccordement".
X 2
[1] [1]
X1241_2 X1241_2
X5502 X5503
X1241_1 X1241_2
X5131
2668817291
[1]
2446105355
[1] [2]
2849146635
Le connecteur coudé peut être tourné sans outil spécifique après montage du contre-
connecteur.
Attention !
Risque de détérioration du connecteur coudé en cas de rotation sans contre-
connecteur
• Détérioration du taraudage, détérioration de la surface d'étanchéité
Ne pas utiliser de pince pour orienter le connecteur coudé avant de le raccorder.
Attention !
Le repositionnement du connecteur coudé ne doit servir que pour le montage et le rac-
cordement de l'unité d'entraînement.
• Détérioration du connecteur
Les mouvements répétés du connecteur ne sont pas autorisés. Eviter les reposition-
nements trop fréquents des connecteurs coudés.
Avertissement !
Electrocution en cas d'embrochage ou de débrochage des connecteurs sous tension
Blessures graves ou mortelles
• Couper la tension réseau.
• Ne jamais brancher ou débrancher un connecteur lorsque l'appareil est sous
tension.
5 1
6 3
A D
PE
B C
2497125387
Affectation
N° Désignation Fonction
A L1_SNI Alimentation des actionneurs phase L1 avec communication SNI
B L2_SNI Alimentation des actionneurs phase L2 avec communication SNI
C L3_SNI Alimentation des actionneurs phase L3 avec communication SNI
D n.c. non affecté(e)
PE PE Mise à la terre
1 n.c. non affecté(e)
2 n.c. non affecté(e)
3 n.c. non affecté(e)
4 n.c. non affecté(e)
5 n.c. non affecté(e)
6 n.c. non affecté(e)
7 n.c. non affecté(e)
8 n.c. non affecté(e)
9 n.c. non affecté(e)
10 n.c. non affecté(e)
SHLD n.c. non affecté(e)
REMARQUE
Respecter scrupuleusement l'ordre des phases L1, L2, L3 entre le contrôleur SNI et
l'unité MOVIGEAR® SNI 1 à 10 pour garantir le fonctionnement de la communication !
2,5 mm2
variable
HELUKABEL
TOPFLEX® – EMV-
UV-2YSLCYK-J
2,5 mm2
variable
HELUKABEL
TOPFLEX® – EMV-
UV-2YSLCYK-J
M23, disque de
Libre
codage : rouge
Référence 1 812 752 5
4 mm2
variable
HELUKABEL
TOPFLEX® – EMV-
UV-2YSLCYK-J
4 mm2
variable
HELUKABEL
TOPFLEX® – EMV-
UV-2YSLCYK-J
M23, disque de
Libre
codage : rouge
Raccordement des Le tableau suivant présente l'affectation des conducteurs des câbles des références
câbles avec suivantes.
extrémité libre 1 330 330 9 et 1 330 550 6
Désignation du signal Couleur de conducteur
L1_SNI brun
L2_SNI noir
L3_SNI gris
PE vert / jaune
Type de raccordement
M23, broche P, 12 pôles, prise femelle, détrompage 0°
Schéma de raccordement
9
1 8
10 12
2 7
3 6
4 5
11
2264820107
Affectation
N° Désignation Fonction Fonction
entrées Motion Control pilotage local
Interrupteur DIP S2/3 = OFF Interrupteur DIP S2/3 = ON
1 DI01 Entrée capteur DI01 Droite/Arrêt
2 DI02 Entrée capteur DI02 Gauche/Arrêt
3 DI03 Entrée capteur DI03 Consigne f1 / f2
4 DI04 Entrée capteur DI04 Commutation
pilotage par l'automate / pilotage local
5 n.c. non affecté(e) non affecté(e)
6 n.c. non affecté(e) non affecté(e)
7 n.c. non affecté(e) non affecté(e)
8 +24V_O réservé(e) Sortie DC 24 V
9 0V24V_O réservé(e) Potentiel de référence 0V24
10 0V24V_SEN Potentiel de référence 0V24 pour réservé(e)
capteurs1) doit être alimentée via les
bornes
11 +24V_SEN Alimentation capteurs DC 24 V 1) réservé(e)
doit être alimentée via les bornes
12 FE Equilibrage de potentiel / mise à la terre Equilibrage de potentiel / mise à la
fonctionnelle terre fonctionnelle
1) Voir chapitre "Raccordement du MOVIGEAR®".
REMARQUE
Pour les entrées capteurs, prévoir des répartiteurs d'actionneurs / de capteurs avec
quatre emplacements. N'utiliser la sortie DC 24 V que pour le pilotage local.
variable
Raccordement des Le tableau suivant présente l'affectation des conducteurs des câbles des références
câbles avec suivantes.
extrémité libre
1 174 145 7
Désignation du signal Couleur de conducteur
DI01 rose
DI02 gris
DI03 rouge
DI04 bleu
réservé(e) jaune
réservé(e) vert
réservé(e) violet
+24V_O noir
0V24_O brun
0V24_SEN blanc
+24V_SEN gris / rose
FE rouge / bleu
Type de raccordement
M12, 5 pôles, prise femelle, détrompage A
Schéma de raccordement
1 2
4 3
5
2264816267
Affectation
N° Désignation Fonction
1 +24V_O Sortie DC 24 V
2 STO− Entrée STO−
3 0V24_O Potentiel de référence 0V24
4 STO+ Entrée STO+
5 res. réservé(e)
DANGER !
Pas de coupure sécurisée de l'unité MOVIGEAR®
Blessures graves ou mortelles
• La source 24 V (broche 1 et broche 3) ne doit pas être utilisée pour garantir la fonc-
tion de sécurité STO avec une unité MOVIGEAR®.
• L'entrée STO ne peut être pontée en 24 V que si l'unité MOVIGEAR® ne doit pas
assurer la fonction de sécurité.
Câbles de
raccordement
REMARQUE
Pour le raccordement, n'utiliser que des câbles blindés.
variable
variable
variable
variable
Raccordement des Le tableau suivant présente l'affectation des conducteurs des câbles des références
câbles avec suivantes.
extrémité libre
1 812 497 6 et 1 812 739 8
Désignation du signal Couleur de conducteur / Désignation
STO− noir / 1
STO+ noir / 2
Type de raccordement
M12, 5 pôles, prise mâle, détrompage A
Schéma de raccordement
2 1
3 4
5
2264818187
Affectation
N° Désignation Fonction
1 res. réservé(e)
2 STO− Sortie STO− (pour distribution en guirlande)
3 res. réservé(e)
4 STO+ Sortie STO+ (pour distribution en guirlande)
5 res. réservé(e)
Câbles de
raccordement
REMARQUE
Pour le raccordement, n'utiliser que des câbles blindés.
variable
variable
18014399658394891
DANGER !
La coupure sécurisée de l'unité MOVIGEAR® est impossible avec le connecteur de
pontage STO.
Blessures graves ou mortelles
• N'utiliser le connecteur de pontage STO que si l'unité MOVIGEAR® ne doit pas as-
surer de fonction de sécurité.
E
DR N
NE
IV
RU
X3 X2 X1
2446734219
Fonction
Raccordement des entrées / sorties
Type de raccordement
M12, 5 pôles, prise femelle, détrompage A
Schéma de raccordement
1 2
4 3
5
2264816267
Affectation
N° Désignation Fonction
X3 1 +24V Alimentation capteurs DC 24 V
2 DI13 Entrée binaire DI13 (signal logique)
3 0V24 Potentiel de référence 0V24 pour capteurs
4 DI12 Entrée binaire DI12 (signal logique)
5 res. réservé(e)
X2 1 +24V Alimentation capteurs DC 24 V
2 DI11 Entrée binaire DI11 (signal logique)
3 0V24 Potentiel de référence 0V24 pour capteurs
4 DI10 Entrée binaire DI10 (signal logique)
5 res. réservé(e)
X1 1 +24V Fonctionnement DC 24 V des actionneurs
2 DO11 Sortie binaire DO11 (signal logique)
3 0V24 Potentiel de référence 0V24 pour actionneurs
4 DO10 Sortie binaire DO10 (signal logique)
5 res. réservé(e)
5.9.2 GIO13A
L'illustration suivante montre les connecteurs M12 de l'option GIO13A.
E
DR N
NE
IV
RU
X4 X3 X2 X1
2739981707
Fonction
Raccordement des entrées / sorties
Type de raccordement
M12, 5 pôles, prise femelle, détrompage A
Schéma de raccordement
1 2
4 3
5
2264816267
Affectation
N° Désignation Fonction
X4 1 AI10+ Entrée analogique AI10+ Entrée diff. 1
2 AI10− Entrée analogique AI10− Entrée diff. 2
3 0V24 Potentiel de référence 0V24 pour capteurs
4 AO10 Sortie analogique AO10 4 .. 20 mA
5 res. réservé(e)
X3 1 +24V Alimentation capteurs DC 24 V
2 DI13 / LFI B Entrée binaire DI13 / fréquence pilote (B)
3 0V24 Potentiel de référence 0V24 pour capteurs
4 DI12 / LFI A Entrée binaire DI12 / fréquence pilote (A)
5 res. réservé(e)
X2 1 +24V Alimentation capteurs DC 24 V
2 DI11 Entrée binaire DI11
3 0V24 Potentiel de référence 0V24 pour capteurs
4 DI10 Entrée binaire DI10
5 res. réservé(e)
X1 1 DO10_A1 Contact relais (commun)
2 DO10_A3 Contact relais (à ouverture)
3 0V24 Potentiel de référence 0V24 pour actionneurs
4 DO10_A2 Contact relais (à fermeture)
5 res. réservé(e)
6 Mise en service
6.1 Instructions de mise en service
REMARQUES
• Lors de la mise en service, respecter impérativement les consignes de sécurité !
• La condition préalable à une mise en service réussie est le bon dimensionnement
de l'entraînement. Les renseignements pour la détermination figurent dans le
catalogue.
• Avant la mise en service, s'assurer que l'entraînement n'est pas endommagé.
• Avant la mise en service, retirer les films de protection des plaques signalétiques et
des diodes d'affichage.
• Vérifier que tous les capots de protection sont montés.
• Attendre au moins 2 secondes avant de remettre le contacteur-réseau K11 sous
tension.
DANGER !
Avant de retirer ou remettre en place le couvercle électronique MOVIGEAR®, couper
les appareils du réseau. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à
10 minutes après la mise hors tension.
Blessures graves ou mortelles par électrocution
• Couper l'alimentation des entraînements MOVIGEAR® à l'aide d'un dispositif de
coupure externe adapté et les protéger contre toute remise sous tension
involontaire.
• Bloquer l'arbre de sortie contre la rotation.
• Ensuite attendre au moins 10 minutes.
AVERTISSEMENT !
Pendant le fonctionnement de l'unité MOVIGEAR® et des options externes, les sur-
faces de l'appareil peuvent atteindre des températures élevées.
Risque de brûlures
• Ne toucher l'unité MOVIGEAR® ainsi que les options externes que lorsqu'elles sont
suffisamment refroidies.
S2 S1
DIP
DIP
1 2 3 4
1 2 3 4
ON
ON
2367996939
Attention !
Ne commuter les interrupteurs DIP qu'avec un outil adapté, p. ex. un tournevis plat de
taille ≤ 3 mm.
La force exercée sur les interrupteurs DIP ne doit pas excéder 5 N.
Interrupteurs DIP Le tableau suivant présente les fonctionnalités des interrupteurs DIP S1.
S1
Interrupteur DIP S1
1 2 3 4
Codage binaire adresse de l'appareil SNI
Bit 20 Bit 21 Bit 22 Bit 23
ON 1 1 1 1
OFF 0 0 0 0
Interrupteurs DIP Le tableau suivant présente les fonctionnalités des interrupteurs DIP S2.
S2
Interrupteur DIP S2
1 2 3 4
Codage binaire mode Utilisation des réservé(e)
d'exploitation entrées Motion
Control
Bit 20 Bit 21
ON 1 1 Pilotage local res.
OFF 0 0 Capteurs res.
X = ON
– = OFF
X = ON
– = OFF
Avertissement !
Libération incontrôlée de l'entraînement suite au mauvais réglage de l'adresse
Blessures graves ou mortelles
• Une adresse d'appareil ne peut être attribuée qu'une seule fois.
• Vérifier les réglages de l'adresse avant la première libération de l'entraînement.
S1 ON DIP
1 2 3 4
23 x 1 = 8
22 x 0 = 0
21 x 0 = 0
20 x 1 = 1
9
2441445259
Le tableau suivant indique comment régler les interrupteurs DIP pour les adresses
d'appareil 0 à 9. Les autres réglages ne sont pas admissibles.
Adresse SNI 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
S1/1 – X – X – X – X – X
S1/2 – – X X – – X X – –
S1/3 – – – – X X X X – –
S1/4 – – – – – – – – X X
X = ON
– = OFF
Attention !
N'activer les interrupteurs DIP qu'avec un outil adapté, p. ex. un tournevis plat de
taille < 3 mm.
La force exercée sur les interrupteurs DIP ne doit pas excéder 5 N.
S2 ON DIP
1 2 3 4
Réglage mode de
fonctionnement MOVIGEAR ® SNI
2442267659
X = ON
– = OFF
Attention !
N'activer les interrupteurs DIP qu'avec un outil adapté, p. ex. un tournevis plat de
taille < 3 mm.
La force exercée sur les interrupteurs DIP ne doit pas excéder 5 N.
Avertissement !
Pendant le fonctionnement de l'unité MOVIGEAR® et des options application, les sur-
faces de l'appareil peuvent atteindre des températures élevées.
Risque de brûlures
• Ne toucher l'unité d'entraînement MOVIGEAR® et les options application que
lorsqu'elles sont suffisamment refroidies.
ON ON ON
ON ON ON
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
S1 S2 S3
1882886411
Attention !
L'indice de protection indiqué dans les caractéristiques techniques s'applique uni-
quement pour une option application GIO13A montée correctement.
A l'état démonté, l'option risque d'être endommagée par l'éventuelle pénétration
d'humidité, de poussière ou de corps étrangers par les ouvertures pour les inter-
rupteurs DIP.
• Protéger l'option application GIO13A à l'état démonté.
1 2 3 4
Interrupteurs DIP L'illustration suivante montre les réglages possibles pour les interrupteurs DIP S2.
S2
S2 ON DIP
1 2 3 4
S2/2 à S2/4 :
configuration entrée fréquence maître
Les interrupteurs DIP S2/1 à S2/3 servent à configurer l'entrée fréquence maître. Le ta-
bleau ci-dessous présente les possibilités de configuration.
