ПУЛЬТ YAMAHA MG 12,16, 20

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 40

Руководство

Owner’sпользователя
Manual

Правила техники безопасности Стр. 5, 6

Краткое руководство по эксплуатации Стр. 9–11


Поиск и устранение неисправностей Стр. 29–31 RU
The above warning is located on the rear of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé à l’arrière de l’appareil.

Explanation of Graphical Symbols


Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
«dangerous voltage» within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « ten-
sion dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.

IMPORTANT SAFETY PRÉCAUTIONS CONCER-


INSTRUCTIONS NANT LA SÉCURITÉ
1 Read these instructions. 1 Lire ces instructions.
2 Keep these instructions. 2 Conserver ces instructions.
3 Heed all warnings. 3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Follow all instructions. 4 Suivre toutes les instructions.
5 Do not use this apparatus near water. 5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Clean only with dry cloth. 6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil confor-
the manufacturer’s instructions. mément aux instructions du fabricant.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat regis- 8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
ters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre
heat. appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type 9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer
replacement of the obsolete outlet. la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit les prises par un électricien.
from the apparatus. 10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
or table specified by the manufacturer, or sold 11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
with the apparatus. When a cart is used, use fabricant.
caution when moving the cart/apparatus com- 12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
bination to avoid injury from tip-over. trépied, le support ou la table recommandés
13 Unplug this apparatus during lightning storms par le fabricant ou vendus avec cet appareil.
or when unused for long periods of time. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is le chariot avec précaution pour éviter tout ris-
required when the apparatus has been damaged in any way, such as que de chute et de blessure.
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or 13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lor-
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been squ’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been 14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
dropped. l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cor-
don d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des
WARNING objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été expo-
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT sé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas nor-
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. malement ou est tombé.

(UL60065_03)
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Руководство пользователя 3
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accor-
dance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct method of disposal.

(weee_eu_en_01)

In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla var-


ustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.

(class I hokuo)

4 MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Руководство пользователя


Правила техники безопасности
PA_ru_2 1/2

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ Внештатные ситуации


• При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем
БЕЗОПАСНОСТИ немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от
электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам
центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕ- - Износ или повреждение кабеля питания или штекера.
- Необычный запах или дым.
ЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ - Попадание в корпус устройства мелких предметов.
- Неожиданное прекращение звучания во время использования
К ЭКСПЛУАТАЦИИ устройства.
Сохраните это руководство, чтобы можно • В случае падения или повреждения этого устройства
немедленно отключите электропитание, отсоедините
было обращаться к нему в дальнейшем. электрический штекер от розетки и обратитесь за помощью
к квалифицированным специалистам центра технического
обслуживания корпорации Yamaha.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до ВНИМАНИЕ
наступления смерти от удара электрическим током, а
также во избежание короткого замыкания, Во избежание нанесения серьезных травм себе и
повреждения оборудования, пожара и других окружающим, а также во избежание повреждения
инцидентов, всегда соблюдайте основные правила устройства и другого имущества, всегда соблюдайте
безопасности, перечисленные далее. Они включают основные правила безопасности. Они включают
принятие следующих мер (не ограничиваясь ими): принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):

Источник питания/кабель питания Источник питания/кабель питания


• Кабель питания не должен находиться рядом с источниками тепла • При извлечении электрического штекера из устройства или
(нагревателями, радиаторами и др.). Не допускайте также розетки обязательно держите сам штекер, а не кабель.
чрезмерного сгибания и повреждения кабеля, не ставьте на него Иначе можно повредить кабель.
тяжелые предметы и проложите его в таком месте, где на него
• Выньте электрический штекер из розетки, если устройство не
нельзя наступить, задеть ногой или что-нибудь по нему провезти.
будет использоваться длительное время. Отключать устройство
• Используйте только то напряжение, на которое рассчитано от электросети следует также во время грозы.
устройство. Это напряжение указано на наклейке на инструменте.
• Используйте только кабель питания или штекер, входящие в
комплект поставки. Место установки
Если планируется использовать устройство в другом регионе (не
по месту приобретения), прилагаемый кабель питания может • Во избежание случайного падения устройства не оставляйте его
оказаться несовместимым. Уточните, обратившись к местному в неустойчивом положении.
торговому представителю Yamaha. • Не заслоняйте вентиляционные отверстия. Для предотвращения
• Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера и очищайте существенного повышения температуры внутри корпуса на
его от накопившейся пыли и грязи. нижней/панелях этого устройства имеются вентиляционные
отверстия. Ни в коем случае не кладите устройство набок и не
• Подключайте только к розетке электросети с соответствующим
переворачивайте его. Недостаточная вентиляция может
напряжением и заземлением. Неправильно выполненное
привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению
заземление может привести к поражению электрическим током,
или даже возгоранию.
повреждению устройства и даже пожару.
• Не размещайте устройство в месте, где на него могут воздейство-
вать коррозионные газы или соленый воздух. Это может привес-
Не открывать ти к сбоям в работе устройства.
• В данном устройстве нет компонентов, которые должен обслужи- • Перед перемещением устройства отсоедините все кабели.
вать пользователь. Не следует открывать устройство • Перед установкой устройства убедитесь, что используемая
или пытаться разбирать его, а также каким-либо образом моди- розетка электросети легко доступна. При возникновении какого-
фицировать его внутренние компоненты. При возникновении либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание
неисправности немедленно прекратите эксплуатацию устройс- выключателем и отсоедините кабель питания от розетки
тва и обратитесь за помощью к квалифицированным специалис- электросети. Даже если переключатель питания выключен,
там центра технического обслуживания корпорации Yamaha. инструмент продолжает в минимальном количестве потреблять
электроэнергию. Если устройство не используется длительное
Беречь от воды время, отсоедините кабель питания от розетки электросети.
• В монтаже устройства на стойку должны участвовать не менее
• Не допускайте попадания устройства под дождь, не пользуйтесь двух человек. Попытка поднять устройство в одиночку может
им рядом с водой, в условиях сырости или повышенной вызвать травму спины или других частей тела либо привести
влажности. Не ставьте на устройство какие-либо емкости к повреждению самого устройства.
с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы), которая • Если устройство монтируется на стандартной стойке EIA,
может пролиться и попасть в отверстия. В случае попадания внимательно прочтите раздел «Меры предосторожности при
жидкости, например воды, в устройство немедленно отключите установке в стойку» на стр. 35. Недостаточная вентиляция может
питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети. привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению,
Затем обратитесь за помощью к специалистам центра неправильной работе или даже возгоранию.
технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку Подключения
мокрыми руками.
• Перед подключением данного устройства к другим устройствам
Беречь от огня выключите питание на всех устройствах. Перед включением или
отключением питания на всех устройствах установите
• Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником минимальный уровень громкости.
открытого огня, например свечи. Горящий предмет может упасть
и стать источником возникновения пожара.

MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Руководство пользователя 5


PA_ru_2 2/2

Обслуживание • Не облокачивайтесь на устройство, не ставьте на него тяжелые


предметы и не применяйте чрезмерного усилия к кнопкам,
• Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при выключателям и разъемам.
чистке устройства. • Не следует долго пользоваться динамиками или наушниками
при высоком или некомфортном уровне громкости, поскольку
это может привести к потере слуха. При ухудшении слуха или
Правила безопасности при эксплуатации звоне в ушах обратитесь к врачу.
• Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве
(вентиляционные отверстия).
Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб,
• Никогда не засовывайте и не роняйте посторонние предметы вызванный неправильной эксплуатацией или модификацией
(бумагу, пластиковые, металлические и прочие предметы)
устройства, а также за потерю или повреждение данных.
в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия) Если
это произойдет, немедленно отключите питание и отсоедините
кабель питания от розетки электросети. Затем обратитесь за
помощью к специалистам центра технического обслуживания
корпорации Yamaha.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Во избежание неправильной работы/повреждения продукта, повреждения данных или другого имущества выполняйте ука-
зания, перечисленные ниже.