Interrupteur DIP Configuration
S2/2 S2/3 S2/4 fréquence maximale entrée fréquence maître
OFF OFF OFF f= 1 kHz
ON OFF OFF f= 2 kHz
OFF ON OFF f= 5 kHz
ON ON OFF f = 10 kHz
OFF OFF ON f = 20 kHz
ON OFF ON f = 40 kHz
OFF ON ON f = 80 kHz
ON ON ON f = 120 kHz
Interrupteurs DIP L'illustration suivante montre les réglages possibles pour les interrupteurs DIP S3.
S3
REMARQUE
Si l'interrupteur DIP S3/3 = "ON" (= mode entrée de courant activé), l'interrupteur
DIP S3/4 doit être réglé sur "ON" pour commuter la résistance de courant.
REMARQUE
Attention : si l'interrupteur DIP S3/2 = "ON", un éventuel programme IPOS chargé sur
la platine de commande sera remplacé !
S3 ON DIP
1 2 3 4
DANGER !
La fonction DynaStop® est désactivée dès que le couvercle électronique MOVIGEAR®
est retiré.
Blessures graves ou mortelles
• Si, pour la configuration de l'application, cette désactivation n'est pas admissible, il
faut prévoir des mesures complémentaires (p. ex. le verrouillage mécanique).
DANGER !
L'énergie mécanique de l'application ou de la machine fait fonctionner l'entraînement
en mode générateur.
Blessures graves ou mortelles par électrocution
• Ne jamais toucher l'espace intérieur de l'embase de raccordement MOVIGEAR®
contenant la platine de raccordement et le connecteur de liaison.
• Si cela ne peut être garanti, prévoir des protections adéquates.
Attention !
L'énergie mécanique de l'application ou de la machine fait fonctionner l'entraînement
en mode générateur.
Risque de dommages matériels
• Pour désactiver la fonction DynaStop®, le couvercle électronique MOVIGEAR® doit
être complètement retiré afin d'éviter toute détérioration du connecteur de liaison
(contacts abîmés) !
REMARQUE
D'autres informations sur la fonction DynaStop® sont données aux chapitres "Exploi-
tation" et "Caractéristiques techniques et feuilles de cotes".
[1]
9007200387461515
REMARQUE
La liaison entre PC et MOVIGEAR® est réalisée via le contrôleur utilisé. Les informa-
tions détaillées pour la configuration d'un canal de communication figurent dans la do-
cumentation du contrôleur concerné.
[1]
[2]
2719401099
Dans l'exemple, le menu contextuel affiché est celui avec les outils pour un étage de
puissance MOVIGEAR® [2]. Le mode de liaison est "Online" et l'appareil a été scan-
né dans l'aperçu communication.
3. Sélectionner l'outil (p. ex. "Arborescence des paramètres") pour configurer l'appareil.
2758017419
M
HDD
RA
Offline-Tool
Online-Tool
[4]
2773845515
[1] Disque dur du PC d'ingénierie
[2] Mémoire principale du PC d'ingénierie
[3] PC d'ingénierie
[4] Appareil
Outils Description
Outils Les modifications réalisées avec les outils Offline sont actives dans un premier temps
Offline "UNIQUEMENT" dans la mémoire principale [2].
• Enregistrer le projet afin de sauvegarder de manière sûre les modifications sur le disque
dur [1] du PC d'ingénierie [3].
• Pour transférer les modifications dans l'appareil [4], lancer la fonction
"Transfert PC-->var.".
Outils Les modifications réalisées avec les outils Online sont actives dans un premier temps
Online "UNIQUEMENT" dans l'appareil [4].
• Pour transférer les modifications dans la mémoire principale [2], lancer la fonction
"Transfert var.-->PC.".
• Enregistrer le projet afin de sauvegarder de manière sûre les modifications sur le disque
dur [1] du PC d'ingénierie [3].
REMARQUE
• Le mode de liaison "Online" NE signale PAS que la liaison avec l'appareil est éta-
blie ou que l'appareil est prêt à communiquer. Si un tel message est nécessaire en
retour, suivre les instructions du paragraphe "Régler le test d'accessibilité cyclique"
de l'aide en ligne (ou du manuel) de MOVITOOLS® MotionStudio.
• Les commandes pour la gestion de projet (p. ex. "Transfert PC-->var.", "Transfert
var.-->PC", etc.), l'état des appareils Online ainsi que le scanning des appareils
fonctionnent indépendamment du mode de liaison réglé.
• MOVITOOLS® MotionStudio s'ouvre dans le mode de liaison réglé à la dernière
fermeture.
[1] [2]
9007200389198219
[1] [2]
9007200389198219
[1] Icône "Passer en mode Online"
[2] Icône "Passer en mode Offline"
[1]
[2]
2445127435
REMARQUE
Les informations détaillées concernant ces outils sont données au chapitre
"Paramètres".
8 Paramètres
8.1 Liste des paramètres pour la platine de commande
8.1.1 Affichage de valeurs
Index Nom du paramètre Affichage Mise à l'échelle
MOVITOOLS® MotionStudio MOVILINK®
(plage de réglage /
réglage-usine)
Paramètres platine de commande \ Affichage de valeurs \ Etat appareil
Etat appareil
8310.0 Etat de fonctionnement [texte]
Interrupteurs DIP
9621.10, bit 0 Position interrupteur DIP S1/1 [bit]
9621.10, bit 1 Position interrupteur DIP S1/2 [bit]
9621.10, bit 2 Position interrupteur DIP S1/3 [bit]
9621.10, bit 3 Position interrupteur DIP S1/4 [bit]
9621.10, bit 4 Position interrupteur DIP S2/1 [bit]
9621.10, bit 5 Position interrupteur DIP S2/2 [bit]
9621.10, bit 6 Position interrupteur DIP S2/3 [bit]
9621.10, bit 7 Position interrupteur DIP S2/4 [bit]
Paramètres platine de commande \ Affichage de valeurs \ Entrées binaires
8334.0, bit 1 Entrée binaire DI01 [bit]
8334.0, bit 2 Entrée binaire DI02 [bit]
8334.0, bit 3 Entrée binaire DI03 [bit]
8334.0, bit 4 Entrée binaire DI04 [bit]
Paramètres platine de commande \ Affichage de valeurs \ Caractéristiques appareil
Niveau commande
9701.1, 9701.2, Désignation appareil [texte]
9701.3, 9701.4, 9701.5
9823.1, 9823.2, Signature appareil [texte]
9823.3, 9823.4, 9823.5
9701.30 Firmware niveau commande [texte]
9701.31 Etat de firmware niveau commande [texte]
Interface SNI
9701.36 Firmware interface SNI [texte]
9701.37 Etat firmware interface SNI [texte]
Option application
10453.1 Type option application [texte]
Paramètres platine de commande \ Affichage de valeurs \ Réglages de l'adresse
Option application
8996.0 Adresse MAC [texte]
REMARQUE
Les paramètres suivants sont sauvegardés dans l'unité Couvercle
d'entraînement MOVIGEAR®. électronique
En cas de remplacement de l'entraînement dans le
cadre d'une intervention de service par exemple, les Unité
éventuelles modifications de ces paramètres devront d’entraînement
être refaites.
Fonctions spéciales
Index Nom du paramètre Affichage Mise à l'échelle
MOVITOOLS® MotionStudio MOVILINK®
(plage de réglage /
réglage-usine)
Paramètres platine de commande \ Fonctions spéciales \ Setup
8594.0 Retour réglages-usine (RAZ) • 0 = non
• 1 = Standard
• 2 = Etat livraison
• 3 = Première initialisation
Option application
Index Nom du paramètre Affichage Mise à l'échelle
MOVITOOLS® MotionStudio MOVILINK®
(plage de réglage /
réglage-usine)
Paramètres platine de commande \ Option application \ Communication
10453.1 Identification type option application [texte]
10453.4 Surveillance option application • 0 = désactivé(e)
• 1 = activé(e)
[4]
[1]
[2]
[3]
2787431691
[1] Contrôleur
[2] Platine de commande MOVIGEAR®
[3] Etage de puissance MOVIGEAR®
[4] Option application
REMARQUE
Les paramètres suivants sont sauvegardés dans l'unité Couvercle
d'entraînement MOVIGEAR®. électronique
En cas de remplacement de l'entraînement dans le
cadre d'une intervention de service par exemple, les Unité
éventuelles modifications de ces paramètres devront d’entraînement
être refaites.
Caractéristiques entraînement
Attention !
Détérioration de l'unité d'entraînement MOVIGEAR®
Risque de dommages matériels !
• Prière de consulter l'interlocuteur SEW local avant de modifier la limite de courant
ou la limite de couple.
Fonctions de diagnostic
Index Nom du paramètre Affichage Mise à l'échelle
MOVITOOLS® MotionStudio MOVILINK®
(plage de réglage /
réglage-usine)
Paramètres étage de puissance \ Fonctions de diagnostic \ Infos dépassement de seuil
Information seuil de vitesse
8539.0 Seuil de vitesse 0.0 ... 1500.0 ... 2000.0 [min–1] 1 digit = 0.001 min–1
–1
8540.0 Hystérésis 0.0 ... 100.0 ... 500.0 [min ] 1 digit = 0.001 min–1
8541.0 Temporisation 0.0 ... 1.0 ... 9.0 [s] 1 digit = 0.001 s
8542.0 Signal = "1" pour • 0 = n < n réf
• 1 = n > n réf
Information fenêtre de vitesse
8543.0 Milieu de fenêtre 0 ... 1500 ... 2000 [min–1] 1 digit = 0.001 min–1
–1
8544.0 Largeur fenêtre +/- 0 ... 2000 [min ] 1 digit = 0.001 min–1
8545.0 Temporisation 0 ... 1 ... 9 [s] 1 digit = 0.001 s
8546.0 Signal = "1" pour • 0 = en dedans
• 1 = en dehors
Information comparaison vitesse et consigne
8547.0 Hystérésis 1 ... 100 ... 300 [min–1] 1 digit = 0.001 min–1
8548.0 Temporisation 0 ... 1 ... 9 [s] 1 digit = 0.001 s
8549.0 Signal = "1" pour • 0 = n <> n cons
• 1 = n = n cons
Information seuil de courant
8550.0 Valeur de référence courant 0 ... 100 ... 400 [%] 1 digit = 0.001 %
8551.0 Hystérésis 0 ... 5 ... 30 [%] 1 digit = 0.001 %
8552.0 Temporisation 0 ... 1 ... 9 [s] 1 digit = 0.001 s
8553.0 Signal = "1" pour • 0 = I < I réf
• 1 = I > I réf
Information Imax atteint
8554.0 Hystérésis 5 ... 50 [%] 1 digit = 0.001 %
8555.0 Temporisation 0 ... 1 ... 9 [s] 1 digit = 0.001 s
8556.0 Signal = "1" pour • 0 = I = I max
• 1 = I < I max
Fonctions technologiques
Index Nom du paramètre Affichage Mise à l'échelle
MOVITOOLS® MotionStudio MOVILINK®
(plage de réglage /
réglage-usine)
Paramètres étage de puissance \ Fonctions technologiques \ Prise de référence IPOS
8702.0 Axe IPOS référencé (valeur d'affichage) • 0 = non
• 1 = oui
8623.0 Correction point zéro 0 – 2147483647
8624.0 Vitesse réf. IPOS 1 0 – 200 – 2000 [min–1] 1 digit = 0.001 min–1
8625.0 Vitesse réf. IPOS 2 0 – 50 – 2000 [min–1] 1 digit = 0.001 min–1
8626.0 Type prise de référence • 0 = Impulsion zéro gauche
• 1 = Extrémité gauche de la came de référence
• 2 = Extrémité droite de la came de référence
• 3 = Fin de course droite
• 4 = Fin de course gauche
• 5 = Prise de référence immédiate avec libération
• 6 = Came de référence contre fin de course droite
• 7 = Came de référence contre fin de course gauche
8839.0 Calage final sur top zéro du codeur • 0 = non
• 1 = oui
10455.1 Distance came - top zéro codeur (valeur Incréments [incr.]
d'affichage)
Pilotage du moteur
Index Nom du paramètre Affichage Mise à l'échelle
MOVITOOLS® MotionStudio MOVILINK®
(plage de réglage /
réglage-usine)
Paramètres étage de puissance \ Pilotage du moteur \ Fonctions de freinage
8893.0 Déblocage du frein sans libération • 0 = désactivé(e)
• 1 = activé(e)
Fonctions spéciales
Index Nom du paramètre Affichage Mise à l'échelle
MOVITOOLS® MotionStudio MOVILINK®
(plage de réglage /
réglage-usine)
Paramètres étage de puissance \ Fonctions spéciales \ Setup
8594.0 Réglages-usine • 0 = non
• 1 = Standard
• 2 = Etat livraison
• 3 = Première initialisation
8595.0 Verrouillage paramètres • 0 = non
• 1 = oui
Paramètres étage de puissance \ Fonctions spéciales \ Contrôle des défauts
Réactions programmables
9729.16 Réaction défaut externe • 0 = Sans réaction
• 1 = Uniquement affichage
• 2 = Arrêt immédiat / Verrouillage
• 3 = Arrêt d'urgence / Verrouillage
• 4 = Arrêt rapide / Verrouillage
• 5 = Arrêt immédiat / Avertissement
• 6 = Arrêt d'urgence / Avertissement
• 7 = Arrêt rapide / Avertissement
9729.4 Réaction rupture phases réseau • 0 = Sans réaction
• 1 = Uniquement affichage
• 2 = Arrêt immédiat / Verrouillage
• 3 = Arrêt d'urgence / Verrouillage
• 4 = Arrêt rapide / Verrouillage
• 5 = Arrêt immédiat / Avertissement
• 6 = Arrêt d'urgence / Avertissement
• 7 = Arrêt rapide / Avertissement
9729.9 Réaction sondes de température moteur • 0 = Sans réaction
• 1 = Uniquement affichage
• 2 = Arrêt immédiat / Verrouillage
• 3 = Arrêt d'urgence / Verrouillage
• 4 = Arrêt rapide / Verrouillage
• 5 = Arrêt immédiat / Avertissement
• 6 = Arrêt d'urgence / Avertissement
• 7 = Arrêt rapide / Avertissement
8615.0 Réaction time out SBus 1 • 0 = Sans réaction
• 1 = Uniquement affichage
• 2 = Arrêt immédiat / Verrouillage
• 3 = Arrêt d'urgence / Verrouillage
• 4 = Arrêt rapide / Verrouillage
• 5 = Arrêt immédiat / Avertissement
• 6 = Arrêt d'urgence / Avertissement
• 7 = Arrêt rapide / Avertissement
Acquittement de défaut
8617.0 Reset manuel • 0 = non
• 1 = oui
Paramètres étage de puissance \ Fonctions spéciales \ Mise à l'échelle vitesse réelle
8747.0 Mise à l'échelle unité utilisateur numérateur 1 – 65535
8748.0 Mise à l'échelle unité utilisateur 1 – 65535
dénominateur
8772.0 Unité utilisateur [texte]
Signature appareil Le paramètre sert à indiquer et saisir la signature de l'appareil. Ce paramètre permet
index 9823.1 – d'attribuer un nom à la platine de commande afin de l'identifier dans l'arborescence des
9823.5 matériels ou dans d'autres systèmes de visualisation.
Firmware niveau Le paramètre indique la référence du firmware utilisé dans la platine de commande.
commande
index 9701.30,
9701.31
Firmware interface Le paramètre indique la version de programme du firmware utilisé pour la communi-
SNI index 9701.36, cation SNI.
9701.37
Type option Le paramètre indique la codification de l'option application insérée dans le slot
application application.
index 10453.1
Les données suivantes ne sont pas remises à leur valeur par défaut.
• Programme IPOS
• Temps instruction tâche 1 / 2
Le choix de "Etat livraison" remet toutes les données - y compris celles citées ci-
dessus - à leurs valeurs-usine.
Après retour aux réglages-usine, le paramètre 8594.0 se remet automatiquement sur
"NON".
Entrée binaire DI11 Le paramètre indique l'état et la fonction de l'entrée binaire DI11 de l'option application.
index 9619.11,
bit 2
Entrée binaire Le paramètre indique l'état et la fonction de l'entrée binaire DI12 de l'option application.
DI12
index 9619.11,
bit 3
Entrée binaire Le paramètre indique l'état et la fonction de l'entrée binaire DI13 de l'option application.
DI13
index 9619.11,
bit 4
Sortie binaire Le paramètre indique l'état et la fonction de la sortie binaire DO10 de l'option application.
DO10
index 9619.112,
bit 0
Sortie binaire Le paramètre indique l'état et la fonction de la sortie binaire DO11 de l'option application.
DO11
index 9619.112,
bit 1
Firmware option Le paramètre indique la version de programme du firmware utilisé dans l'option
application application.
index 10453.16
Etat firmware Le paramètre indique l'état du firmware utilisé dans l'option application.
option application
index 10453.17
Entrée binaire DI11 Le paramètre indique l'état et la fonction de l'entrée binaire DI11 de l'option application.
index 9619.11, Les entrées binaires peuvent être activées via l'interrupteur DIP S1/2 de l'option appli-
bit 1
cation (activées = position de l'interrupteur DIP = "ON").
Entrée binaire Le paramètre indique l'état et la fonction de l'entrée binaire DI12 de l'option application.
DI12 Les entrées binaires peuvent être activées via l'interrupteur DIP S1/2 de l'option appli-
index 9619.11, cation (activées = position de l'interrupteur DIP = "ON").
bit 2
Entrée binaire Le paramètre indique l'état et la fonction de l'entrée binaire DI13 de l'option application.
DI13
Les entrées binaires peuvent être activées via l'interrupteur DIP S1/2 de l'option appli-
index 9619.11,
cation (activées = position de l'interrupteur DIP = "ON").
bit 3
Interrupteurs DIP
S1
index 10453.12, Le paramètre indique la position de l'interrupteur DIP S1/1 de l'option application.
bit 0
Entrée analogique
activée
index 10453.12, Le paramètre indique la position de l'interrupteur DIP S1/2 de l'option application.
bit 1
Entrées binaires
activées
index 10453.12, Le paramètre indique la position de l'interrupteur DIP S1/3 de l'option application.
bit 2
Sortie analogique
activée
index 10453.12, Le paramètre indique la position de l'interrupteur DIP S1/4 de l'option application.
bit 3
Sortie binaire
activée
Interrupteurs DIP
S2
index 10453.12, Le paramètre indique la position de l'interrupteur DIP S2/1 de l'option application.
bit 4
Entrée fréquence
pilote activée
index 10453.12, Le paramètre indique la position des interrupteurs DIP S2/1 de l'option application.
bits 5 à 7
Fréquence limite
entrée fréquence
pilote
Interrupteurs DIP
S3
index 10453.12, Le paramètre indique la position de l'interrupteur DIP S3/1 de l'option application.
bit 8
Entrée fréquence
pilote mode A/B
index 10453.12, Le paramètre indique la position de l'interrupteur DIP S3/2 de l'option application.
bit 9
IPOS : transfert +
démarrage
Index 10453.12, Le paramètre indique la position de l'interrupteur DIP S3/3 de l'option application.
bit 10
Entrée analogique :
mode tension
Courant actif de Le paramètre indique le courant actif. En régime moteur, la valeur est positive ; en
sortie index 8322.0 régime générateur, la valeur est négative.
• Unité : [% IN]
Tension de circuit Le paramètre indique la tension continue mesurée au niveau du circuit intermédiaire.
intermédiaire
• Unité : [V]
index 8325.0
Charge moteur Le paramètre indique la charge moteur calculée à partir du modèle de moteur et du
index 8323.0 courant.
• Unité : [%]
Défaut code de Le paramètre indique en texte clair le défaut actuel avec son numéro.
défaut
index 9702.5
Défaut code de Le paramètre donne les indications détaillées sur un défaut d'un groupe de défauts.
sous-défaut
index 10071.1
Temps cumulé Le paramètre indique le nombre d'heures total où le variateur est alimenté par le réseau
sous tension index ou par une alimentation DC 24 V.
8328.0
• Sauvegarde toutes les 15 minutes.
• Unité : [h]
Temps cumulé de Le paramètre indique le nombre total d'heures où l'étage de puissance s'est trouvé en
marche état MARCHE.
index 8329.0
• Sauvegarde toutes les 15 minutes.
• Unité : [h]
Entrées binaires Le paramètre indique l'état ainsi que la fonction programmée de l'entrée binaire de l'op-
DI10 – DI17 tion application (par exemple GIO12A). S'il n'y a pas d'option, ce sont les entrées bi-
index 8348.0, naires virtuelles qui sont affichées.
bits 0 – 7
Signature appareil Le paramètre sert à indiquer et saisir la signature de l'appareil. Ce paramètre permet
index 9823.1, d'attribuer un nom à l'étage de puissance afin de l'identifier dans l'arborescence des ma-
9823.2, 9823.3, tériels ou dans d'autres systèmes de visualisation.
9823.4, 9823.5
Firmware appareil Le paramètre indique la référence du firmware utilisé dans l'étage de puissance.
de base
index 9701.30
Etat firmware Le paramètre indique l'état du firmware utilisé dans l'étage de puissance.
appareil de base
index 9701.31
Paramètres étage de puissance \ Affichage de valeurs \ Historique des défauts 0-4 \ Historique des défauts t-0–4
Affiche les cinq derniers messages de défaut (t-0 – t-4). Les défauts sont mémorisés par
ordre chronologique ; le plus récent des messages est stocké dans l'historique des dé-
fauts t-0. En cas de plus de cinq défauts, le message le plus ancien, mémorisé sous t-4,
est effacé.
Réactions aux défauts programmables : voir chapitre "Détermination" / Contrôle des
défauts".
Au moment de l'apparition du défaut, les informations suivantes sont enregistrées pour
un diagnostic détaillé.
• Etat des entrées et sorties binaires
• Vitesse réelle
• Courant total de sortie
• Courant actif
• Charge appareil
• Charge moteur
• Tension circuit intermédiaire
• Etat étage de puissance
• Temps cumulé sous tension
• Temps cumulé de marche
• Total énergie fournie
• Température radiateur
• Température moteur
• Température électronique
Défaut t-0 – 4 Le paramètre indique en texte clair le groupe de défauts avec son numéro.
Code défaut
index 8366.0,
8367.0, 8368.0,
8369.0, 8370.0
Défaut t-0 – 4 Le paramètre donne les indications détaillées sur un défaut d'un groupe de défauts.
Code sous-défaut
index 10072.1,
10072.2, 10072.3,
10072.4, 10072.5
Défaut t-0 – 4 Le paramètre donne les indications détaillées sur un défaut, exploitable uniquement par
Interne SEW.
index 8883.0,
8884.0, 8885.0,
8886.0, 8887.0
Entrées binaires Le paramètre indique l'état des entrées binaires au moment de l'apparition du défaut.
DI00 – DI04 t-0 – 4
index 8371.0,
8372.0, 8373.0,
8374.0, 8375.0
bits 0 – 4
Entrées binaires Le paramètre indique l'état des entrées binaires au moment de l'apparition du défaut.
DI10 – DI17 t-0 – 4
index 8376.0,
8377.0, 8378.0,
8379.0, 8380.0
bits 0 – 7
Sorties binaires Le paramètre indique l'état des sorties binaires au moment de l'apparition du défaut.
DO10 – DO17
t-0 – 4
index 8386.0,
8387.0, 8388.0,
8389.0, 8390.0
bits 0 – 7
Vitesse réelle Le paramètre indique la vitesse réelle moteur au moment de l'apparition du défaut.
t-0 – 4
• Unité [min–1]
index 8401.0,
8402.0, 8403.0,
8404.0, 8405.0
Courant total de Le paramètre indique le courant total de sortie en pourcentage du courant nominal de
sortie t-0 – 4 l'appareil au moment de l'apparition du défaut.
index 8406.0, • Unité [%]
8407.0, 8408.0,
8409.0, 8410.0
Courant actif de Le paramètre indique le courant actif de sortie en pourcentage du courant nominal de
sortie t-0 – 4 l'appareil au moment de l'apparition du défaut.
index 8411.0, • Unité [%]
8412.0, 8413.0,
8414.0, 8415.0
Charge appareil Le paramètre indique la charge Ixt de l'appareil au moment de l'apparition du défaut.
t-0 – 4
• Unité : [%]
index 8414.0,
8417.0, 8418.0,
8419.0, 8420.0
Charge moteur Le paramètre indique la charge moteur calculée à partir du modèle de moteur et du cou-
t-0 – 4 rant au moment de l'apparition du défaut.
index 8441.0,
• Unité : [%]
8442.0, 8443.0,
8444.0, 8445.0
Tension circuit Le paramètre indique la tension continue mesurée au niveau du circuit intermédiaireau
intermédiaire moment de l'apparition du défaut.
t-0 – 4 • Unité : [V]
index 8421.0,
8422.0, 8423.0,
8424.0, 8425.0
Etat étage de Le paramètre indique l'état de l'étage de puissance au moment de l'apparition du défaut.
puissance t-0 – 4 • 0 = verrouillé(e)
index 8391.0,
8392.0, 8393.0, • 1 = Verrouillage régulateur
8394.0, 8395.0 • 2 = Défaut système
• 3 = Pas de libération
• 6 = libéré(e)
• 7 = Arrêt rapide
• 8 = Arrêt selon rampe
• 9 = Arrêt d'urgence
• 12 = Mode positionnement
• 15 = Prise de référence
Temps cumulé Le paramètre indique le nombre total d'heures où le variateur était alimenté par le ré-
sous tension seau au moment de l'apparition du défaut.
t-0 – 4 • Sauvegarde toutes les 15 minutes.
index 8426.0,
8427.0, 8428.0, • Unité : [h]
8429.0, 8430.0
Temps cumulé de Le paramètre indique le nombre total d'heures où l'étage de puissance s'est trouvé en
marche t-0 – 4 état MARCHE au moment de l'apparition du défaut.
index 8431.0, • Sauvegarde toutes les 15 minutes.
8432.0, 8433.0,
8434.0, 8435.0 • Unité : [h]
Total énergie Le paramètre indique la somme de l'énergie totale fournie au moteur au moment de l'ap-
fournie t-0 – 4 parition du défaut.
index 10083.1,
• Sauvegarde toutes les 15 minutes.
10083.2, 10083.3,
10083.4, 10083.5
Consigne SP1 – Le paramètre indique la valeur actuellement transmise dans le mot données-process,
SP3 sous forme hexadécimale.
index 8455.0,
Consigne SP Description
8456.0, 8457.0
Index 8455.0 Index 8304.0
Consigne SP1 Description de la consigne SP1
Index 8456.0 Index 8305.0
Consigne SP2 Description de la consigne SP2
Index 8457.0 Index 8306.0
Consigne SP3 Description de la consigne SP3
Mesure EP1 – EP3 Le paramètre indique la valeur actuellement transmise dans le mot données-process,
index 8458.0, sous forme hexadécimale.
8459.0, 8460.0
Consigne SP Description
Index 8458.0 Index 8307.0
Mesure EP1 Description de la mesure EP1
Index 8459.0 Index 8308.0
Mesure EP2 Description de la mesure EP2
Index 8460.0 Index 8309.0
Mesure EP3 Description de la mesure EP3
37%
Saut de consigne
0 0
0 T t 0 T t
2600643339
Arrêt du moteur Lorsque la fonction d'arrêt du moteur par consigne est activée, le convertisseur est libé-
par consigne ré si la consigne de vitesse est supérieure à la valeur (consigne d'arrêt + offset de
index 8578.0 démarrage).
Consigne d'arrêt
La libération du convertisseur est supprimée lorsque la consigne de vitesse est infé-
index 8579.0
rieure à la consigne d'arrêt.
Offset de
démarrage Consigne
index 8580.0 de rampe
Consigne
Consigne d’arrêt Consigne de démarrage de vitesse
Offset de démarrage
2600645259
Rampe Rampe
acc. GAUCHE déc. GAUCHE
Links
2600647947
Paramètres étage de puissance \ Consignes et rampes accélération / décélération \ Consignes internes fixes
Consignes fixes Ces paramètres permettent de régler les consignes fixes n11, n12, n13.
n11, n12, n13 • Réglages possibles : 0 – 2000 min-1
index 8489.0,
8490.0, 8491.0
Jusqu'à trois consignes fixes peuvent être activées (par codage binaire) via les entrées
binaires virtuelles ou les mots de données-process.
Consigne interne fixe Réglage-usine
Index 8489.0 n11 = 150 min–1
Consigne fixe n11
Index 8490.0 n12 = 750 min–1
Consigne fixe n12
Index 8491.0 n13 = 1500 min–1
Consigne fixe n13
DANGER !
Risque d'écrasement dû à des déplacements incontrôlés de l'axe
Blessures graves ou mortelles
• Le paramètre "Inversion sens de rotation" ne doit pas être modifié une fois que l'ins-
tallation a été référencée.