 Эксплуатация и обслуживание
• Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от телевизора, радиоприемника, стереофонического оборудо-
вания, мобильного телефона и других электроприборов. В противном случае в устройстве, телевизоре или радиоприемни-
ке могут возникнуть шумы.
• Во избежание деформации панели, нестабильной работы и повреждения внутренних компонентов не держите устройство
в помещениях с избыточной вибрацией, а также в местах, где слишком пыльно, холодно или жарко (например, на солнце,
рядом с нагревателем или в машине в дневное время).
• Не кладите на устройство предметы из винила, пластмассы или резины. Это может привести к обесцвечиванию панели.
• Для очистки устройства используйте сухую и мягкую ткань. Не используйте пятновыводители, растворители, жидкие очис-
тители или чистящие салфетки с пропиткой.
• В случае резких значительных перепадов температуры окружающего воздуха, например при переносе устройства из одного
места в другое или при включении или выключении кондиционера, в устройстве может конденсироваться влага. Эксплуатация
устройства с конденсатом внутри может стать причиной его повреждения. Если имеются основания считать, что в устройстве
сконденсировалась влага, оставьте устройство на несколько часов без включения, пока весь конденсат не испарится.
• Избегайте установки всех настроек эквалайзера и звукомикшеров на максимальный уровень. В противном случае,
в зависимости от состояния подключенных устройств, может возникнуть обратная связь, и повредятся динамики.
• Не используйте масло, смазочное вещество или контактное моющее средство для чистки звукомикшеров. Это может при-
вести к повреждению электрических контактов или проблемам движения звукомикшеров.
• Во избежание повреждения динамиков при включении питания акустических систем всегда включайте усилитель мощнос-
ти ПОСЛЕДНИМ. По той же причине при выключении питания СНАЧАЛА следует выключать усилитель мощности.
• Всегда выключайте питание по окончании работы.
 Разъемы
Разъемы типа XLR имеют следующие проводные соединения (стандарт IEC60268): контакт 1: заземление, контакт
2: положительный (+) и контакт 3: отрицательный (–).

Информация
 Об этом руководстве
• Иллюстрации приводятся в данном руководстве исключительно в целях разъяснения инструкций и могут не полностью
соответствовать реальному устройству.
• Steinberg и Cubase являются зарегистрированными товарным знаками компании Steinberg Media Technologies GmbH.
• Наименования компаний и названия продуктов, упомянутые в данном руководстве, являются товарными знаками или заре-
гистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
• В данном руководстве рассмотрены микшерные пульты MG20XU/MG20, MG16XU/MG16 и MG12XU/MG12. Если у моделей
различные характеристики, характеристики моделей MG16XU/MG16 и MG12XU/MG12 будут указываться в скобках. (Напри-
мер: CH13/14 – 19/20 {CH9/10 – 15/16} {CH1 – 7/8})
• В данном руководстве термин «MG» используется для всех моделей. Термин «Модели XU» используется для моделей
MG20XU, MG16XU и MG12XU.
• В данном руководстве на всех изображениях панели показана панель для модели MG16XU, если не указано иначе.

Номер модели, серийный номер изделия и заводские характеристики приведены на табличке с названием изделия,
расположенной на задней панели устройства, или рядом с табличкой. Запишите серийный номер в расположенном
ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать
принадлежность устройства в случае кражи.

Номер модели

Cерийный номер

(rear_ru_01)

6 MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Руководство пользователя


Благодарим вас за приобретение микшерного пульта Yamaha MG20XU/
MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12. Внимательно прочитайте это
руководство, чтобы воспользоваться всеми возможностями этого изделия
и обеспечить его долговременную и успешную эксплуатацию. После
прочтения данного руководства сохраните его для будущих справок.

Содержание
Правила техники безопасности ......................5 Приложение.................................................32
Общие характеристики ................................. 32
Содержание...................................................7 Программы эффектов ................................... 33
Список гнезд и разъемов ............................. 34
Основные возможности .................................8 Типы разъемов ............................................... 34
Установка в стойку........................................ 35
Краткое руководство по эксплуатации ...........9 Предметный указатель ................................. 36
Шаг 1. Подготовка источника питания..........9
Шаг 2. Установка подключений .....................9
Шаг 3. Включение питания системы .............9
Шаг 4. Подача звука на динамики................10
Шаг 5. Использование встроенных
эффектов (только модели XU) ........ 11

Настройка.................................................... 12
Примеры настройки .......................................12

Органы управления и разъемы.................... 14


Передняя панель ............................................14
Задняя панель .................................................15
Блок входных каналов..................................16
Блок встроенных эффектов
(только для моделей XU) ..............................22
Главный блок ..................................................24
Блок питания...................................................27
Блок USB (только для моделей XU) ...........28

Поиск и устранение неисправностей ............. 29


Отсутствие звука ............................................29
Другие неисправности ...................................31

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 7


Основные возможности
D-PRE и высококачественные операционные усилители
Каналы моновхода оснащены дискретными предварительными усилителями микрофонов «D-PRE» класса A.
В предварительном усилителе используется инвертированная схема Дарлингтона, которая применяется в
аудиоустройствах высокого класса. Данная схема использует многоступенчатые элементы усиления для
обеспечения высокого тока и низкого сопротивления. Это позволяет добиться четких и богатых в низких и средних
частотах аудиотекстур. В сочетании со специально разработанным операционным усилителем «MG01»
обеспечивается полноценное воспроизведение низких частот, а также устойчивых высоких частот. Входные каналы
оснащены комбинированными гнездами, куда можно подключить разъемы типа XLR и TRS. Кроме того, схема PAD
обеспечивает линейный вход для подключения широкого спектра инструментов.

Повышенное удобство благодаря встроенному универсальному импульсному источнику


питания
Серия микшерных пультов MG оснащена универсальным импульсным источником питания. Этот источник питания
поддерживает входные напряжения от 100 В до 240 В для обеспечения стабильной работы даже в условиях, когда
напряжение питания постоянно колеблется. Снижение сопротивления источника питания привело к повышению
качества звука и позволило добиться более быстрой атаки. Разъем переменного тока обеспечивает простую установку
в окружении, где требуется портативность системы, а также при монтаже микшерного пульта в стойку.

24 высококачественных цифровых эффекта (модели XU)


Модели XU (MG20XU/MG16XU/MG12XU) оснащены 24 встроенными эффектами, которые основываются на
алгоритмах SPX, используемых профессионалами. В частности, высококачественные реверберация и задержка
расширяют пространственное качество звука, придавая ему необыкновенную реалистичность и естественность.

Аудиоинтерфейс USB с качеством звука 24 бит/192 кГц (модели XU)


Модели XU (MG20XU/MG16XU/MG12XU) оснащены аудиоинтерфейсом USB 2.0, способным обеспечить качество
звука 24 бит/192 кГц. Благодаря аудиоинтерфейсу можно воспроизводить музыку с компьютера или использовать
программное обеспечение DAW, например Cubase AI, для записи выходного сигнала микшера. Модели XU
поддерживают USB Audio Class 2.0, таким образом их можно использовать с совместимыми с USB Audio Class 2.0
планшетами и другими устройствами без необходимости установки драйверов. Протокол USB использует
асинхронную передачу данных. Аудиоданные передаются на основе высокоточного аудиосигнала синхронизации
от MG для обеспечения высокого качества записи и воспроизведения.

Принадлежности (Проверьте, чтобы все указанные принадлежности входили в комплект поставки


микшерного пульта.)
• Шнур питания
• Набор для стоечного монтажа (Кронштейн RK-MG12 для моделей MG12XU/MG12 продается отдельно.)
• Cubase AI Download Information (Информация для загрузки Cubase AI) (для моделей XU):
Содержит код доступа, необходимый для загрузки программного обеспечения «Cubase AI» от компании Steinberg по
работе с системами DAW.
Посетите указанный ниже веб-сайт компании Yamaha, чтобы получить дополнительные сведения о загрузке и
установке Cubase AI, а также о необходимых настройках.
http://www.yamahaproaudio.com/mg_xu/
• Technical Specifications (Технические характеристики, только на английском языке)
Содержат общие характеристики, входные и выходные характеристики, размеры, а также блок-схему и диаграмму
уровней.
• Руководство пользователя (данная книга)

8 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12


Краткое руководство по эксплуатации
Мы начнем это руководство с подключения пары динамиков и воспроизведения стереосигнала. Следует
иметь в виду, что операции и процедуры могут немного меняться в зависимости от используемых входных
устройств.

• Выключатель питания (задняя


панель)
• Гнездо [AC IN] (задняя панель)

Регуляторы [GAIN]

MG20XU MG16XU MG12XU

Фейдеры

Шаг 1. Подготовка источника питания Шаг 3. Включение питания системы


1. Убедитесь в том, что выключатель питания на Для предотвращения появления нежелательных
устройстве установлен в положение « » (выкл.). шумов из динамиков включайте электропитание
устройств в следующем порядке: периферийные
устройства (инструменты, микрофоны и т. д.) →
микшерный пульт → усилители (или колонки со
встроенным усилителем).
Выключайте электропитание устройств в обратном порядке.
2. Подсоедините штекер прилагаемого кабеля ВНИМАНИЕ
питания к гнезду [AC IN] на задней панели. Каждый раз при использовании микшера обязательно вклю-
чайте и выключайте питание в порядке, указанном в шаге 3.
3. Вставьте вилку шнура питания в электричес- Если этого не сделать, возможны сильные всплески шумов,
которые могут повредить оборудование, ваш слух или и то, и
кую розетку.
другое.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Шаг 2. Установка подключений Если используются конденсаторные микрофоны, для которых
требуется фантомное питание, включайте переключатель
1. Полностью выведите вниз все фейдеры и [PHANTOM +48V] на микшере, прежде чем включать усилите-
регуляторы [GAIN]. ли или колонки со встроенным усилителем. Подробнее см. на
стр. 17. Также перед включением переключателя
2. Подсоедините микрофоны, инструменты и/или [PHANTOM +48V] ознакомьтесь с подробной информацией
динамики, которые планируется использовать. о нем на стр. 17.
Подробную информацию об установке подключений см.
в разделах «Примеры настройки» (стр. 12 – 13),
«Передняя панель» и «Задняя панель» (стр. 14 – 15).