Vitesse maximale Ce paramètre sert à définir la vitesse qui ne sera pas dépassée, même si la consigne
index 8517.0 demande d'aller plus vite.
• Réglages possibles : 200 – 2000 min–1
• Réglages possibles avec l'option /ECR : 0 – 2000 min–1
Si nmin > nmax est réglée, c'est nmax qui est valable.
Limite de courant q La limite de courant q efficace résulte de la limite de courant (index 8518.0) et de la li-
efficace mitation en fonction du rapport de réduction ; elle est exprimée en % IN.
index 9951.3
Attention !
Détérioration de l'unité d'entraînement MOVIGEAR®
Risque de dommages matériels !
• Prière de consulter l'interlocuteur SEW local avant de modifier la limite de couple.
Entrées binaires Ce paramètre permet de définir l'affectation des entrées binaires virtuelles DI01 – DI17
DI10 – DI17 ou l'affectation des entrées binaires d'une option application. Les fonctions suivantes
index 8348.0, peuvent être affectées aux entrées binaires.
bits 0 – 7
Actif si
Agit pour
Fonction état variateur
signal "0" signal "1" verrouillé libéré
0 = Sans fonction – – – –
1 = Marche/Arrêt rapide Arrêt selon t13 Marche non oui
2 = réservé(e) – – – –
3 = réservé(e) – – – –
Uniquement consignes
4 = n11 n11 non oui
externes
n13 n13
Uniquement consignes
5 = n12 n12 non oui
externes
8 = Rampe de vitesse 2 Rampe 1 (t11) active Rampe 2 (t12) active oui oui
9 = réservé(e) – – – –
10 = réservé(e) – – – –
11 = /Défaut externe, actif à 0 Défaut externe – non oui
12 = Reset défaut Reset en cas de front montant ("0" à "1") oui oui
Fin de course droite Non atteint non oui
13 = /Fin de course droite
atteint
Fin de course gauche Non atteint non oui
14 = /Fin de course gauche
atteint
16 = Entrée IPOS Fonction gérée par le programme IPOS
17 = Came de référence non activée activée non oui
18 = Démarrage prise de – Lancement d'une prise non oui
référence de référence pour
IPOS
19 = réservé(e) – – – –
20 = Prise en compte de la
Non validée Consigne validée non oui
consigne
30 = /Verrouillage, actif à 0 Verrouillage activé Régulateur libéré oui oui
Paramètres MOVIGEAR® étage de puissance \ Programmation des bornes entrée et sortie \ Sorties binaires
Sorties binaires Ce paramètre permet de définir l'affectation des sorties binaires virtuelles DO10 – DO17
DO10 – DO17 ou l'affectation des sorties binaires d'une option application. Les fonctions suivantes
index 8360.0, peuvent être affectées aux sorties binaires.
bits 0 – 7
REMARQUE
Les signaux binaires sont valables uniquement si, après la mise sous tension, le varia-
teur affiche le message "Prêt" et qu'aucun message de défaut n'apparaît. Pendant la
phase d'initialisation de l'unité MOVIGEAR®, les signaux binaires sont tous à "0".
La même fonction peut être programmée sur plusieurs bornes simultanément.
REMARQUE
Les signalisations sont valables uniquement si, après la mise sous tension, le variateur
affiche le message "Prêt" et qu'aucun message de défaut n'apparaît.
Information seuil Signale que la vitesse est supérieure ou inférieure à la vitesse de référence définie.
de vitesse
n tr/min
t
-nréf
Index
8541.0
Index 8542.0 :
1
Signal = "1" pour |n| > nréf t
0
Index 8542.0 :
1
Signal = "1" pour |n| < nréf
t
0
2787439883
Information fenêtre Signale que la vitesse se trouve en dehors ou à l'intérieur de la fenêtre de vitesse
de vitesse définie.
n tr/min
Index 8544.0
Index 8543.0 nfenêtre
Index 8545.0
Index 8546.0 :
1
Signal = "1" pour n <> n
fenêtre t
0
Index 8546.0 :
1
Signal = "1" pour n = n
fenêtre t
0
2787446539
Index 8548.0
Index 8549.0 :
1
Signal = "1" pour n <> ncons
t
0
Index 8549.0 :
1
Signal = "1" pour n = ncons
t
0
2787452555
Information seuil Signale que le courant de sortie est supérieur ou inférieur au courant de référence.
de courant
%I
N
t
-Iréf
Index
8552.0
Index 8553.0 :
1
Signal = "1" pour I | > Iréf
t
0
Index 8553.0 :
1
Signal = "1" pour I | < Iréf t
0
2787458827
REMARQUE
Les informations détaillées concernant les paramètres suivants sont données dans le
manuel IPOSplus®.
On peut modifier les index 8624.0 Vitesse réf. IPOS 1 / index 8625.0 Vitesse réf. IPOS 2
pour régler les vitesses utilisées pendant la prise de référence.
DANGER !
Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement
Blessures graves ou mortelles
• Empêcher tout démarrage involontaire du moteur.
• Une modification des paramètres suivants sans connaissance du programme
IPOSplus éventuellement activé peut conduire à des déplacements involontaires et
des contraintes non désirées dans la motorisation et la machine. Lire attentivement
le manuel IPOSplus® avant de modifier les réglages des paramètres suivants.
Correction point L'offset de référence (correction point 0) sert à définir le point zéro machine.
zéro index 8623.0 • Réglages possibles : –(231–1) – 0 – 231–1
La formule suivante s'applique : point zéro machine = point de référence + offset de
référence
Les positions réelles correspondantes sont indiquées dans les variables IPOSplus.
• H511 Position réelle du codeur moteur
L'offset de référence est actif après une prise de référence correctement effectuée.
Vitesse réf. IPOS 1 Ce paramètre permet de définir la vitesse de déplacement pour la première phase de la
index 8624.0 prise de référence. Accélérations / ralentissements pendant une prise de référence se
font systématiquement avec la rampe d'arrêt t13. Les sens de recherche pendant la
prise de référence sont définis par le type de prise de référence. La vitesse est utilisée
jusqu'à ce que la came de référence soit atteinte.
• Réglages possibles : 0 – 200 – 2000 min–1
Vitesse réf. IPOS 2 Ce paramètre permet de définir la vitesse de déplacement pour la deuxième phase de
index 8625.0 la prise de référence. Accélérations / ralentissements pendant une prise de référence
se font systématiquement avec la rampe d'arrêt t13. Les sens de recherche pendant la
prise de référence sont définis par le type de prise de référence. Cette vitesse est utili-
sée pour quitter la came de référence jusqu'à atteindre la première impulsion zéro.
• Réglages possibles : 0 – 50 – 2000 min–1
Type prise de Le type de prise de référence permet de définir la stratégie de prise de référence avec
référence laquelle le point zéro machine d'une installation doit être fixé.
index 8626.0
• Réglages possibles : 0 – 8
Ce réglage sert également à définir le sens de recherche pour la came de référence
pendant les différentes phases de la prise de référence.
Le paramètre index 8839.0 Calage final sur top zéro du codeur permet de définir si la
prise de référence se fait sur le front descendant de la came de référence ou sur l'im-
pulsion zéro du codeur.
Tous les types de prise de référence supposent un moteur prêt à fonctionner et libéré
pour l'exécution correcte de la prise de référence.
Certains types de prise de référence proposés travaillent sans came de référence.
• Type 0 : top zéro gauche
– Le premier sens de recherche est à gauche.
– Point de référence = impulsion zéro gauche de la position actuelle
– Point zéro machine = point de référence + offset de référence
• Type 1 : extrémité gauche de la came de référence
– Le premier sens de recherche est à gauche.
– Point de référence = premier top zéro ou front descendant gauche de la came de
référence
– Point zéro machine = point de référence + offset de référence
• Type 2 : extrémité droite de la came de référence
– Le premier sens de recherche est à droite.
– Point de référence = premier top zéro ou front descendant droit de la came de
référence
– Point zéro machine = point de référence + offset de référence
• Type 3 : fin de course droite atteint
– Le premier sens de recherche est à droite.
– Point de référence = premier top zéro ou front descendant gauche du fin de
course droit
– Point zéro machine = point de référence + offset de référence
– La prise de référence devrait se faire sur le top zéro.
Distance came - Affichage de la distance entre la came de référence et le top zéro après une prise de
top zéro codeur référence en incréments
index 10455.0
REMARQUES
Pour plus d'informations sur la désactivation de la fonction DynaStop® avec moteur à
l'arrêt, voir le chapitre "Exploitation".
REMARQUE
Le verrouillage des paramètres agit également sur l'interface SBus et sur IPOSplus®.
DANGER !
Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement
Blessures graves ou mortelles
• Les messages de défaut sont auto-acquittables en fonction de la réaction au défaut
programmée, ce qui signifie que les entraînements reçoivent à nouveau immédia-
tement les sorties-process actuelles de la commande dès reprise de la
communication.
• Si, pour des raisons de sécurité, cela doit être évité, il faudra, avant même de tenter
d'éliminer la cause du défaut, couper l'appareil du réseau.
Attention !
Si la réaction au défaut programmée est "Arrêt immédiat", la fonction DynaStop® est
aussi activée, même en cas de vitesses élevées.
Ce qui peut provoquer des couples élevés pouvant endommager l'entraînement et
l'application.
Risque de dommages matériels
• En cas d'utilisation de la fonction DynaStop®, ne pas programmer la réaction au dé-
faut "Arrêt immédiat".
Réaction Description
[6] ARRET D'URGENCE / L'entraînement est freiné selon la rampe d'arrêt d'urgence t14. Dès
AVERTISSEMENT que la vitesse zéro est atteinte, l'étage de puissance se verrouille et la
fonction DynaStop® (si présente) est activée. Le message de défaut
apparaît immédiatement. Le défaut est signalé au niveau de la borne
(uniquement si programmée). L'information "Prêt" est supprimée. Dès
que le défaut est acquitté, le moteur redémarre sans que l'appareil
n'ait subi une réinitialisation complète.
[7] ARRET RAPIDE / L'entraînement est freiné selon la rampe d'arrêt t13. Dès que la vitesse
AVERTISSEMENT zéro est atteinte, l'étage de puissance se verrouille et la fonction
DynaStop® (si présente) est activée. Le message de défaut apparaît
immédiatement. Le défaut est signalé au niveau de la borne (unique-
ment si programmée). L'information "Prêt" est supprimée. Dès que le
défaut est acquitté, le moteur redémarre sans que l'appareil n'ait subi
une réinitialisation complète.
Paramètres MOVIGEAR® étage de puissance \ Fonctions spéciales \ Mise à l'échelle mesure de vitesse
Mise à l'échelle Réglages possibles : 1 – 65535
unité utilisateur Facteur multiplicateur pour la mise à l'échelle utilisateur de l'index 8501.0 Unité utilisa-
numérateur teur. Exemple : l'unité utilisateur doit être affichée en 1/s (tr/s).
index 8747.0
Un facteur de mise à l'échelle de 1/60 est nécessaire. Il faut donc régler le facteur de
mise à l'échelle du numérateur à 1 et celui du dénominateur à 60. Il faut également en-
trer l'unité 1/s (tr/s) sous les index 8772.0 / 8773.0 Unité utilisateur.
9 Exploitation
9.1 Pilotage local (uniquement associé à un connecteur optionnel)
9.1.1 Remarques
DANGER !
Avant de retirer ou remettre en place le couvercle électronique MOVIGEAR®, couper
les appareils du réseau. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à 10 mi-
nutes après la mise hors tension.
Blessures graves ou mortelles par électrocution
• Couper l'alimentation des entraînements MOVIGEAR® à l'aide d'un dispositif de
coupure externe adapté et les protéger contre toute remise sous tension
involontaire.
• Bloquer l'arbre de sortie contre la rotation.
• Ensuite attendre au moins 10 minutes.
AVERTISSEMENT !
Pendant le fonctionnement de l'unité MOVIGEAR® et des options externes, les sur-
faces de l'appareil peuvent atteindre des températures élevées.
Risque de brûlures
• Ne toucher l'unité MOVIGEAR® ainsi que les options externes que lorsqu'elles sont
suffisamment refroidies.
S2 ON DIP
1 2 3 4
Utilisation des
entrées Motion Control
OFF = utilisation comme entrées capteur
ON = utilisation pour pilotage local
2685981451
Le réglage de l'interrupteur DIP agit de manière à ce que l'entrée Motion Control "DI04"
serve pour la commutation entre les entrées capteurs et le pilotage local, indépendam-
ment de la fonction réglée.
Si l'interrupteur DIP S2/3 est sur "ON" et l'entrée Motion Control DI04 = "1", les fonctions
suivantes sont affectées aux entrées Motion Control DI01 à DI03 pour le pilotage local.
Entrée Motion Control Fonctionnalité si interrupteur DIP S2/3 = ON
DI01 Droite/Arrêt
DI02 Gauche/Arrêt
DI03 Sélection de la consigne
"0" = consigne n_f1 activée (paramètre 10096.35, réglage-usine : 1500 min−1)
"1" = consigne n_f2 activée (paramètre 10096.36, réglage-usine : 200 min−1)
DI04 Commutation pilotage par l'automate / pilotage local
DANGER !
Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement
Blessures graves ou mortelles
• Avant de désactiver le pilotage local, prévenir le redémarrage involontaire de l'unité
d'entraînement, par exemple en activant l'"Arrêt sécurisé".
• Assurer la protection des personnes et des machines par des mesures de sécurité
complémentaires adaptées en fonction de chaque application.
9.2 DynaStop®
9.2.1 Description de la fonction
La fonction DynaStop® permet de générer un couple dépendant de la vitesse alors que
l'unité est mise hors tension ou que le "Verrouillage régulateur" est actif. Ce qui permet
jusqu'à une certaine mesure de limiter une accélération trop importante (l'emballement)
de l'application due à des forces externes (p. ex. une chute sur des convoyeurs inclinés).
Lorsque l'entraînement est en mouvement, l'unité MOVIGEAR® a la fonction suivante :
en cas de coupure de tension, l'énergie mécanique est réutilisée par réinjection pour ali-
menter le convertisseur de fréquence en tension. Ce qui permet d'obtenir une décéléra-
tion régulée par l’étage variateur.
A partir du moment où l'énergie réinjectée ne suffit plus, la fonction DynaStop® est
activée.
Avertissement !
La fonction de ralentissement électrodynamique DynaStop® ne permet pas d'arrêter le
groupe sur une position.
Blessures graves ou mortelles
• La fonction de ralentissement électrodynamique est interdite pour les applications
de levage.
• Dans le cas d'un convoyeur incliné, la fonction DynaStop® ne peut être utilisée
qu'après une analyse des risques.
Attention !
Lorsque l'entraînement tourne, le verrouillage active la fonction DynaStop®.
Ce qui peut provoquer des couples élevés pouvant endommager l'entraînement et
l'application !
• N'activer le verrouillage qu'avec une vitesse nulle.
REMARQUE
Les couples de ralentissement possibles sont donnés au chapitre "Caractéristiques
techniques et feuilles de cotes / Couples de ralentissement DynaStop®".
REMARQUE
Pour le déblocage DynaStop® sans libération, respecter les indications de la documen-
tation du contrôleur concerné.
Sélection de la Sélection de la consigne en cas de pilotage binaire en fonction de l'état de la borne f1/f2
consigne
Etat de libération DI03 Consigne active
Libéré f1/f2 = "0" Consigne n_f1 activée (paramètre
10096.35, réglage-usine : 1500 min−1)
Libéré f1/f2 = "1" Consigne n_f2 activée (paramètre
10096.36, réglage-usine : 200 min−1)
Comportement si Si l'appareil n'est pas prêt, le ralentissement DynaStop® sera toujours activé indépen-
l'appareil n'est pas damment du réglage de DI03 ou du bit 7 dans le mot de commande.
prêt
Affichage des La diode DRIVE clignote rapidement de manière périodique lorsque le ralentissement
diodes DynaStop® est désactivé pour le déplacement manuel.
DANGER !
Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement
Blessures graves ou mortelles
• Avant de désactiver le pilotage local, prévenir le redémarrage involontaire de l'unité
d'entraînement, par exemple en activant l'"Arrêt sécurisé".
• Assurer la protection des personnes et des machines par des mesures de sécurité
complémentaires adaptées en fonction de chaque application.
10 Service
Attention !
Des travaux non conformes sur l'unité MOVIGEAR® peuvent provoquer des
détériorations.
Risque de dommages matériels !
• Les réparations sur les entraînements SEW ne doivent être réalisées que par du
personnel qualifié.
• Contacter l'interlocuteur après-vente SEW local.
[1]
[2]
2452873867
A B
RUN
DRIVE
NET
T
E
DR N
NE
IV
RU
2374718603
Diode DRIVE
Couleur Etat de la Etat de Description Cause / Remède
de la diode fonctionnement
diode
rouge Clignote Défaut 08 Défaut contrôle n La surveillance de vitesse a déclenché ; charge
lentement trop importante.
→ réduire la charge de l'entraînement.
→ augmenter la temporisation de la sur-
veillance de vitesse.
→ vérifier la limitation de courant ou de couple.
→ désactiver la surveillance de la vitesse.
Acquitter le défaut par mise hors puis remise
sous tension ou via la liaison.
Défaut 26 Défaut borne externe Une surveillance externe envoie un signal de
défaut sur une des entrées programmables.
→ éliminer le défaut externe.
→ acquitter le défaut par mise hors puis remise
sous tension ou via la liaison.
Défaut 30 Défaut time out arrêt d'urgence • Rampe d'arrêt d'urgence trop courte
→ rallonger la rampe d'arrêt d'urgence.
• Entraînement en surcharge → vérifier la
détermination.
Défaut 15 Défaut codeur • Liaison par connecteur codeur coupée
→ vérifier le branchement du connecteur
codeur sur la platine de raccordement.
• Codeur défectueux → contacter le service
après-vente SEW.
Défaut 16 Mauvais(e) mise en service / Mauvais(e) mise en service / paramétrage
paramétrage (p. ex. avec MOVITOOLS® MotionStudio).
→ répéter la mise en service avec des réglages
corrects.
Acquitter le défaut par mise hors puis remise
sous tension ou via la liaison.
Défaut 45 Défaut d'initialisation • Défaut matériel → contacter le service
Mauvaise combinaison moteur - après-vente SEW.
convertisseur • Mauvaise combinaison moteur
→ remplacer l'électronique.
Défaut 50 Tension d'alimentation interne trop • Défaut matériel → contacter le service
faible après-vente SEW.
Défauts 17, 18, 37, Défaut CPU Acquitter le défaut par mise hors puis remise
53 sous tension ou via la liaison.
En cas de répétition du défaut, contacter le ser-
vice après-vente SEW.
Défaut 25 Défaut mémoire non volatile Défaut lors de l'accès à la mémoire non volatile
→ rétablir l'état de livraison et reparamétrer
l'appareil.
En cas de réapparition / répétition du défaut,
contacter le service après-vente SEW.
Défaut 39 Défaut "Prise de référence" Absence de came de référence
→ vérifier les cames de référence.
Mauvais raccordement des fins de course
→ contrôler le raccordement des fins de course
Type de prise de référence modifié durant la
prise de référence
→ vérifier le type de prise de référence sélec-
tionné et les conditions requises pour son
utilisation.
Défaut 94 Défaut Checksum Mémoire non volatile défectueuse
→ contacter le service après-vente SEW.
Diode DRIVE
Couleur Etat de la Etat de Description Cause / Remède
de la diode fonctionnement
diode
rouge Clignote Défaut 97 Défaut lors du transfert des Défaut lors du transfert des données
lentement paramètres → relancer la recopie.
→ rétablir l'état de livraison et reparamétrer
l'appareil.
Défauts 10, 32, 77 Défaut IPOS Programme IPOS erroné (p. ex. instruction non
valable)
→ corriger le programme.
Acquitter le défaut par mise hors puis remise
sous tension ou via la liaison.
rouge Clignote 3 x Défaut 01 Surintensité dans l'étage de Court-circuit en sortie de convertisseur
puis pause puissance → vérifier l'absence de court-circuit sur la
liaison entre sortie de convertisseur et moteur et
au niveau du bobinage moteur.
Acquitter le défaut par mise hors puis remise
sous tension ou via la liaison.
Défaut 11 Surtempérature du radiateur ou de → nettoyer le radiateur.
l'électronique → abaisser la température ambiante.
→ améliorer la ventilation pour empêcher
l'accumulation de chaleur.
→ réduire la charge de l'entraînement.
Acquitter le défaut par mise hors puis remise
sous tension ou via la liaison.
rouge Clignote 4 x Défaut 31 Sonde TF activée Surcharge thermique du moteur ou court-
puis pause circuit / rupture de liaison avec la sonde de
température
→ abaisser la température ambiante.
→ améliorer la ventilation pour empêcher
l'accumulation de chaleur.
→ réduire la charge de l'entraînement.
Acquitter le défaut par mise hors puis remise
sous tension ou via la liaison.
En cas de réapparition / répétition du défaut,
contacter le service après-vente SEW.
Défaut 44 Charge Ixt / surveillance UL Surcharge de l'étage de puissance
→ réduire la charge de l'entraînement.
Acquitter le défaut par mise hors puis remise
sous tension ou via la liaison.
Défaut 52 Défaut de pilotage machine • Fonctionnement sans codeur avec une
vitesse trop petite → augmenter la vitesse.
• Charge en mode régulé trop élevée
→ réduire la charge de l'entraînement.
Acquitter le défaut par mise hors puis remise
sous tension ou via la liaison.
En cas de réapparition / répétition du défaut,
contacter le service après-vente SEW.
rouge Clignote 6 x Défaut 06 Rupture de phases réseau Rechercher une éventuelle rupture de phase au
puis pause niveau des liaisons d'alimentation.
Acquitter le défaut par mise hors puis remise
sous tension ou via la liaison.
DANGER !
En cas d'intervention sur l'appareil, des tensions dangereuses peuvent subsister
jusqu'à 10 minutes après la mise hors tension !
Blessures graves ou mortelles par électrocution
• Couper l'alimentation de l'unité MOVIGEAR® à l'aide d'un dispositif de coupure ex-
terne adapté et le protéger contre toute remise sous tension involontaire.
• Bloquer l'arbre de sortie contre la rotation.
• Attendre ensuite au moins 10 minutes.
Attention !
Le couvercle électronique MOVIGEAR® peut être remplacé uniquement par un cou-
vercle électronique MOVIGEAR® de référence identique.
4. Régler tous les éléments de réglage (p. ex. interrupteurs DIP, voir chapitre "Mise en
service") du nouveau couvercle électronique MOVIGEAR® identiques aux réglages
des éléments du couvercle électronique MOVIGEAR® qui était en place.
5. Placer le nouveau couvercle électronique MOVIGEAR® sur son embase et le visser.
6. Mettre l'unité MOVIGEAR® sous tension.
7. Vérifier le fonctionnement du nouveau couvercle électronique MOVIGEAR®.
Attention !
L'unité d'entraînement MOVIGEAR® peut être remplacée uniquement par une unité
d'entraînement MOVIGEAR® de référence identique.
REMARQUES
Pour toute durée de stockage supérieure à neuf mois, nous conseillons l'exécution
"Stockage longue durée". Les unités d'entraînement MOVIGEAR® dans cette exécu-
tion sont identifiées par un autocollant spécifique.
Dans ce cas, un produit anticorrosion VCI (volatile corrosion inhibitors) est ajouté au lu-
brifiant des unités d'entraînement MOVIGEAR®. Attention : le produit anticorrosion VCI
n'est efficace que dans la plage des températures comprises entre -25 °C et +50 °C. Les
bouts d'arbre sont en plus recouverts d'un produit anticorrosion. Sans indication parti-
culière à la commande, les unités d'entraînement MOVIGEAR® en exécution pour
stockage longue durée sont livrées avec protection de surface OS2. Sur demande, les
unités d'entraînement sont également fournies avec protection OS3 ; d'autres informa-
tions sont données au chapitre "Protection de surface".
Attention !
Jusqu'à la mise en route, les unités d'entraînement MOVIGEAR® doivent rester abso-
lument hermétiques afin que le produit anticorrosion VCI ne se volatilise pas.
Les unités d'entraînement MOVIGEAR® sont garnies en usine de la quantité d'huile né-
cessaire en fonction de leur position de montage (M1 ... M6).
10.8.3 Electronique
En cas de stockage longue durée, mettre l'appareil sous tension tous les deux ans pen-
dant cinq minutes minimum ; en cas de non-respect de cette consigne, la durée de vie
de l'appareil pourrait être réduite.
Procédure en cas Les convertisseurs contiennent des condensateurs électrochimiques qui sont sujets au
de non-respect des vieillissement lorsque l'appareil reste hors tension. Cet effet peut entraîner l'endomma-
préconisations de gement des condensateurs si l'appareil est branché directement sur la tension nominale
maintenance après un stockage longue durée. En cas de non-respect des préconisations de mainte-
nance, SEW recommande d'augmenter la tension réseau progressivement jusqu'à la
tension maximale. Ceci peut notamment s'effectuer à l'aide d'un transformateur dont la
tension de sortie sera réglée conformément aux indications suivantes. Après cette ré-
génération, le convertisseur peut soit être mis en service immédiatement, soit le
stockage longue durée être poursuivi en respectant les préconisations de maintenance.
Les étapes suivantes sont recommandées.
Appareils AC 400 / 500 V
• Etape 1 : AC 0 V à AC 350 V durant quelques secondes
• Etape 2 : AC 350 V durant 15 minutes
• Etape 3 : AC 420 V durant 15 minutes
• Etape 4 : AC 500 V durant 1 heure
10.9 Recyclage
Tenir compte des prescriptions en vigueur. Les éléments doivent être traités selon les
prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets et transformés selon leur
nature en :
• ferraille d'aluminium
– Eléments de carter
• riblons d'acier
– Pignons
– Arbres
– Roulements
• déchets électroniques (platines)
• matière plastique (boîtier), tôle, cuivre, etc.
Les huiles usagées devront être récupérées et traitées conformément aux prescriptions.
11 Contrôle et entretien
11.1 Déterminer la durée de fonctionnement
11.1.1 Qu'est-ce-que MOVITOOLS® MotionStudio ?
Afin de pouvoir planifier au mieux les intervalles de contrôle et d'entretien, l'unité d'en-
traînement MOVIGEAR® permet de lire les heures de fonctionnement effectuées. Pour
lire les heures de fonctionnement effectuées, procéder dans l'ordre suivant.
1. Dans MOVITOOLS® Motion Studio, ouvrir l'arborescence paramètres
MOVIGEAR® ; pour cela, tenir compte des indications du chapitre "Paramétrage et
diagnostic".
2. Dans l'arborescence paramètres, sélectionner le noeud "Paramètres
MOVIGEAR® Etage de puissance / Affichage de valeurs / Etat appareil" [1].
3. Dans le bloc Statistiques [2] sont affichées les durées de fonctionnement.
[1]
[2]
2360168203
®
[1] Paramètres MOVIGEAR Etage de puissance / Affichage de valeurs / Etat appareil
[2] Bloc Statistiques
Les unités MOVIGEAR® sont garnies Remplacer l'huile synthétique. Personnel qualifié du
d'une graisse longue durée. Selon les client
conditions d'utilisation et la tempéra-
Remplacer la bague d'étanchéité côté Personnel qualifié du
ture de l'huile, remplacer l'huile au plus
sortie (ne pas réutiliser la zone de client
tard toutes les cinq années (voir cha-
pitre "Intervalles de remplacement du contact initiale).
lubrifiant).
Variables (en fonction des conditions Refaire ou retoucher la peinture de Personnel qualifié du
environnantes) protection de surface ou anticorrosion. client
1) L'usure est fonction de nombreux facteurs et les temps de remplacement peuvent être très courts. Déter-
miner les intervalles de contrôle et d'entretien nécessaires individuellement selon les caractéristiques de
l'installation fournies par le constructeur.
25000
20000
15000
[3]
[1]
10000
[4]
5000
0
70 80 90 100 110 115 120
[2] [°C]
2360315019
DANGER !
Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement et danger dû
à la tension électrique
Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu'à 10 minutes après la mise hors
tension.
Blessures graves ou mortelles
• Avant de débuter les travaux sur l'unité d'entraînement MOVIGEAR®, couper l'ali-
mentation et la protéger contre toute mise sous tension involontaire avec des dis-
positifs externes appropriés !
• Bloquer l'arbre de sortie contre la rotation.
• Attendre ensuite durant au moins 10 minutes.
AVERTISSEMENT !
L'unité d'entraînement et l'huile du réducteur peuvent s'échauffer fortement – Attention
aux brûlures !
Blessures graves
• Avant de débuter les travaux, laisser refroidir l'unité d'entraînement.
• Dévisser doucement le bouchon d'obturation et l'évent à soupape.