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 9


Краткое руководство по эксплуатации

Шаг 4. Подача звука на динамики

Гнездо [PHONES]

Регуляторы [GAIN] Индикатор уровня [PEAK]

Индикатор уровня

Индикатор [PFL]

Регулятор [PHONES]

Выключатели каналов [ON] Выключатель [ON] главного


фейдера [STEREO]
Переключатели каналов [ST]
Мастер-фейдер [STEREO]
Переключатели каналов [PFL]

Фейдеры каналов

1. Включите ( ) переключатели [PFL] для 5. Выключите ( ) все переключатели [PFL].


каждого используемого канала. Убедитесь, что индикатор [PFL] под индикатором уровня
не горит.
ПРИМЕЧАНИЕ
• При включении переключателя [PFL] для канала сигнал для 6. Включите ( ) выключатель [ON] главного
этого канала можно отследить через наушники, фейдера [STEREO].
подключенные к гнезду [Phones]. Уровень сигнала также
можно узнать на индикаторе уровня, что позволяет более 7. Поднимите регулятор мастер-фейдера
точно проверить уровни сигнала. После проверки уровней
отключите переключатели [PFL].
[STEREO] в положение «0».
• Когда переключатель [PFL] включен, под индикатором 8. Установите фейдеры каналов для создания
уровня мигает индикатор [PFL].
желаемого исходного баланса.
2. Играя на инструменте или говоря в микрофон, 9. Отрегулируйте общую громкость мастер-
при помощи регулятора [GAIN] отрегулируйте
фейдера [STEREO].
входной сигнал так, чтобы он проходил через
Общий уровень громкости наушников устанавливается
положение «0» (<) на индикаторе уровня лишь
с помощью регулятора [PHONES].
время от времени.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ Если индикатор уровня [PEAK] загорается часто, немного
При подключении портативного аудиопроигрывателя, опустите фейдеры каналов для предотвращения искажения.
синтезатора или другого оборудования к каналу стереовхода
без регулятора [GAIN] отрегулируйте уровень выхода на
подключенном устройстве.
 Настройка тембра и уровня
3. Включите ( ) выключатели [ON] для каждого • Эквалайзер ([HIGH]/[MID]/[LOW]) ............................................. стр. 18
используемого канала. • Регуляторы [COMP]......................................................................... стр. 17

4. Включите ( ) переключатели [ST] для • Регуляторы [GAIN]........................................................................... стр. 17


каждого используемого канала. • Фейдеры каналов............................................................................ стр. 19

10 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12


Краткое руководство по эксплуатации

Шаг 5. Использование встроенных эффектов (только модели XU)

Экран

Регулятор [PROGRAM]*

Регулятор [PARAMETER]*

Регуляторы [AUX (2, 4)/FX]

Выключатель [ON] для [FX RTN]

Переключатель [ST] для [FX RTN]

* Расположение регуляторов
[PROGRAM] и [PARAMETER] в
модели MG20XU немного Фейдер [FX RTN]
отличается от показанного здесь. (На модели MG20XU есть регулятор [FX RTN LEVEL].)

1. Поверните регулятор [PROGRAM] для выбора 4. Поднимите регулятор фейдера [FX RTN] в поло-
необходимого эффекта, а затем нажмите регу- жение «0».
лятор, чтобы включить эффект.
5. Используйте регуляторы [AUX (2, 4)/FX], чтобы
Номер программы выбранного эффекта замигает на экра-
настроить глубину эффекта для каждого
не. Подробную информацию о доступных эффектах см. в
разделе «Программы эффектов» на стр. 33. канала.

2. Включите ( ) выключатель [ON] для [FX RTN]. 6. Используйте регулятор фейдера [FX RTN] для
настройки общей глубины выбранного эффекта.
3. Включите ( ) переключатель [ST] для [FX RTN].
Регулятор [PARAMETER] (стр. 23) можно использовать
для настройки таких параметров эффекта, как время
реверберации и задержки. Подробную информацию о
параметрах каждого эффекта, которые можно настроить
при помощи регулятора [PARAMETER], см. на стр. 33.

 Использование реверберации и задержки


Миксы можно улучшить, используя такие встроенные эффекты окружения, как реверберация или задержка.
Время реверберации и задержки
Оптимальное время реверберации для музыкального фрагмента зависит от темпа и плотности музыки, а также общего правила,
которое состоит в том, что более длительное время реверберации подходит для баллад, а более короткое – для более ритмичных
мелодий. Время задержки можно отрегулировать для передачи повторяющихся ритмических эффектов. Например, при добавлении
задержки к вокалу попробуйте установить время задержки на восьмые ноты с точкой ( e. ), соответствующие темпу мелодии.

Уровень реверберации
При многочасовой работе над миксом ваш слух начнет незначительно притупляться. Это может привести к восприятию, при котором
дорожки с избыточной обработкой могут звучать как идеальный микс. Чтобы не попасть в эту ловушку, сначала задайте минимальный
уровень реверберации, затем постепенно добавляйте ее в микс, пока не услышите разницу. Любое превышение этой разницы обычно
становится специальным эффектом или в худшем случае делает звук грязным и нечетким. В целом реверберация не должна
преобладать в миксе, поэтому необходимо осмысленно применять этот эффект.

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 11


Настройка
Примеры настройки
1. Усиление звучания для концертного выступления

Лицевая панель
Колонки со встроенным усилителем
Электрогитара
Барабан (для отслеживания музыкантами)

Колонки со
Микрофоны
встроенным
×2
Бас-гитара усилителем
(основные)
Синтезатор
Микрофоны
×3
Электроакустичес
кая гитара

DI

К гнездам моновхода можно подключить


разъемы типа XLR и разъемы для наушников.

Задняя панель
Компьютер (для
воспроизведения и/или
Педальный
записи музыки)
переключатель
(YAMAHA FC5)
(Гнездо [FOOT SW] есть
только в моделях XU.)

(Гнездо [USB 2.0] есть


только в моделях XU.)
Портативный
аудиопроигрыватель

ПРИМЕЧАНИЕ Наушники
В моделях MG20XU/MG20 гнезда [SEND], [GROUP OUT],
[MONITOR OUT] и [STEREO OUT] находятся на задней панели.

12 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12


Настройка

2. Для мероприятий и вечеринок

Колонки со
Лицевая панель DVD-проигрыватель встроенным
Микрофоны (голос) усилителем

Микшерный пульт
диджея

Наушники

Задняя панель
Проигрыватель
Компьютер (для компакт-дисков
воспроизведения и/или
записи музыки)
Усилитель

(Гнездо [USB 2.0] есть


только в моделях XU.)
Акустическая
система

ПРИМЕЧАНИЕ
В моделях MG20XU/MG20 гнезда [SEND], [GROUP OUT],
[MONITOR OUT] и [STEREO OUT] находятся на задней панели.

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 13


Органы управления и разъемы
Передняя панель
Количество и расположение гнезд и органов управления незначительно отличается в зависимости от модели. При обращении
к данному руководству внимательно проверяйте название, указанное рядом с каждым гнездом и органом управления.

Каналы моновхода (стр. 16)

Каналы моно-/стереовхода (стр. 16)

Каналы стереовхода (стр. 16)

Гнезда главного блока


(стр. 24)
• В моделях MG16XU/MG16/
MG12XU/MG12 все гнезда
главного блока находятся на
передней панели.
• В моделях MG20XU/MG20 все
гнезда главного блока
находятся на задней панели,
кроме гнезда [PHONES].

Секция [MONITOR]
(стр. 25)

Секция [SEND MASTER]


(стр. 26)

Секция [STEREO]
(стр. 27)

Секция [GROUP]
(стр. 26)

Блок входных каналов (стр. 16 – 21)

Блок встроенных эффектов (только для моделей XU)


(стр. 22 – 23)

Главный блок (стр. 24 – 27)

14 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12


Органы управления и разъемы

Задняя панель

MG16XU

Блок питания (стр. 27) Блок USB (только для моделей XU)
(стр. 28)

MG20XU

Гнезда главного блока (стр. 24)


Главный блок В моделях MG20XU/MG20 все гнезда главного блока
находятся на задней панели, кроме гнезда [PHONES].

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 15


Органы управления и разъемы

Блок входных каналов q Гнезда моновхода

MG20XU/MG20: 1 – 12
Каналы Каналы моно-/ Каналы MG16XU/MG16: 1 – 8
моновхода стереовхода стереовхода MG12XU/MG12: 1 – 4
1 – 12 13/14 – 19/20
(MG20XU/MG20) (MG20XU/MG20)
1–8 9/10 – 11/12 13/14 – 15/16 • [MIC/LINE]: можно подключить разъемы типа XLR и
(MG16XU/MG16) (MG16XU/MG16) (MG16XU/MG16) разъемы для наушников. Подсоедините микрофо-
1–4 5/6 – 7/8 9/10 – 11/12 ны и/или инструменты, которые планируется
(MG12XU/MG12) (MG12XU/MG12) (MG12XU/MG12) использовать.

w Гнезда моно-/стереовхода
q MG20XU/MG20:
13/14 – 19/20
r w MG16XU/MG16:
9/10 – 11/12
t
MG12XU/MG12:
5/6 – 7/8
e

y y

MG20XU/MG20 MG20XU
u i MG16XU/MG16 MG20
t o MG12XU/MG12

• [MIC]: сбалансированные входные гнезда для микрофона


типа XLR (1: заземление, 2: плюс, 3: минус)
• [LINE (L/MONO, R)]: несбалансированные линейные
!0 !0 !0 гнезда стереовыхода для наушников
(несбалансированные гнезда для наушников и
гнезда стереовхода с контактами RCA на моделях
MG20XU/MG20)

ПРИМЕЧАНИЕ
На каждом канале можно использовать гнездо для наушников
или гнездо с контактами RCA, но не оба гнезда одновременно.
!1 !1 !1
e Гнезда стереовхода
Для наушников
MG16XU/MG16: 13/14 – 15/16
MG12XU/MG12: 9/10 – 11/12
!2 !2 !2

!3 !3 !3

RCA
!4 !4 MG16XU/MG16: 13/14 – 15/16
MG12XU/MG12: 9/10 – 11/12

!5 !5 !5

• LINE [L, R]: гнезда стереовхода (несбалансированный


вход) для подключения линейных инструментов,
таких как электрические клавишные инструменты
!6 !6 !6 и аудиооборудование. Предлагаются гнезда двух
!7 !7 !7
типов: для наушников и с контактами RCA.
ПРИМЕЧАНИЕ
MG16XU На каждом канале можно использовать гнездо для наушников
или гнездо с контактами RCA, но не оба гнезда одновременно.
При использовании обоих гнезд будет работать только гнездо
для наушников.
16 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12
Органы управления и разъемы

r Переключатель [PAD] u Регуляторы [COMP]

Используются для регулировки степени сжатия,


Если этот переключатель включен ( ), входной сигнал,
применяемой к каналу. При повороте регулятора [COMP]
поступающий из гнезда [MIC/LINE] канала моновхода,
вправо одновременно регулируются порог, сжатие и
ослабляется на 26 дБ. Выключите этот выключатель
усиление на выходе.
( ), если к каналу подключен микрофон или другое
устройство с низким уровнем входного сигнала, • Порог: от +22 дБн до -8 дБн
подаваемого на канал. Включите его ( ), если • Сжатие: от 1:1 до 4:1
подключено линейное устройство. • Усиление на выходе: от 0 дБ до +7 дБ
• Время атаки: прибл. 25 мс
ПРИМЕЧАНИЕ • Время затухания: прибл. 300 мс
При использовании переключателей возможен шум. Во
избежание шума отключите выключатель канала [ON] перед ПРИМЕЧАНИЕ
использованием других переключателей. Не устанавливайте слишком высокую степень сжатия, так как
более высокий средний уровень выходного сигнала может
t Переключатель [HPF] (фильтр верхних частот) привести к эффекту обратной связи.

i Переключатель и индикатор [PHANTOM +48V]

MG20XU/MG20: 1 – 12 13/14 – 19/20 Этот выключатель включает и выключает фантомное


MG16XU/MG16: 1 – 8 9/10 – 11/12 питание. Включите этот переключатель ( ), чтобы
MG12XU/MG12: 1 – 4 5/6 – 7/8 подать напряжение постоянного тока +48 В на входные
гнезда типа XLR. Индикатор загорается, когда включен
При включении этого переключателя ( ) будет этот переключатель. Включите этот переключатель при
применяться фильтр высоких частот, который ослабляет использовании одного или нескольких конденсаторных
частоты ниже 80 Гц с крутизной спада 12 дБ на октаву. микрофонов, требующих фантомного питания.
ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
При включении переключателя [HPF 80Hz (MIC)] фильтр • Обязательно выключайте этот выключатель ( ), если
высоких частот будет применяться только к сигналу с гнезд фантомное питание не требуется.
[MIC].
• При включении фантомного питания ( ) обратите
особое внимание на указанные ниже моменты, чтобы
y Регуляторы [GAIN] избежать повреждения или шумов в микшерном пульте
либо подключенном оборудовании.
- Выключите этот переключатель, если к входным
гнездам типа XLR подключено оборудование,
которое не использует фантомное питание.
- Не отсоединяйте кабели с разъемами типа XLR, пока
Используются для регулировки усиления входного включен этот переключатель.
сигнала. Каналы моновхода оснащены переключателем - Установите такие регуляторы выхода, как мастер-
[PAD] r, который позволяет изменить диапазон этого фейдер [STEREO] и фейдер [GROUP], на минимальный
регулятора. уровень перед включением или выключением
Ниже приведен диапазон регулируемого усиления. фантомного питания.

Переключатель [PAD] Диапазон o Переключатель [LINE /USB ] (модели XU)


ON (ВКЛ.) от -6 дБ до +38 дБ
OFF (ВЫКЛ.) от +20 дБ до +64 дБ

Используется для переключения входа источника аудио на


CH19/20 USB IN {CH15/16 USB IN} {CH11/12USB IN} с
гнезда стереовхода [LINE] на гнездо [USB 2.0] и наоборот.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сигнал громкости, поступающий с компьютеров через гнездо
[USB 2.0], можно отрегулировать при помощи Функция
ослабления. См. раздел Функция ослабления (стр. 28).

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 17


Органы управления и разъемы

!0 Эквалайзер ([HIGH]/[MID]/[LOW]) !1 Регуляторы [AUX 1 – 4]


Переключатели [PRE]
Регуляторы [AUX (2, 4)/FX]

MG20XU/MG16XU: [AUX1],
[AUX2 – 3], [AUX4/FX]
MG20/MG16: [AUX1], [AUX2 – 4]
MG12XU: [AUX1], [AUX2/FX]
MG12: [AUX1 – 2]

Уровень каждого сигнала, поступающего


с канала на шины AUX 1 – 4, можно
отрегулировать отдельно. На каналах
стереовхода входные сигналы от каналов
L (нечетного) и R (четного)
3-диапазонный 3-диапазонный 2-диапазонный
микшируются, а затем отправляются на
Регулятор точной соответствующую шину AUX.
коррекции [MID] Отрегулируйте регуляторы, чтобы они
были установлены близко к положению «t»
Типы и характеристики выравнивания (номинальному положению).
3-диапазонный
ПРИМЕЧАНИЕ
Регулятор
точной 3-диапазонный 2-диапазонный • Регулятор [AUX1], обозначенный «PRE», регулирует уровень
коррекции пре-фейдерного сигнала (до регулировки фейдера).
[MID] • Переключатель [PRE] на [AUX1] и [AUX2] может
MG20XU/ CH 13/14 – использоваться для выбора типа сигнала (пре-фейдерного
CH 1 – 12 —
MG20 19/20 ( ) (до регулировки фейдера) или постфейдерного ( )
(после регулировки фейдера)), который будет отправляться
MG16XU/ CH 9/10 –
CH 1 – 8 — на шину AUX при помощи переключателя [PRE].
MG16 15/16
MG12XU/ CH 9/10 – • Регуляторы [AUX4/FX] и [AUX2/FX] используются для
— CH 1 – 7/8 регулировки уровня сигнала, отправляемого на шину FX
MG12 11/12
(встроенные эффекты), в дополнение к шине AUX. На шины
AUX и FX, соединенные с этими регуляторами, отправляется
Эквалайзер выравнивает высокие, средние и низкие
сигнал одинакового уровня.
аудиочастоты. Поворот регулятора вправо усиливает
уровень соответствующей полосы частот сигнала, влево
!2 Регуляторы [PAN]
— ослабляет его. Если установить ручку в среднее
положение «t», то получается плоская характеристика Регуляторы [PAN/BAL]
в соответствующем диапазоне. Регуляторы [BAL]
Верхний регулятор устанавливает переменную среднюю
частоту, а нижний — степень затухания или усиления
(против часовой стрелки/по часовой стрелке) для
диапазона.
В приведенной ниже таблице показаны тип эквалайзера,
частота и диапазон ослабления/усиления для каждого из
• PAN: определяет положение аудиоизображения в
трех диапазонов.
стереополе. Этот регулятор регулирует баланс
Диапазон громкости каждого канала, отправляемой на
Диапазон Тип Частота обрезки/ шину STEREO L/R. При положении регулятора на
усиления «12 часов» звук канала будет отправляться на
Сглаживающий каналы L и R шины STEREO L/R с одинаковой
HIGH 10 кГц
фильтр громкостью. В этом случае аудиоизображение
Высокочастотная будет расположено по центру. Если нажат
MID 2,5 кГц* ±15 дБ
коррекция переключатель назначения шины [1-2] или [3-4],
Сглаживающий этот регулятор регулирует баланс громкости,
LOW 100 Гц
фильтр отправляемой на шину GROUP. При положении
* Сигналы с гнезд моновхода моделей MG20XU/MG20 и регулятора на «12 часов» на каждую шину GROUP
MG16XU/MG16 могут быть отрегулированы в диапазоне от будет отправляться одинаковая громкость. При
250 Гц до 5 кГц. полном повороте регулятора влево сигнал
отправляется только на шину GROUP 1 или
GROUP 3; при полном повороте регулятора
вправо сигнал отправляется только на шину
GROUP 2 или GROUP 4.