• Le réducteur ne doit pas être refroidi totalement ; en effet, une huile trop froide
risque de ne pas être assez fluide pour permettre un écoulement correct.
Attention !
Détérioration de l'unité d'entraînement MOVIGEAR®
Risque de dommages matériels !
• Le couvercle réducteur ne doit être ouvert que par des techniciens après-vente
SEW.
Attention !
En cas de remplissage avec une huile inappropriée, les propriétés de lubrification
risquent de se dégrader.
Risque de dommages matériels !
• Ne pas mélanger les lubrifiants synthétiques entre eux ou avec des lubrifiants
minéraux !
• Le lubrifiant standard est une huile synthétique.
AVERTISSEMENT !
L'unité d'entraînement et l'huile du réducteur peuvent s'échauffer fortement – Attention
aux brûlures !
Blessures graves
• Avant de débuter les travaux, laisser refroidir l'unité d'entraînement.
• Dévisser doucement le bouchon d'obturation et l'évent à soupape.
• Le réducteur ne doit pas être refroidi totalement ; en effet, une huile trop froide
risque de ne pas être assez fluide pour permettre un écoulement correct.
Vidanger l'huile 1. Respecter impérativement les indications du chapitre "Travaux préliminaires pour le
contrôle et l'entretien sur l'unité MOVIGEAR®".
2. Démonter l'unité d'entraînement MOVIGEAR® de l'installation ; le remplissage de
l'huile n'est pas possible autrement.
3. SEW recommande de vidanger l'huile dans la position suivante.
4. Placer un récipient suffisamment grand sous le trou de vidange [2].
5. Dévisser le bouchon d'obturation inférieur [2] ou l'évent à soupape en place à cet en-
droit (dépend de la position de montage, voir feuille des positions de montage).
6. La vidange de l'huile est facilitée si le bouchon d'obturation supérieur [3] ou l'évent à
soupape en place à cet endroit est dévissé (circulation d'air).
7. Vidanger l'huile. La quantité résiduelle d'huile [1] doit être aspirée complètement
avec un dispositif adapté.
2360452491
Remplir d'huile 1. Respecter impérativement les indications du chapitre "Travaux préliminaires pour le
contrôle et l'entretien sur l'unité MOVIGEAR®".
2. SEW recommande de procéder au remplissage d'huile dans la position représentée
dans l'illustration suivante.
3. Remplir avec une huile de qualité équivalente via le perçage inférieur [1].
Le remplissage d'huile est facilitée si le bouchon d'obturation supérieur [2] ou l'évent
à soupape en place à cet endroit est dévissé (évacuation de l'air).
La quantité d'huile à remplir est indiquée sur la plaque signalétique ou fonction de la
position de montage au chapitre "Caractéristiques techniques et feuilles de cotes /
Quantités de lubrifiant".
Attention !
En cas de remplissage avec une huile inappropriée, les propriétés de lubrification
risquent de se dégrader.
Risque de dommages matériels !
• Ne pas mélanger les lubrifiants synthétiques entre eux ou avec des lubrifiants
minéraux !
• Le lubrifiant standard est une huile synthétique.
4. Remettre en place le bouchon d'obturation et l'évent. Voir la position en fonction de
la position de montage ; à cet effet, consulter la feuille des positions de montage.
5. Refaire ou retoucher la peinture de protection de surface ou anticorrosion.
Position L'illustration suivante présente la position préconisée pour le remplissage avec de l'huile
préconisée neuve.
[1]
[2]
2360459915
Attention !
A une température inférieure à 0 °C, la bague d'étanchéité risque d'être endommagée
lors du montage.
Risque de dommages matériels
• Stocker les bagues d'étanchéité à une température ambiante supérieure à 0 °C.
• Si nécessaire, chauffer les bagues d'étanchéité avant le montage.
1. Respecter impérativement les indications du chapitre "Travaux préliminaires pour le
contrôle et l'entretien sur l'unité MOVIGEAR®".
2. Démonter l'unité d'entraînement MOVIGEAR® de l'installation.
3. En cas de remplacement de la bague d'étanchéité et selon l'exécution, veiller à avoir
un dépôt de graisse suffisant entre les lèvres d'arrêt poussière et les lèvres
d'étanchéité.
4. En cas d'utilisation de bagues d'étanchéité renforcées, garnir la cavité entre les deux
bagues d'un tiers de graisse.
5. Ne pas réutiliser la zone de contact initiale.
6. Refaire ou retoucher la peinture de protection de surface ou anticorrosion.
Attention !
Les évents à soupape et bagues d'étanchéité peuvent être abîmés lors de la mise en
peinture ou de retouches de peinture.
Risque de dommages matériels
• La surface de l'entraînement doit être propre et exempte de graisse.
• Avant la mise en peinture, protéger les évents à soupape et les lèvres de protection
des bagues d'étanchéité avec du ruban adhésif.
• Après les travaux de peinture, retirer tout le ruban adhésif.
REMARQUE
Ce chapitre n'est pas valable pour les exécutions sans option application. Le déclas-
sement suivant n'a pas besoin d'être pris en compte pour les appareils sans option
application.
90
[2]
80
Courant d’entrée [% IN]
70
60
REMARQUE
Le déclassement est basé sur des valeurs de fonctionnement typiques sous une ten-
sion d'alimentation de 24 V (alimentation des capteurs, tension d'entrée de
l'entrée STO).
Somme admissible des 250 mA (somme de tous les capteurs et actionneurs raccordés, charge individuelle
courants maximale : 250 mA)
Référence 1 821 897 0
Somme admissible des 140 mA (somme de tous les capteurs et actionneurs raccordés, charge individuelle
courants maximale : 140 mA)
Référence 1822 711 2
500
400 [2]
[3]
300
200
100
0
0 10 50 100 200 500 1000 2000 3000 4000 5000 6000 [c/h]
2393524363
Mth
n nmax
2393701003
Mapk
Couple
Ma
MGF..2
na na Ma Mapk MaArrUrg itot Poids
pour pour pour pour pour pour
ne = ne = ne = ne = ne = ne =
200 2000 500 1000 1500 2000
min–1 min–1 min–1 min–1 min–1 min–1
[min–1] [min–1] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kg]
2 40.0 400.0 20 20 20 20 76 210 5.00 15.7
trains
37.5 374.5 21 21 21 21 81 215 5.34
32.0 320.0 25 25 25 25 95 225 6.25
28.6 285.7 28 28 28 28 106 235 7.00
24.3 242.7 33 33 33 33 125 245 8.24
20.6 206.0 39 39 39 39 147 330 9.71
19.3 192.9 42 42 42 42 157 330 10.37
16.5 164.7 49 49 49 49 184 330 12.14
14.7 147.1 55 55 55 55 206 330 13.6
12.5 125.0 64 64 64 64 220 330 16.00
10.8 108.0 74 74 74 74 220 330 18.52
10.1 101.0 80 80 80 80 220 330 19.81
8.7 87.5 92 92 92 92 220 330 22.86
MGF..2
na na Ma Mapk MaArrUrg itot Poids
pour pour pour pour pour pour
ne = ne = ne = ne = ne = ne =
200 2000 500 1000 1500 2000
min–1 min–1 min–1 min–1 min–1 min–1
[min–1] [min–1] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kg]
3 7.1 71.3 113 113 113 113 220 330 28.07 16.0
trains
6.1 60.6 133 133 133 133 220 330 33.02
5.4 53.7 149 149 149 149 220 330 37.24
4.7 47.4 169 169 169 169 220 330 42.19
4.4 44.4 181 181 181 181 220 330 45.03
3.9 38.8 200 200 200 200 220 330 51.51
3.6 36.2 200 200 200 200 220 330 55.25
MGF..4
na na Ma Mapk MaArrUrg itot Poids
pour pour pour pour pour pour
ne = ne = ne = ne = ne = ne =
200 2000 500 1000 1500 2000
min–1 min–1 min–1 min–1 min–1 min–1
[min–1] [min–1] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kg]
2 40.1 400.8 34 34 34 34 121 420 4.99 23.6
trains
34.7 347.2 39 39 39 39 129 450 5.76
31.5 315.5 43 43 43 43 153 470 6.34
26.9 268.8 51 51 51 51 180 515 7.44
25.4 253.8 54 54 54 54 190 525 7.88
22.3 223.2 61 61 61 61 216 560 8.96
18.2 182.3 75 75 75 75 265 675 10.97
15.8 158.0 87 87 87 87 306 710 12.66
14.4 143.6 95 95 95 95 336 710 13.93
12.2 122.2 112 112 112 112 395 710 16.36
11.5 115.4 119 119 119 119 419 710 17.33
10.2 101.5 135 135 135 135 475 710 19.70
9.2 91.7 149 149 149 149 475 710 21.82
7.8 77.8 176 176 176 176 475 710 25.72
3 6.9 69.3 198 198 198 198 475 710 28.88 24.0
trains
5.8 58.3 235 235 235 235 475 710 34.29
5.5 54.6 250 250 250 250 475 710 36.61
4.7 46.7 293 293 293 293 475 710 42.86
4.2 41.7 328 328 328 328 475 710 48.00
3.5 35.4 386 386 386 386 475 710 56.49
Mapk
Couple
Ma
1) Pour des vitesses moteur ne < 5 min–1, le couple de sortie Ma doit être réduit d'un facteur 0,9.
MGF..4../ECR/ET
(plage de réglage étendue /ECR et couple augmenté /ET)
na Ma1) Mapk MaArrUrg itot Poids
pour pour pour pour pour pour pour
ne = ne = ne = ne = ne = ne = ne =
1 2000 5 500 1000 1500 2000
min–1 min–1 min–1 min–1 min– min–1 min–1
1
[min–1] [min–1] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kg]
2 0.20 400.8 40 40 40 40 40 121 420 4.99 23.6
trains
0.17 347.2 46 46 46 46 46 129 450 5.76
0.16 315.5 51 51 51 51 51 153 470 6.34
0.13 268.8 59 59 59 59 59 180 515 7.44
0.13 253.8 63 63 63 63 63 190 525 7.88
0.11 223.2 72 72 72 72 72 216 560 8.96
0.09 182.3 88 88 88 88 88 265 675 10.97
0.08 158.0 101 101 101 101 101 306 710 12.66
0.07 143.6 111 111 111 111 111 336 710 13.93
0.06 122.2 131 131 131 131 131 395 710 16.36
0.06 115.4 138 138 138 138 138 419 710 17.33
0.05 101.5 157 157 157 157 157 475 710 19.70
0.05 91.7 174 174 174 174 174 475 710 21.82
0.04 77.8 205 205 205 205 205 475 710 25.72
3 0.03 69.3 230 230 230 230 230 475 710 28.88 24.0
trains
0.03 58.3 274 274 274 274 274 475 710 34.29
0.03 54.6 292 292 292 292 292 475 710 36.61
0.02 46.7 342 342 342 342 342 475 710 42.86
0.02 41.7 383 383 383 383 383 475 710 48.00
0.02 35.4 400 400 400 400 400 475 710 56.49
–1
1) Pour des vitesses moteur ne < 5 min , le couple de sortie Ma doit être réduit d'un facteur 0,9.
OS1 Convient pour des environnements soumis à la • Installations dans les scieries
condensation et des atmosphères à humidité et pollu- • Portes de grandes halles
tion faibles. Par exemple, applications à l'extérieur • Agitateurs et mélangeurs
sous un toit ou avec une protection appropriée
Semblable à la catégorie de corrosivité1) :
• C2 (faible)
OS2 Convient pour les environnements très humides avec • Câbles transporteurs et télésièges
une légère pollution de l'air. Par exemple, applications • Applications dans les gravières
à l'extérieur directement exposées aux intempéries
Semblable à la catégorie de corrosivité1) :
• C3 (moyenne)
OS3 Convient pour environnements très humides avec une • Stations d'épuration
pollution atmosphérique et chimique parfois élevée. • Grues portuaires
Nettoyage occasionnel à l'eau avec des additifs acides • Applications dans les mines
ou alcalins. Convient également pour applications en
zones littorales avec degré de salinité moyen.
Semblable à la catégorie de corrosivité1) :
• C4 (importante)
Revêtement Pour zones aseptiques dans l'industrie des boissons • Convoyeurs en zones aseptiques
High Protec- et agroalimentaire avec nettoyage régulier à l'eau dans l'industrie des boissons
tion HP200 2) avec des additifs acides ou alcalins. Le revêtement • Installations dans les fromageries et
aux propriétés d'anti-adhérence élevée facilite le net- boucheries industrielles
toyage, même aux endroits peu accessibles. • "Zones de pulvérisation" dans l'indus-
trie agroalimentaire
12.6.4 NOCO®-Fluid
SEW livre avec chaque unité MOVIGEAR® à arbre creux une pâte spéciale contre la
corrosion de contact, NOCO®-Fluid. Utiliser NOCO®-Fluid pour le montage du réduc-
teur à arbre creux. Elle permet de réduire l'éventuelle corrosion de contact et simplifie
le démontage ultérieur. La pâte NOCO®-Fluid s'utilise aussi pour protéger des surfaces
métalliques usinées non traitées contre la corrosion, par exemple des éléments de
bouts d'arbre ou de flasques. SEW propose aussi NOCO®-Fluid en grands
conditionnements.
La pâte NOCO®-Fluid est conforme aux prescriptions NSF-H1 pour l'industrie agro-
alimentaire. Pour savoir si votre pâte NOCO®-Fluid est compatible agroalimentaire, vé-
rifiez la présence de la codification NSF-H1 sur l'emballage.
REMARQUE
Les indications de ce chapitre sont basées sur les connaissances et expériences tech-
niques actuelles. Une garantie ayant force légale sur certaines propriétés ou l'aptitude
pour une utilisation concrète ne peut pas être dérivée de ces indications.
Caractéristique Revêtement polymère fluoré thermoplastique caractérisé par une surface quasi sans
pores, très bonnes propriétés d'anti-adhérence et de résistance aux produits chimiques.
Convient au contact alimentaire.
Nettoyage Ne mélanger en aucun cas les produits de nettoyage et de désinfection entre eux !
Ne jamais mélanger des acides et alcalis chlorés pour éviter la formation de
chlore toxique.
Respecter impérativement les instructions de sécurité des fabricants des pro-
duits de nettoyage.
certifie qu'un
i.V. i. A.