18 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12


Органы управления и разъемы

• BAL: определяет баланс громкости сигнала, Эти выключатели определяют, на какие шины
отправляемого с каждого канала стереовхода посылается сигнал с каждого канала. Включите
(L/R) на шину STEREO L/R или GROUP. При переключатель ( ) для подачи сигнала на
положении этого регулятора на «12 часов» звук с соответствующие шины.
каналов стереовхода (L/R) будет отправляться на • Переключатель [1-2]: назначение сигнала канала
шину STEREO L/R или шины GROUP 1, 3/2, 4 с шинам GROUP 1-2.
одинаковой громкостью.
• Переключатель [3-4]: назначение сигнала шинам
GROUP 3-4.
BAL Шина STEREO L,
шина GROUP 1, • Переключатель [ST]: назначение сигнала канала
LINE L шина GROUP 3 шинам STEREO L/R.

LINE R Шина STEREO R, ПРИМЕЧАНИЕ


шина GROUP 2, Чтобы отправить сигнал на каждую шину, включите
шина GROUP 4 выключатель ON (!3).

• PAN/BAL: этот регулятор одновременно выполняет !6 Переключатель [PFL] (пре-фейдерное


функции [PAN] и [BAL]. Этот регулятор можно
прослушивание)
использовать как орган управления [PAN], когда
звук подается на гнездо [LINE] (L/MONO), и как
орган управления [BAL], когда звук подается и на
гнездо [LINE] (L), и на гнездо [LINE] (R).

!3 Выключатели [ON] Если переключатель [PFL] включен ( ), пре-фейдерный


сигнал канала выводится на гнезда [MONITOR OUT] и
[PHONES] для отслеживания. В этом состоянии звук с
шин STEREO L/R или GROUP, который можно услышать
через гнезда [MONITOR OUT] и [PHONES], больше
Включите этот выключатель ( ), чтобы отправить нельзя услышать. Когда переключатель [PFL] включен,
сигнал соответствующего канала в шины. При под индикатором уровня мигает индикатор [PFL].
включении выключателя в нем загорается индикатор.
Когда этот выключатель выключен ( ), !7 Фейдеры каналов
соответствующий входной сигнал не отправляется на
шины AUX или GROUP.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Даже если выключатель [ON] выключен, сигнал PFL с каждого
канала все еще можно отследить через гнездо [PHONES].
• Для уменьшения шума выключите выключатель [ON] для всех
неиспользуемых каналов.

!4 Индикаторы [PEAK]

Используется для определения пикового уровня на Используются для регулировки уровня сигнала канала.
выходе эквалайзера. Если уровень сигнала достигает С помощью этих регуляторов можно настроить баланс
значения на 3 дБ ниже уровня перегрузки, загорается между разными каналами.
красный индикатор PEAK.
ПРИМЕЧАНИЕ
!5 Переключатель назначения шины Чтобы уменьшить шум, переместите регуляторы фейдеров для
всех неиспользуемых каналов до конца вниз.

MG20XU/MG20 MG12XU/MG12
MG16XU/MG16

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 19


Органы управления и разъемы

 Каналы моновхода

AUX4/FX, AUX4 (*)


MG20XU/MG20 : CH1–12

AUX2/FX, AUX2
MG16XU/MG16 : CH1–8

GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
MG12XU/MG12 : CH1–4

STEREO R
STEREO L

PFL CTRL
GROUP 1
GROUP 2

AUX3 (*)

PFL R
AUX1

PFL L
(*) Only MG20XU, MG20, MG16XU and MG16
PHANTOM

MG20XU/MG20 : CH1–8 PEAK 1-2


MG16XU/MG16 : CH1–8
PAD OFF MG12XU/MG12 : CH1–4
[-60dBu – -16dBu] HPF
PAD HA ON (CH Fader) 3-4 (*)
PAD ON COMP 3-Stage EQ PAN
[-34dBu – +10dBu] HPF
ST
80Hz
26dB GAIN MG12XU/MG12
COMP

LOW
MID f (*)
MID
HIGH
PRE AUX1

MG20XU/MG20 : CH9–12 AUX1PRE

MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
MG12XU/MG12
AUX2/FX, AUX2

PRE AUX2

MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
AUX3 (*)

AUX4/FX, AUX4 (*)

PFL

 Каналы моно-/стереовхода

MG20XU/MG20 : CH13/14–19/20

AUX4/FX, AUX4 (*)


MG16XU/MG16 : CH9/10,11/12

AUX2/FX, AUX2
MG12XU/MG12 : CH5/6,7/8

GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
STEREO R
STEREO L

PFL CTRL
GROUP 1
GROUP 2

AUX3 (*)
(*) Only MG20XU, MG20, MG16XU and MG16

PFL R
AUX1

PFL L
PHANTOM

MIC [-60dBu – -16dBu] HPF PEAK


HA
HPF 1-2
80Hz
HIGH
LOW

MID

ON (ST CH Fader) PAN/BAL 3-4 (*)


HA 3-Stage EQ
L/MONO [-34dBu – +10dBu]
ST
MG20XU/MG20 : CH13/14,15/16
GAIN
MG16XU/MG16 : CH9/10,11/12
MG12XU/MG12 : CH5/6,7/8
HA 3-Stage EQ MG12XU/MG12
R [-34dBu – +10dBu]
PRE AUX1

Only MG20XU and MG20 AUX1PRE


MG20XU : CH17/18
MG20 : CH17/18 MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
CH19/20
HA MG12XU/MG12
L [-34dBu – +10dBu] AUX2/FX, AUX2
GAIN
MG20XU/MG20 : CH17/18,19/20
PRE AUX2
HA
R [-34dBu – +10dBu]
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
USB-PLAY-L AUX3 (*)

AUX4/FX, AUX4 (*)


USB-PLAY-R
LINE/USB
PFL
MG20XU : CH19/20

20 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12


Органы управления и разъемы

 Каналы стереовхода

AUX4/FX, AUX4 (*)


AUX2/FX, AUX2
MG16XU/MG16 : CH13/14,15/16

GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
MG12XU/MG12 : CH9/10,11/12

STEREO R
STEREO L

PFL CTRL
GROUP 1
GROUP 2

AUX3 (*)

PFL R
AUX1

PFL L
(*) Only MG16XU and MG16

MG16XU : CH13/14
MG16 : CH13/14,15/16 1-2

MID (*)
MG12XU : CH9/10

HIGH
LOW
MG12 : CH9/10,11/12 ON (ST CH Fader) BAL 3-4 (*)
HA EQ
ST
L [-10dBu]

HA EQ MG12XU/MG12
PRE AUX1
MG16XU/MG16 : 3-Stage
USB-PLAY-L MG12XU/MG12 : 2-Stage
AUX1PRE
R [-10dBu] USB-PLAY-R MG16XU/MG16
LINE/USB
MG12XU/MG12
MG16XU : CH15/16 AUX2/FX, AUX2
MG12XU : CH11/12
PRE AUX2

MG16XU/MG16
AUX3 (*)

AUX4/FX, AUX4 (*)

PFL

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 21


Органы управления и разъемы

Блок встроенных эффектов q Экран

(только для моделей XU)

GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
STEREO R
STEREO L

PFL CTRL
GROUP 1
GROUP 2

AUX2 (*)
AUX3 (*)

PFL R
PFL L
AUX1
MG20XU/MG16XU : AUX4/FX
MG12XU : AUX2/FX
(*) Only MG16XU Используется для отображения номера программы
MG16XU
USB-Att.
MG12XU PFL эффекта, выбранного регулятором [PROGRAM] e.
PARAMETER PROGRAM Номер мигает при выборе; но если не сделать выбор за
1-2 несколько секунд, программа возвращается к последнему
ON FX RTN
3-4(*) выбранному номеру.
L
IN DSP
R
ST
AUX1PRE
w Список программ эффектов
FOOT SW AUX2PRE (*)
AUX3PRE (*)

MG20XU LEVEL

FX ON

!0

Это список программ встроенных эффектов. Подробную


информацию об этих программах см. в разделе
«Программы эффектов» на стр. 33.

q e Регулятор [PROGRAM]

e r Используется для выбора одного из 24 встроенных


эффектов. Поверните эту ручку для выбора необходимого
эффекта, а затем нажмите на ручку, чтобы включить
эффект.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Выбрать желаемый эффект можно также путем поворота
t ручки, удерживая ее в нажатом положении.
• Регулятор [PROGRAM] можно использовать для регулировки
громкости воспроизведения звука с компьютера.
Подробную информацию см. в разделе «Функция
ослабления» (стр. 28).

u r

i o
o

MG16XU MG20XU

22 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12


Органы управления и разъемы

r Регулятор [PARAMETER] При помощи этих переключателей определяются шины,


на которые будет подаваться сигнал встроенных
эффектов. Включите переключатель ( ) для подачи
сигнала на соответствующие шины.
• Переключатель [1-2]: назначение на шины GROUP 1-2.
• Переключатель [3-4]: назначение на шины GROUP 3-4.
Используется для регулировки параметра (глубина, • Переключатель [ST]: назначение на шину STEREO L/R.
скорость и т. д.) выбранного эффекта. Сохраняется
последнее значение, использованное с каждым эффектом. i Переключатель [PFL] (пре-фейдерное
ПРИМЕЧАНИЕ прослушивание) (MG16XU/MG12XU)
При выборе эффекта другого типа микшер автоматически
восстанавливает значение, которое ранее использовалось для
выбранного эффекта (независимо от текущего положения
регулятора [PARAMETER]).

Если переключатель [PFL] включен ( ), пре-


t Регуляторы [AUX1 – 3] (MG16XU)
фейдерный сигнал канала [FX RTN] (только для
Регулятор [AUX1] (MG12XU) моделей MG16XU/MG12XU) выводится на гнезда
Используется для регулировки уровня [MONITOR OUT] и [PHONES] для отслеживания.
сигнала, посылаемого с модуля
встроенных цифровых эффектов на шину o Регулятор [FX RTN LEVEL] (MG20XU)
AUX. Фейдер [FX RTN] (MG16XU/MG12XU)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Регулятор [AUX1], обозначенный как «PRE»,
регулирует уровень пре-фейдерного
сигнала (до регулировки фейдера).
• Фейдер [FX RTN] не влияет на уровень
сигнала, посылаемого на шину AUX.

y Переключатель [FX ON] (MG20XU)


Выключатель [ON] (MG16XU/MG12XU)

MG20XU MG16XU/MG12XU
MG20XU MG16XU/MG12XU
При помощи этих органов управления регулируется
С помощью этой кнопки включается и выключается уровень эффекта, отправляемого с блока встроенных
соответствующий встроенный эффект. Когда включена эффектов на шины GROUP 1-2 (MG16XU, MG12XU),
эта функция ( ), загорается переключатель. 3-4 (MG16XU) и STEREO L/R.
ПРИМЕЧАНИЕ !0 Гнездо [FOOT SW] (педальный переключатель)
Если включен этот переключатель и для выключения
встроенного эффекта используется гнездо педального
переключателя ([FOOT SW] !0), этот переключатель мигает.

u Переключатель назначения шины (MG16XU/


MG12XU)
Используется для подключения педального
переключателя к этому входному гнезду для наушников.
Если переключатель включен, индикатор горит
оранжевым. Для включения и выключения эффектов
можно использовать дополнительный педальный
переключатель Yamaha FC5 (продается отдельно).

MG16XU MG12XU

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 23


Органы управления и разъемы

Главный блок q Гнезда [SEND]


MG20XU/MG20/MG16XU/MG16: [AUX1 – 4]
q e r MG12XU/MG12: [AUX1 – 2]

w
t
Эти гнезда можно использовать, например, для
подключения внешнего устройства эффектов или
сценической/студийной системы отслеживания. Это
сбалансированные по сопротивлению* выходные гнезда
такого же типа, как и для наушников.

* Сбалансированные по сопротивлению
Поскольку контакты плюс и минус выходных гнезд,
сбалансированных по сопротивлению, имеют одинаковое
сопротивление, эти выходные гнезда менее подвержены
влиянию наведенного шума.

w Гнезда [GROUP OUT]

Эти сбалансированные по сопротивлению гнезда для


наушников типа TRS используются для вывода сигналов
[GROUP 1-2 и 3-4] (MG20XU/MG20/MG16XU/MG16).
Используйте эти гнезда для подключения к входам
устройства записи нескольких дорожек, внешнему
микшерному пульту или аналогичному устройству.

e Гнезда [MONITOR OUT]

Подсоедините эти гнезда для наушников типа TRS,


сбалансированные по сопротивлению, к операторской
MG16XU
системе отслеживания.
i o ПРИМЕЧАНИЕ
Если мигает индикатор [PFL], выводится сигнал для каналов
с нажатым переключателем [PFL].
MG20XU Задняя панель Если индикатор [PFL] не горит, выводится сигнал для шин,
выбранных в секции [MONITOR] y.

r e w q
24 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12
Органы управления и разъемы

r Гнезда [STEREO OUT] • Индикатор [POWER]


Этот индикатор загорается при включении питания
микшерного пульта ( ).
• Индикатор уровня
Светодиодный индикатор уровня отображает уровень
сигнала, присутствующий в шинах STEREO L/R и GROUP
или выбранный при помощи переключателей [PFL].
Сегмент «0» (<) соответствует номинальному
выходному уровню. Когда выходной сигнал
Это сбалансированные выходные гнезда типа XLR и
приближается к уровню отсечки, загорается
TRS, через которые выводится микшированный
индикатор уровня [PEAK].
стереосигнал. Уровень сигнала перед выводом
настраивается с помощью мастер-фейдера [STEREO]. • Индикатор [PFL]
Можно использовать эти гнезда, например, для Когда включен переключатель [PFL], индикатор
подключения усилителя мощности, управляющего мигает.
основными громкоговорителями.

t Гнездо [PHONES]

Подсоедините к этому гнезду TRS пару наушников.


ПРИМЕЧАНИЕ
• Через гнездо [PHONES] выводится такой же сигнал, что
и через гнезда [MONITOR OUT].
• Если мигает индикатор [PFL], выводится сигнал для каналов
с нажатым переключателем [PFL]. Если индикатор [PFL] не
горит, выводится сигнал для шин, выбранных в секции
[MONITOR] y.

y Секция [MONITOR]
MG20XU/MG20 MG12XU/MG12
STL MONI
POWER
MG16XU/MG16
STR MONI
PEAK
MG12XU/
G1 MONI
MG12
+10
+6
• Регулятор [MONITOR LEVEL]
G2 MONI +3
0 Используется для регулировки уровня сигнала,
-3
MG20XU/MG20
MG16XU/MG16
STEREO/ -6 выводимого через гнездо [MONITOR OUT].
GROUP -10
1-2/3-4
-15
G3 MONI -20 PHONES • Регулятор [PHONES]
-25
PHONES
G4 MONI
-30
[3mW 40ohms] Используется для регулировки уровня сигнала,
PFL
MONITOR
выводимого через гнездо [PHONES].
MONITOR OUT L
[+4dBu] • [SOURCE]/[SOURCE SELECT] (переключатель выбора
MONITOR OUT R сигнала отслеживания)
[+4dBu]
Используется для установки сигнала, отправляемого
PFL L
PFL R
PFL CTRL

на гнезда [MONITOR OUT] и [PHONES], а также


индикатора уровня. Этот переключатель можно
использовать для выбора сигнала с шин STEREO L/R,
GROUP 1-2 или GROUP 3-4 (MG20XU/MG20/MG16XU/
MG16).
• MG12XU/MG12
Шины STEREO L/R: [STEREO] ( )
Шины GROUP 1-2: [GROUP] ( )
• MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
Шины STEREO L/R: [STEREO] ( )
Шины GROUP 1-2: [GROUP] ( ), [1-2] ( )
Шины GROUP 3-4: [GROUP] ( ), [3-4] ( )

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 25


Органы управления и разъемы

u Секция [SEND MASTER] i Секция [GROUP]

GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)

STEREO R
STEREO L
AUX4/FX, AUX4 (*) (*) Only MG20XU, MG20, MG16XU and MG16

GROUP 1
GROUP 2
AUX2/FX, AUX2
AUX3 (*)

(*) Only MG20XU, MG20, MG16XU and MG16


AUX1

AUX1
G1 MONI
SEND AUX1 G2 MONI
[+4dBu] GROUP 1-2 ON
AUX2
SEND AUX2 GROUP OUT 1
[+4dBu] ST [+4dBu]