2612512907
Procédure de test
Evaluation
• Evaluation après env. 7 jours de régénération
Test de tenue et de trempage
• Immersion dans le médium de contrôle avec surface de
• Evaluation des modifications des propriétés de
protection selon DIN EN ISO 4628-1
contact avec l'air ambiant
• Evaluation des modifications des propriétés décoratives
(couleur, degré de brillance, cloquage)
Durée du test (+) aucune modification
• 7 jours (o) faibles modifications possibles
(-) modifications possibles à long terme
Détergents moussants alcalins et alcalins chlorés Détergents pour les procédés TFC
P3-topax 12 5% 40°C o P3-topactive 200 4% 40°C o
P3-topax 686 5% 40°C o P3-topactive 500 4% 40°C o
Désinfectants
Détergents moussants acides P3-topax 990 5% 23°C +
P3-topax 56 5% 40°C o P3-topactive DES 3% 23°C +
P3-topax 58 5% 40°C + P3-oxysan ZS 1% 23°C +
Eau DI - 40°C +
Spécifications produits
2612510987
12.8 Visserie
Les tableaux suivants dressent la liste de la visserie optionnelle proposée par SEW.
2393726347 2688418699
2640952459 2640950539
REMARQUE
En raison de la faible capacité de service des câbles prescrits, on obtient une qualité
de signal élevée.
Grâce au blindage, on évite les émissions d'interférence dues au transfert des données
superposé sur la liaison.
Positions de L'illustration ci-dessous montre la situation de l'unité MOVIGEAR® dans l'espace pour
montage M1 à M6 les positions M1 à M6.
M1
M6
M2
M5
M4
M3*
2387957387
2389796235
= évent à soupape
12.11 Lubrifiants
12.11.1 Quantités de lubrifiant
Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec
la quantité de lubrifiant correspondant au rapport de réduction.
MGF..2 MGF..4
Rapport de Quantités en litre(s) Rapport de Quantités en litre(s)
réduction réduction
i pour positions de montage i pour positions de montage
M1, M2, M3*, M4, M5, M6 M1, M2, M3*, M4, M5, M6
55.25 48.00
51.51 42.86
45.03 36.6
42.19 0.46 l 34.29
37.24 28.89
33.02 25.72
28.07 21.82 1.06 l
22.86 19.70
19.81 17.33
18.52 16.36
16.00 13.93
0.49 l
13.60 12.66
12.14 10.97
10.37 8.96
9.71 7.88
8.24 7.44
1.1 l
7.00 6.34
6.25 0.53 l 5.76
5.34 4.99
5.00
192
i
kVA
f
P Hz
n
6)
Lubrifiants
2756115211
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes
Attention !
Pour le montage, utiliser impérativement la pâte NOCO®-Fluid jointe. Elle empêche la
formation de corrosion de contact et facilitera le démontage ultérieur.
La cote X pour la clavette dépend des paramètres de l'installation ; il faut cependant
veiller à ce que X soit > DK.
12.12.1 Montage
SEW propose deux méthodes pour le montage des réducteurs à arbre creux et clavette
sur l'arbre d'entrée de la machine entraînée (= arbre client).
1. Utiliser les éléments de fixation joints à la livraison.
2. Utiliser le kit de montage et démontage SEW proposé en option.
Arbre client
[A] [B]
90704139
Cotes et couples Serrer la vis de fixation [2] au couple donné sous MS dans le tableau.
de serrage
Type de réducteur DH7 [mm] DK [mm] L8 [mm] MS [Nm]
MGFA.2 25 25 101 20
MGFA.2 30 30 101 20
MGFA.4 35 35 124 20
MGFA.4 40 40 106 40
Arbre client
[A] [B]
90706315
• L'arbre client doit être positionné à LK2. Pour les arbres client avec épaulement [A],
ne pas utiliser l'entretoise.
• L'arbre client doit être positionné à LK2. Pour les arbres client sans épaulement [B],
utiliser obligatoirement l'entretoise.
Cotes, couples Serrer la vis de fixation [2] au couple donné sous MS dans le tableau.
de serrage et
Référence kit de
références DH7 DK LK2 LX+2 C7 MS
Type montage et
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [Nm]
démontage
MGFA.2 25 25 85 22 16 20 064 368 46
MGFA.2 30 30 85 22 16 20 064 368 54
MGFA.4 35 35 106 28 18 20 064 368 62
MGFA.4 40 40 88 36 18 40 064 368 70
Tolérances
Bouts d'arbre Tolérance de diamètre
Ø ≤ 50 mm → ISO k6
Ø > 50 mm → ISO m6
Events à soupape Sur les schémas de cotes, les unités sont toujours présentées avec bouchons d'obtura-
et presse-étoupes tion. De par la mise en place en usine d'évents à soupape, de presse-étoupes, de
connecteurs ou de vis avec dispositif d'équilibrage de pression (par exemple dans le cas
d'une unité MOVIGEAR® en exécution pour zones humides), les cotes extérieures
peuvent légèrement varier.
12.13.2 MGF..2
2389798155
12.13.3 MGF..4
2389809675
2389805835
2389801995
2389811595
2389807755
REMARQUE
• L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, les allongements des connecteurs
optionnels dans le cas d'une exécution avec connecteurs.
• Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Installation électrique / Positions
pour connecteurs".
1) 2) 1) 2)
52.5 / 55.7 50 / 55.7
16
[1]
[2]
[3] [6]
11.6
[4] [5]
2672093067
Légende
[1] Dispositif d'équilibrage de la pression associé à l'exécution optionnelle pour zones humides
[2] X1203_2 : raccordement AC 400 V avec SNI
[3] X1203_1 : raccordement AC 400 V avec SNI
[4] X5502 : STO – IN
[5] X5503 : STO – OUT
[6] X5131 : entrées et sorties binaires
13 Déclaration de conformité
Déclaration de conformité CE
900550010
1) Les produits sont destinés au montage dans des machines. La mise en service ne sera pas autorisée
tant qu'il n'aura pas été prouvé que la machine dans laquelle ces produits sont incorporés, respecte
les prescriptions de la directive Machines citée ci-dessus.
4) Selon les termes de la directive CEM, les produits listés ne sont pas des produits fonctionnant de
manière autonome. Leur comportement en termes de compatibilité électromagnétique ne pourra être
évalué qu'après incorporation dans un système complet. En effet, ce comportement a été évalué
pour une configuration-type d'installation, et non pour le produit en lui-même.
Bruchsal 21.01.10
Johann Soder
Lieu Date Directeur général technique a) b)
2390313867
14 Répertoire d’adresses
Belgique
Montage Bruxelles SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 16 386-311
Vente Research park Haasrode Fax +32 16 386-336
Service après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be
BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be
Service Wallonie SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 84 219-878
Competence Center Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879
BE-6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be
service-wallonie@sew-eurodrive.be
Anvers SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 3 64 19 333
Glasstraat, 19 Fax +32 3 64 19 336
BE-2170 Merksem http://www.sew-eurodrive.be
service-antwerpen@sew-eurodrive.be
Canada
Montage Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553
Vente 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999
Service après-vente Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
l.watson@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535
Tilbury Industrial Park Fax +1 604 946-2513
7188 Honeyman Street b.wake@sew-eurodrive.ca
Delta, BC V4G 1G1
Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Fax +1 514 367-3677
Lasalle, PQ H8N 2V9 a.peluso@sew-eurodrive.ca
Autres adresses de bureaux techniques au Canada sur demande
France
Fabrication Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
Vente 48-54 route de Soufflenheim Fax +33 3 88 73 66 00
Service après-vente B. P. 20185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Fabrication Forbach SEW-USOCOME Tel. +33 3 87 29 38 00
Zone industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Montage Bordeaux SEW-USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00
Vente Parc d'activités de Magellan Fax +33 5 57 26 39 09
Service après-vente 62 avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Tel. +33 4 72 15 37 00
Parc d'affaires Roosevelt Fax +33 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Nantes SEW-USOCOME Tel. +33 2 40 78 42 00
Parc d’activités de la forêt Fax +33 2 40 78 42 20
4 rue des Fontenelles
F-44140 Le Bignon
Paris SEW-USOCOME Tel. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Fax +33 1 64 42 40 88
2 rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
Autres adresses de bureaux techniques en France sur demande
Luxembourg
Montage Bruxelles SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 16 386-311
Vente Research park Haasrode Fax +32 16 386-336
Service après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be
BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be
Afrique du Sud
Montage Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000
Vente Eurodrive House Fax +27 11 494-3104
Service après-vente Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za
Aeroton Ext. 2 info@sew.co.za
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820
Rainbow Park Fax +27 21 552-9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062
Montague Gardens cfoster@sew.co.za
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 31 700-3451
2 Monaco Place Fax +27 31 700-3847
Pinetown cdejager@sew.co.za
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. Tel. +27 13 752-8007
7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008
Vintonia robermeyer@sew.co.za
P.O.Box 1942
Nelspruit 1200
Algérie
Vente Alger REDUCOM Sarl Tel. +213 21 8214-91
16, rue des Frères Zaghnoune Fax +213 21 8222-84
Bellevue info@reducom-dz.com
16200 El Harrach Alger http://www.reducom-dz.com
Allemagne
Siège social Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Fabrication Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970
Vente D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de
B. P. sew@sew-eurodrive.de
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Fabrication / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Réducteur Christian-Pähr-Str.10 Fax +49 7251 75-2970
industriel
D-76646 Bruchsal
Service Centre SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710
Competence Center Ernst-Blickle-Straße 1 Fax +49 7251 75-1711
D-76676 Graben-Neudorf sc-mitte@sew-eurodrive.de
Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 5137 8798-30
Alte Ricklinger Straße 40-42 Fax +49 5137 8798-55
D-30823 Garbsen (Hanovre) sc-nord@sew-eurodrive.de
Est SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 3764 7606-0
Dänkritzer Weg 1 Fax +49 3764 7606-30
D-08393 Meerane (Zwickau) sc-ost@sew-eurodrive.de
Allemagne
Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 89 909552-10
Domagkstraße 5 Fax +49 89 909552-50
D-85551 Kirchheim (Munich) sc-sued@sew-eurodrive.de
Ouest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 2173 8507-30
Siemensstraße 1 Fax +49 2173 8507-55
D-40764 Langenfeld (Düsseldorf) sc-west@sew-eurodrive.de
Electronique SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1780
Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1769
D-76646 Bruchsal sc-elektronik@sew-eurodrive.de
Drive Service Hotline / Service 24h sur 24 +49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande
Argentine
Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84
Vente Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21
Service après-vente Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar
1619 Garin http://www.sew-eurodrive.com.ar
Australie
Montage Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000
Vente 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003
Service après-vente Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au
Autriche
Montage Vienne SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0
Vente Richard-Strauss-Strasse 24 Fax +43 1 617 55 00-30
Service après-vente A-1230 Wien http://www.sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
Bélarus
Vente Minsk SEW-EURODRIVE BY Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58
RybalkoStr. 26 Fax +375 17 298 47 54
BY-220033 Minsk http://www.sew.by
sales@sew.by
Brésil
Fabrication São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 11 2489-9133