(*) AUX3 GROUP OUT 2


[+4dBu]
SEND AUX3
[+4dBu] (*) GROUP 3-4 ON
AUX4
GROUP OUT 3
SEND AUX4
ST [+4dBu]
[+4dBu]
GROUP OUT 4
[+4dBu]
G3 MONI
G4 MONI

MG20XU/MG20/MG16XU/MG16: регуляторы [AUX1 – 4]


MG12XU/MG12: регуляторы [AUX1 – 2]

MG20XU/MG20 MG12XU/
MG16XU/MG16 MG12

Используются для регулировки уровней сигналов, • Выключатель [ON]


выводимых через гнезда [SEND] и [AUX1 – 4]. Включите этот выключатель ( ), чтобы
активировать фейдер [GROUP]. При включении
выключателя в нем загорается индикатор.
• Фейдер [GROUP 1-2]
Используется для регулировки уровня сигнала,
выводимого через гнезда [GROUP OUT 1, 2].
• Фейдер [GROUP 3-4] (MG20XU/MG20/MG16XU/
MG16)
Используется для регулировки уровня сигнала,
посылаемого на гнезда [GROUP OUT 3, 4].
• Переключатель [ST]
Если этот переключатель нажат ( ), сигналы
посылаются на шину STEREO L/R через фейдеры
[GROUP 1-2, 3-4]. Сигнал GROUP 1 и 3 поступает на
шину STEREO L, а сигнал GROUP 2 и 4 — на шину
STEREO R.

26 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12


Органы управления и разъемы

o Секция [STEREO] Блок питания


• [ / ] Выключатель POWER
STEREO R
STEREO L

USB-REC-L STL MONI


USB-REC-R STR MONI
STEREO OUT L
STEREO [+4dBu]
ON

Служит для включения и выключения питания


устройства. Нажмите выключатель в положение « »,
STEREO OUT R

[+4dBu]
чтобы включить питание. Нажмите выключатель в
положение « », чтобы выключить питание.
ВНИМАНИЕ
Имейте в виду, что когда выключатель находится в
выключенном положении, то на аппарат продолжает
подаваться электрический ток. Если не планируется
использовать микшер в течение длительного времени,
отключите кабель питания от розетки.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Быстрое последовательное включение и выключение
устройства может привести к неисправности. Повторное
включение устройства рекомендуется выполнять не
раньше чем через 6 секунд после его отключения.

• Гнездо [AC IN]

Подключите прилагаемый шнур питания к этому гнезду.


Сначала подсоедините кабель питания к этому прибору, а
затем к электророзетке.

• Выключатель [ON]
Включите этот выключатель ( ), чтобы включить
мастер-фейдер [STEREO]. При включении выключателя
в нем загорается индикатор.
• Мастер-фейдер [STEREO]
Используется для регулировки уровня сигнала,
выводимого через гнездо [STEREO OUT].

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 27


Органы управления и разъемы

Блок USB (только для моделей XU) УВЕДОМЛЕНИЕ


• Используйте USB-кабель типа A/B. Длина кабеля не
должна превышать 1,5 метра. Нельзя использовать
кабель USB 3.0.
only MG20XU/MG16XU/MG12XU
• Обязательно переведите компьютер из спящего
режима, режима приостановки или ожидания в рабочий
режим перед тем, как подключаться к разъему
компьютера [USB 2.0].
(USB-Att.)
• Подключите микшер к компьютеру перед тем, как
USB-REC-L USB-PLAY-L включать питание микшера.
USB Audio

Controller • Всегда выполняйте следующие две операции, прежде


USB-REC-R USB-PLAY-R чем включать или выключать питание микшера, а также
перед подсоединением или отсоединением USB-кабеля.
USB-Att. - Закройте все программы.
- Убедитесь, что с микшера не отправляются данные.

• Гнездо [USB 2.0] • Подождите хотя бы 6 (шесть) секунд после включения


или выключения питания микшера, подсоединения или
отсоединения USB-кабеля.

 Функция ослабления
Используется для подключения к компьютеру при Регулятор [PROGRAM] e (стр. 22) можно использовать для
помощи USB-кабеля. Сигнал с шин STEREO L/R регулировки громкости воспроизведения звука с компьютера.
выводится на компьютер. (Мастер-фейдер [STEREO] не
1. Нажмите регулятор [PROGRAM] пять раз подряд, чтобы
влияет на этот сигнал.) Для ввода/вывода компьютерных
отобразить значение ослабления (дБ).
сигналов может понадобиться USB-драйвер.
Необходимый драйвер можно загрузить на указанном 2. Поверните регулятор [PROGRAM], чтобы установить
ниже веб-сайте компании Yamaha и установить его на ослабление от -24 дБ до 0 дБ. (Знак минуса не
отображается.)
компьютер.
http://www.yamahaproaudio.com/mg_xu 3. Нажмите регулятор [PROGRAM] еще раз, чтобы выйти из
настройки.
Если при использовании программного обеспечения
DAW для канала с переключателем [LINE /USB ] При включенном параметре ослабления в правой нижней
части экрана горит точка.
включен переключатель [ST], образуется петля, поэтому
могут возникнуть обратная связь или свист.

Меры безопасности при подключении [USB 2.0]


Обязательно соблюдайте следующие правила при
подключении к интерфейсу компьютера [USB 2.0].
Несоблюдение этих правил может привести к зависанию
компьютера и, возможно, к потере или повреждению
данных. Если микшер или компьютер все же зависнет,
перезагрузите программу и/или компьютер, выключите
питание микшера, а затем повторно включите его.

28 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12


Поиск и устранение неисправностей
Отсутствие звука
Используйте этот раздел при отсутствии звука или очень низкой громкости. Информация касается случаев, когда звук выводится
через гнезда [STEREO OUT] или гнездо [PHONES].
Подробную информацию об этих функциях см. в разделе «Органы управления и разъемы» на стр. 14 – 28.

 ШАГ 1. Подключения и поток сигналов


Убедитесь, что инструменты, микрофоны и динамики подключены правильно, а кабели не повреждены.

При подключении
гитар или бас-гитар
к MG используйте
директ-боксы.

DI

Разъемы [STEREO OUT]

1
Сигнал поступает 5
с микрофона или Сигнал выводится на
инструмента. динамики и/или
наушники.

Гнездо [PHONES]

2
Настройте
тембр и уровень
для каждого
канала.

4
Окончательно
отрегулируйте уровень
сигнала, который
проходит через шины.

3 Направьте сигналы с каналов на шины, а затем на главный блок.

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 29


Поиск и устранение неисправностей

 ШАГ 2. Настройка переключателей и органов управления


Проверка общего баланса
Используйте параметры согласно рисунку для проверки общего баланса с динамиков или наушников.

Переключатель [PHANTOM +48V]


Регуляторы [GAIN]
Включайте этот переключатель (индикатор горит) при использовании
Поворачивайте их до тех конденсаторного микрофона.
пор, пока индикатор
• Для предотвращения появления нежелательных шумов из колонок выключайте
[PEAK] не начнет
колонки со встроенными усилителями (или усилители) перед включением
прерывисто мигать. переключателя [PHANTOM +48V].

Индикатор уровня
Если индикатор уровня [PEAK]
часто мигает, опустите вниз
фейдеры для каждого канала.

Регулятор [PHONES]
Используется для регулировки
уровня наушников.
Выключатели [ON]
Вкл. (лампочка
горит)

Индикаторы
[SOURCE]/[SOURCE SELECT]
[PEAK] (переключатель выбора сигнала
отслеживания)
Переключатели [ST] Используется для отслеживания звука
Вкл. ( ) через индикатор уровня и/или
наушники.
• MG12XU/MG12
Шины STEREO L/R: [STEREO] ( )
Шины GROUP 1-2: [GROUP] ( )

Фейдеры каналов • MG20XU/MG20/MG16XU/MG16


Переключатели [PFL]
Шины STEREO L/R: [STEREO] ( )
Все выкл. ( ) Используются для
Шины GROUP 1-2: [GROUP]( ),
регулировки уровня
• При включенных переключателях [PFL] на [1-2] ( )
каждого канала.
индикатор уровня и наушники посылаются Шины GROUP 3-4: [GROUP] ( ),
сигналы только с этих каналов. Поэтому [3-4] ( )
будет невозможно проверить общий звук.
• Если под индикатором уровня мигает
индикатор [PFL], включен один или больше Мастер-фейдер [STEREO]
переключателей [PFL]. Используется для регулировки
общей громкости при
номинальном уровне «0».

Отслеживание сигнала каждого канала


Для проверки пре-фейдерного сигнала каждого канала можно использовать индикатор уровня и наушники.
• Переключатели [PFL]: включите ( ) для каналов, которые необходимо проверить.
• Регулятор [MONITOR LEVEL]: отрегулируйте уровень.