Vente Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Fax +55 11 2480-3328
Service après-vente Presidente Dutra Km 208 http://www.sew-eurodrive.com.br
Guarulhos - 07251-250 - SP sew@sew.com.br
SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Bulgarie
Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160
Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166
BG-1606 Sofia bever@mail.bg
Cameroun
Vente Douala Electro-Services Tel. +237 33 431137
Rue Drouot Akwa Fax +237 33 431137
B.P. 2024 electrojemba@yahoo.fr
Douala
Chili
Montage Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00
Vente Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01
Service après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl
LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl
RCH-Santiago de Chile
B. P.
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Chine
Fabrication T'ien-Tsin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
Montage No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25323273
Vente Tianjin 300457 info@sew-eurodrive.cn
Service après-vente http://www.sew-eurodrive.com.cn
Usine de montage Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781
Vente 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783
Service après-vente Suzhou Industrial Park suzhou@sew-eurodrive.cn
Jiangsu Province, 215021
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890
No. 9, JunDa Road Fax +86 20 82267922
East Section of GETDD guangzhou@sew-eurodrive.cn
Guangzhou 510530
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. Tel. +86 24 25382538
10A-2, 6th Road Fax +86 24 25382580
Shenyang Economic Technological shenyang@sew-eurodrive.cn
Development Area
Shenyang, 110141
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. Tel. +86 27 84478388
10A-2, 6th Road Fax +86 27 84478389
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA wuhan@sew-eurodrive.cn
430056 Wuhan
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. Tel. +86 29 68686262
No. 12 Jinye 2nd Road Fax +86 29 68686311
Xi'An High-Technology Industrial Development xian@sew-eurodrive.cn
Zone
Xi'An 710065
Autres adresses de bureaux techniques en Chine sur demande
Colombie
Montage Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50
Vente Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44
Service après-vente Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co
Santafé de Bogotá sewcol@sew-eurodrive.com.co
Corée du Sud
Montage Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051
Vente B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 31 492-8056
Service après-vente 1048-4, Shingil-Dong http://www.sew-korea.co.kr
Ansan 425-120 master.korea@sew-eurodrive.com
Pusan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. Tel. +82 51 832-0204
No. 1720 - 11, Songjeong - dong Fax +82 51 832-0230
Gangseo-ku master@sew-korea.co.kr
Busan 618-270
Côte d'Ivoire
Vente Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44
Société industrielle & commerciale pour Fax +225 21 25 88 28
l'Afrique sicamot@aviso.ci
165, Boulevard de Marseille
26 BP 1115 Abidjan 26
Croatie
Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158
Service après-vente Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158
HR 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr
Danemark
Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 9585-00
Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09
Service après-vente DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Egypte
Vente Le Caire Copam Egypt Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088
Service après-vente for Engineering & Agencies Fax +20 2 22594-757
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo http://www.copam-egypt.com/
copam@datum.com.eg
Espagne
Montage Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70
Vente Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71
Service après-vente E-48170 Zamudio (Vizcaya) http://www.sew-eurodrive.es
sew.spain@sew-eurodrive.es
Estonie
Vente Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230
Reti tee 4 Fax +372 6593231
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee
Etats-Unis
Fabrication Southeast SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
Montage Region 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830
Vente P.O. Box 518 Fax Manufacturing +1 864 439-9948
Service après-vente Lyman, S.C. 29365 Fax Assembly +1 864 439-0566
Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Montage Northeast SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277
Vente Region Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179
Service après-vente 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, New Jersey 08014
Midwest Region SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036
2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038
Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
Southwest SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824
Region 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com
Western Region SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560
30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433
Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com
Autres adresses de bureaux techniques aux Etats-Unis sur demande
Finlande
Montage Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Vente Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211
Service après-vente FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew.fi
Fabrication Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300
Montage Valurinkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310
FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila sew@sew.fi
http://www.sew-eurodrive.fi
Gabon
Vente Libreville ESG Electro Services Gabun Tel. +241 741059
Feu Rouge Lalala Fax +241 741059
1889 Libreville esg_services@yahoo.fr
Gabun
Grande-Bretagne
Montage Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855
Vente Beckbridge Industrial Estate Fax +44 1924 893-702
Service après-vente P.O. Box No.1 http://www.sew-eurodrive.co.uk
Normanton, West-Yorkshire info@sew-eurodrive.co.uk
WF6 1QR
Grèce
Vente Athènes Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34
Service après-vente 12, K. Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136 http://www.boznos.gr
GR-18545 Piraeus info@boznos.gr
Hong Kong
Montage Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 36902200
Vente Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 36902211
Service après-vente Hong Leong Industrial Complex contact@sew-eurodrive.hk
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Hongrie
Vente Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58
Service après-vente H-1037 Budapest Fax +36 1 437 06-50
Kunigunda u. 18 office@sew-eurodrive.hu
Inde
Montage Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200, +91 265
Vente Plot No. 4, GIDC 2831086
Service après-vente POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Fax +91 265 3045300, +91 265
2831087
Gujarat
http://www.seweurodriveindia.com
sales@seweurodriveindia.com
subodh.ladwa@seweurodriveindia.com
Montage Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888
Vente Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811
Service après-vente Mambakkam Village c.v.shivkumar@seweurodriveindia.com
Sriperumbudur - 602105
Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Irlande
Vente Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277
Service après-vente 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate info@alperton.ie
Glasnevin, Dublin 11 http://www.alperton.ie
Israël
Vente Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512
58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il
office@liraz-handasa.co.il
Italie
Montage Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801
Vente Via Bernini,14 Fax +39 02 96 799781
Service après-vente I-20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it
sewit@sew-eurodrive.it
Japon
Montage Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811
Vente 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373855
Service après-vente Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp
Shizuoka 438-0818 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Kazakhstan
Vente Almaty ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" Тел. +7 (727) 334 1880
пр.Райымбека, 348 Факс +7 (727) 334 1881
050061 г. Алматы http://www.sew-eurodrive.kz
Республика Казахстан sew@sew-eurodrive.kz
Lettonie
Vente Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253
Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386
LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com
info@alas-kuul.com
Liban
Vente Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532
B. P. 80484 Fax +961 1 494 971
Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb
Jordanie Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786
Koweït Sin El Fil. Fax +961 1 494 971
Arabie saoudite B. P. 55-378 info@medrives.com
Saoedi-Arabië Beirut http://www.medrives.com
Syrie
Lituanie
Vente Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Statybininku 106C Fax +370 315 56175
LT-63431 Alytus info@irseva.lt
http://www.sew-eurodrive.lt
Malaisie
Montage Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409
Vente No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404
Service après-vente 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my
West Malaysia
Maroc
Vente Casablanca Afit Tel. +212 522633700
Route D’El Jadida Fax +212 522621588
KM 14 RP8 fatima.haquiq@premium.net.ma
Province de Nouaceur http://www.groupe-premium.com
Commune Rurale de Bouskoura
MA 20300 Casablanca
Mexique
Montage Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV Tel. +52 442 1030-300
Vente SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301
Service après-vente Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx
C.P. 76220
Quéretaro, México
Norvège
Montage Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 24 10 20
Vente Solgaard skog 71 Fax +47 69 24 10 40
Service après-vente N-1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no
sew@sew-eurodrive.no
Nouvelle-Zélande
Montage Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627
Vente P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165
Service après-vente 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251
10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz
Pakistan
Vente Karachi Industrial Power Drives Tel. +92 21 452 9369
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Fax +92-21-454 7365
Commercial Area, seweurodrive@cyber.net.pk
Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,
Karachi
Pays-Bas
Montage Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Tel. +31 10 4463-700
Vente Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552
Service après-vente NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu
Postbus 10085 info@vector.nu
NL-3004 AB Rotterdam
Pérou
Montage Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 1 3495280
Vente S.A.C. Fax +51 1 3493002
Service après-vente Los Calderos, 120-124 http://www.sew-eurodrive.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima sewperu@sew-eurodrive.com.pe
Pologne
Montage Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 676 53 00
Vente ul. Techniczna 5 Fax +48 42 676 53 45
Service après-vente PL-92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Service 24h sur 24 Tel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)
serwis@sew-eurodrive.pl
Portugal
Montage Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670
Vente Apartado 15 Fax +351 231 20 3685
Service après-vente P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
République Tchèque
Vente Prague SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Tel. +420 255 709 601
Business Centrum Praha Fax +420 220 121 237
Lužná 591 http://www.sew-eurodrive.cz
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice sew@sew-eurodrive.cz
Roumanie
Vente Bucarest Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328
Service après-vente str. Madrid nr.4 Fax +40 21 230-7170
011785 Bucuresti sialco@sialco.ro
Russie
Montage Saint- ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Vente Pétersbourg P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523
Service après-vente 195220 St. Petersburg Russia http://www.sew-eurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru
Sénégal
Vente Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770
Mécanique Générale Fax +221 338 494 771
Km 8, Route de Rufisque senemeca@sentoo.sn
B.P. 3251, Dakar http://www.senemeca.com
Serbie
Vente Beograd DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288
Ustanicka 128a 0393
PC Košum, IV floor Fax +381 11 347 1337
SCG-11000 Beograd office@dipar.rs
Singapour
Montage Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701
Vente No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827
Service après-vente Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg
Singapore 638644 sewsingapore@sew-eurodrive.com
Slovaquie
Vente Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 2 33595 202
Rybničná 40 Fax +421 2 33595 200
SK-831 06 Bratislava sew@sew-eurodrive.sk
http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 41 700 2513
Industry Park - PChZ Fax +421 41 700 2514
ulica M.R.Štefánika 71 sew@sew-eurodrive.sk
SK-010 01 Žilina
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 48 414 6564
Rudlovská cesta 85 Fax +421 48 414 6566
SK-974 11 Banská Bystrica sew@sew-eurodrive.sk
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 55 671 2245
Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254
SK-040 01 Košice sew@sew-eurodrive.sk
Slovénie
Vente Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20
Service après-vente UI. XIV. divizije 14 Fax +386 3 490 83-21
SLO - 3000 Celje pakman@siol.net
Suède
Montage Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442 00
Vente Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 3442 80
Service après-vente S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping jonkoping@sew.se
Suisse
Montage Bâle Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717
Vente Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700
Service après-vente CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Thaïlande
Montage Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281
Vente 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288
Service après-vente Muang sewthailand@sew-eurodrive.com
Chonburi 20000
Tunisie
Vente Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77
Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66
Lot No. 39 http://www.tms.com.tn
2082 Fouchana tms@tms.com.tn
Turquie
Montage Istanbul SEW-EURODRIVE Tel. +90 216 4419163 / 4419164
Vente Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Fax +90 216 3055867
Service après-vente Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 http://www.sew-eurodrive.com.tr
TR-34846 Maltepe ISTANBUL sew@sew-eurodrive.com.tr
Ukraine
Vente Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Tel. +380 56 370 3211
Service après-vente Str. Rabochaja 23-B, Office 409 Fax +380 56 372 2078
49008 Dnepropetrovsk http://www.sew-eurodrive.ua
sew@sew-eurodrive.ua
Venezuela
Montage Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804
Vente Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275
Service après-vente Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve
Valencia, Estado Carabobo ventas@sew-eurodrive.com.ve
sewfinanzas@cantv.net
Viêt Nam
Vente Hô-Chi-Minh- Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 8 8301026
Ville 91 - 93 Tran Minh Quyen Street, Fax +84 8 8392223
District 10, HCMC namtrungco@hcm.vnn.vn
Index
A Codification
Affectation des bornes ........................................62 Connecteurs .................................................69
Altitudes d'utilisation ............................................59 Electronique .................................................21
Arbre creux avec rainure de clavette Unité d'entraînement ....................................16
(MGFA..) .....................................................31, 193 Composition de l'appareil ....................................12
Eléments de fixation joints à la livraison .....193 Electronique MOVIGEAR® ...........................17
Kit de montage et démontage ....................194 Exécution optionnelle pour zones
Possibilités de montage ..............................193 humides ...........................................23
B Exécutions d'arbre ........................................13
Bague d'étanchéité Viton ..................................181 Options application .......................................19
Blindage des câbles ............................................65 Plaque signalétique et codification de
l'électronique ...................................21
Bouchons d'obturation ......................................186
Plaque signalétique et codification de
Bras de couple ....................................................46
l'unité d'entraînement ......................16
BW1 ..................................................................170
Position des entrées de câble ......................15
C Types de montage du carter ........................14
Câbles Unité d'entraînement MOVIGEAR® ..............12
disponibles ..................................68, 73, 77, 78 Conditions de stockage ....................................157
Câbles d'alimentation ..........................................56 Conditions préalables pour le montage ..............25
Câbles de raccordement ...................................187 Connecteur de pontage STO ..............................79
prescrits ......................................................187 Connecteurs .......................................................69
Remarques ...................................................69 Affectation des broches des
Capot de protection .............................................45 connecteurs .....................................72
Caractéristiques techniques ..............................166 Câbles de raccordement ..............................69
Câbles de raccordement ............................187 Codification ...................................................69
Couples de ralentissement DynaStop® ......171 Exécution des connecteurs ..........................71
Courbes de couple .....................................172 Feuille de cotes ..........................................202
Entrées Motion Control ...............................167 Positions pour connecteurs ..........................70
Exécution pour zones humides ..................182 Restrictions ...................................................71
Feuilles de cotes .........................................195 Consignes d'installation ......................................56
générales ....................................................166 Consignes de sécurité ..........................................8
Lubrifiants ...................................................190 Coupure sécurisée .......................................10
Options application .....................................168 Exploitation ...................................................11
Positions de montage .................................188 Généralités .....................................................8
Protection de surface ..................................180 Installation ....................................................10
Remarques au sujet de la construction ......193 Personnes concernées ...................................8
Résistance de freinage intégrée BW1 ........170 Raccordement électrique .............................10
Revêtement de surface HP200 ..................183 Structure .........................................................6
Température ambiante ...............................166 Transport et stockage .....................................9
Visserie .......................................................186 Utilisation conforme à la destination des
CEM ........................................................55, 59, 67 appareils ............................................9
Cheminement des câbles ..............................55, 65 Contacteurs-réseau ............................................57
Contrôle ............................................................159
Déterminer la durée de fonctionnement .....159
Intervalles de contrôle ................................160
Travaux préliminaires .................................162
Couple augmenté /ET ...............................175, 179
I 8321.0 ........................................................118
Index de paramètre 8322.0 ........................................................118
10070.1 .......................................................125 8323.0 ........................................................118
10070.2 .......................................................125 8325.0 ........................................................118
10070.3 .......................................................125 8326.0 ........................................................118
10070.4 .......................................................125 8327.0 ........................................................118
10070.5 .......................................................125 8328.0 ........................................................119
10071.1 .......................................................119 8329.0 ........................................................119
10072.1 .......................................................122 8330.0 ........................................................119
10072.2 .......................................................122 8334.0, bit 1 ................................................112
10072.3 .......................................................122 8334.0, bit 2 ................................................112
10072.4 .......................................................122 8334.0, bit 3 ................................................112
10072.5 .......................................................122 8334.0, bit 4 ................................................112
10079.10 .....................................................121 8334.0, bits 0 – 4 ................................120, 130
10079.3 .......................................................121 8348.0, bits 0 – 7 ................................120, 131
10079.4 .......................................................121 8360.0, bits 0 – 7 ................................120, 132
10079.5 .......................................................121 8361.0 ........................................................120
10079.9 .......................................................121 8366.0 ........................................................122
10083.1 .......................................................124 8367.0 ........................................................122
10083.2 .......................................................124 8368.0 ........................................................122
10083.3 .......................................................124 8369.0 ........................................................122
10083.4 .......................................................124 8370.0 ........................................................122
10083.5 .......................................................124 8371.0, bits 0 – 4 ........................................123
10096.35 .....................................................113 8372.0, bits 0 – 4 ........................................123
10096.36 .....................................................113 8373.0, bits 0 – 4 ........................................123
10204.2 .......................................................120 8374.0, bits 0 – 4 ........................................123
10404.10 .....................................................123 8375.0, bits 0 – 4 ........................................123
10404.5 .......................................................119 8376.0, bits 0 – 7 ........................................123
10404.6 .......................................................123 8377.0, bits 0 – 7 ........................................123
10404.7 .......................................................123 8378.0, bits 0 – 7 ........................................123
10404.8 .......................................................123 8379.0, bits 0 – 7 ........................................123
10404.9 .......................................................123 8380.0, bits 0 – 7 ........................................123
10453.1 ...............................................113, 115 8386.0, bits 0 – 7 ........................................123
10453.12, bit 0 ............................................117 8387.0, bits 0 – 7 ........................................123
10453.12, bit 1 ............................................117 8388.0, bits 0 – 7 ........................................123
10453.12, bit 10 ..........................................118 8389.0, bits 0 – 7 ........................................123
10453.12, bit 2 ............................................117 8390.0, bits 0 – 7 ........................................123
10453.12, bit 3 ............................................117 8391.0 ........................................................124
10453.12, bit 4 ............................................117 8392.0 ........................................................124
10453.12, bit 8 ............................................117 8393.0 ........................................................124
10453.12, bit 9 ............................................117 8394.0 ........................................................124
10453.12, bits 0 à 10 ..................................117 8395.0 ........................................................124
10453.12, bits 5 à 7 ....................................117 8396.0 ........................................................124
10453.16 .....................................................115 8397.0 ........................................................124
10453.17 .....................................................115 8398.0 ........................................................124
10453.4 .......................................................114 8399.0 ........................................................124
10455.0 .......................................................139 8400.0 ........................................................124
8310.0 .........................................................112 8401.0 ........................................................123
8318.0 .........................................................118 8402.0 ........................................................123
SNI V
Adresse ........................................................84 Variante d'installation ..........................................61
Câbles ........................................................187 Visserie .............................................................186
Mode d'exploitation .......................................84 Connecteurs ...............................................186
Stockage ...............................................................9 Equilibrage de la pression ..........................186
Stockage longue durée .....................................157 X
T X1241_1 .............................................................72
Température ambiante ......................................166 X1241_2 .............................................................72
Transport ...............................................................9 X5502 .................................................................76
Types de montage du carter ...............................14 X5503 .................................................................78
Bras de couple (MGF.T) ...............................14 Symboles
Carter avec taraudages (MGF.S) .................14 /ECR .................................................................176
U /ET ............................................................175, 179
UL, installation conforme à UL ............................60
Utilisation conforme à la destination des
appareils ...............................................................9
SEW-EURODRIVE
Driving the world
www.sew-eurodrive.com