30 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12


Поиск и устранение неисправностей

Другие неисправности
 Питание не включается.  Проверьте подключение микшера к независимому источнику питания (напр., генератору) или
электрическому удлинителю с переключателями. Убедитесь, что питание этого устройства
включено.

 Нет звука.  Проверьте правильность подключения внешних устройств (включая микрофоны) и динамиков.
 Проверьте кабели на наличие короткого замыкания.
 Убедитесь, что на регуляторах [GAIN] для каждого канала, фейдерах каналов, мастер-фейдере
[STEREO] и фейдерах [GROUP] установлены соответствующие уровни.
 Убедитесь, что переключатели назначения шины и переключатель [LINE /USB ] правильно
настроены.

 С гнезда [STEREO OUT] не  Убедитесь, что выключатель [ON] и переключатель [ST] используемых каналов включены.
поступает звук.  Убедитесь, что выключатель [ON] главного фейдера [STEREO] включен.

 С гнезд [SEND (AUX1 – 4)] не  Убедитесь, что регуляторы [SEND MASTER] и [AUX 1 – 4] правильно настроены для каждого канала.
поступает звук  Проверьте, включены ли выключатели [ON] для используемых каналов.

 С гнезд [MONITOR OUT] или  Проверьте, включены ли выключатели [PFL] для неиспользуемых каналов.
[PHONES] не поступает звук. Выключите переключатели [PFL].

 Звук низкий, искаженный  Проверьте, к какому гнезду подключен микрофон: [MIC] или [MIC/LINE].
или в нем много помех.  При использовании конденсаторного микрофона проверьте, включен ли переключатель
[PHANTOM +48V].
 Проверьте, включен ли переключатель [PAD]. Выключите этот переключатель для источников
с низким уровнем выхода, например микрофонов.
 Проверьте уровень выводимого сигнала для инструмента, подключенного к микшеру.
 При подключении инструмента с уровнем вывода +4 дБн включите переключатель [PAD] для канала
моновхода или используйте канал стереовхода.
 Проверьте подключение в случаях, когда для канала входа есть входное гнездо типа XLR и входное
гнездо для наушников или входное гнездо для наушников и гнездо с контактами RCA. Используйте
только одно из этих гнезд.
 Убедитесь, что на регуляторах [GAIN] для каждого канала, фейдерах каналов, мастер-фейдере
[STEREO] и фейдерах [GROUP] установлены соответствующие уровни.
 Проверьте степень уровня эффектов или уровня сжатия. Для снижения уровня используйте
регулятор [FX], фейдер [FX RTN], регулятор [FX RTN LEVEL] и регулятор [COMP].

 Эффекты не применяются.  Проверьте, отрегулированы ли до необходимого уровня регуляторы [FX] для каждого канала.
 Проверьте, включена ли кнопка [ON] для [FX RTN].
 Проверьте, отрегулированы ли до необходимого уровня регулятор [PARAMETER] и фейдер [FX RTN].
 Проверьте правильность настройки переключателя назначения шины [FX RTN].
 Проверьте правильность настройки регуляторов [AUX1 – 4] для [SEND MASTER] при подключении
блока внешних эффектов к гнездам [SEND(AUX1 – 4)].

 Нечеткие голоса.  Проверьте, включен ли переключатель [HPF].


 Проверьте правильность настройки эквалайзера ([HIGH]/[MID]/[LOW]).

 С микшера не поступает  Проверьте подключение колонок со встроенным усилителем к гнездам [MONITOR OUT].
сигнал отслеживания. Используйте регулятор [MONITOR LEVEL] для регулировки вывода сигнала с гнезд [MONITOR OUT].

 Разные левый и правый  Проверьте, чтобы регулятор [PAN] был установлен в центральное положение. Если регулятор
уровни при поступлении находится посередине, попробуйте поменять местами подключения для левого и правого входных
стереосигнала. сигналов. Если после изменения подключения левого и правого сигналов изменяется также
сторона с низким уровнем громкости, проверьте инструмент или устройство, являющееся
источником сигнала.
 Убедитесь, что для подсоединения левого и правого входных сигналов используется кабель одного
типа. Кабели со встроенными резисторами ослабляют сигнал.

 Уровень звука  Проверьте уровень сжатия. Если установлен слишком высокий уровень сжатия, снизьте его при
нестабильный и помощи регулятора [COMP].
неустойчивый.

 Необходимо  Используйте «Функция ослабления». Подробную информацию см. на стр.28.


отрегулировать громкость
воспроизведения звука с
компьютера.

Если какая-то проблема сохранилась, обратитесь к дилеру Yamaha.

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 31


Приложение
Общие характеристики
0 dBu = 0,775 В, среднеквадратичное значение, выходное сопротивление генератора сигнала (Rs) = 150 Ω
Все регуляторы уровня номинальные, если не указано иначе.

MG12XU MG16XU MG20XU


MG12 MG16 MG20
Входные каналы Моно: MIC/LINE 4 8 12
Моно/стерео: MIC/LINE 2 2 4
Стерео: LINE 2 2 0
Выходные каналы STEREO OUT 2
MONITOR OUT 1
PHONES 1
AUX SEND 2 4 4
GROUP OUT 2 4 4
Шина STEREO 1 1 1
GROUP 2 4 4
AUX 2 (MG12XU: в т. ч. FX) 4 (MG16XU: в т. ч. FX) 4 (MG20XU: в т. ч. FX)
Входной канал PAD 26 дБ
(функция) HPF (Фильтр верхних 80 Гц, 12 дБ на октаву (моно/стерео: только MIC)
частот)
COMP 1 регулятор сжатия (усиление/порог/сжатие)
Порог: от +22 дБн до -8 дБн, сжатие: от 1:1 до 4:1, уровень выхода: от 0 дБ до 7 дБ
Время атаки: прибл. 25 мс, время затухания: прибл. 300 мс
EQ HIGH: усиление: +15 дБ/-15 дБ; частота: 10 кГц, понижение
MID: MID:
усиление: +15 дБ/-15 дБ усиление: +15 дБ/-15 дБ
частота: 2,5 кГц, пик частота: моно 250 Гц – 5 кГц, пик
стерео 2,5 кГц, пик
LOW: усиление: +15 дБ/-15 дБ, частота: 100 Гц, понижение
PEAK LED Светодиодный индикатор загорается, если сигнал на выходе эквалайзера достигает
уровня на 3 дБ ниже уровня урезания
Индикатор уровня Уровень LEVEL до Светодиодный индикатор, имеющий 2 × 12 сегментов: [PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -
отслеживания 20, -25, -30 дБ]
Внутренние эффекты Алгоритм SPX 24 программы, элемент управления PARAMETER:1, FOOT SW:1 (FX RTN CH вкл./выкл.)
(для моделей XU)
USB Audio 2 IN / 2 OUT Соответствует классу USB Audio Class 2.0, частота сэмплирования: макс. 192 кГц; битовая
(для моделей XU) глубина: 24-битная
Напряжение фантомного питания +48 В
Требования по питанию Переменный ток 100 – 240 В, 50 / 60 Гц
Энергопотребление 22 Вт 30 Вт 36 Вт
Размеры (Ш × В × Г) 308 мм × 118 мм × 422 мм 444 мм × 130 мм × 500 мм 444 мм × 130 мм × 500 мм
(12,1" × 4,6" × 16,6") (17,5" × 5,1" × 19,7") (17,5" × 5,1" × 19,7")
Вес без упаковки MG12XU: 4,2 кг (9,3 фунта) MG16XU: 6,8 кг (15,0 фунтов) MG20XU: 7,1 кг (15,7 фунта)
MG12: 4,0 кг (8,8 фунтов) MG16: 6,6 кг (14,6 фунта) MG20: 6,9 кг (15,2 фунта)
Дополнительные принадлежности, входящие в Руководство пользователя, технические характеристики, информация по загрузке Cubase AI
комплект поставки (для моделей XU)
Набор для стоечного монтажа (для моделей MG20XU, MG20, MG16XU, MG16), кабель
питания
Дополнительные принадлежности Набор для стоечного монтажа: RK-MG12 (для моделей MG12XU, MG12), педальный
переключатель: FC5 (для моделей XU)
Рабочая температура от 0 до + 40°C

Другие технические характеристики см. в брошюре «Технические характеристики», входящей в комплект поставки.

Технические характеристики и их описание приводятся в данном руководстве пользователя исключительно в справочных целях.
Корпорация Yamaha Corp. оставляет за собой право изменять или модифицировать продукты и технические характеристики в любое время
без предварительного уведомления. Так как технические характеристики, оборудование и компоненты могут различаться в разных странах,
обратитесь за информацией к местному дилеру Yamaha.

Европейские модели
Пусковой ток соответствует стандарту EN 55103-1:2009
3.0 A (при начальном включении)
2.0 A (после прерывания подачи на 5 с)
Соответствует стандартам: E1, E2, E3 и E4

32 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12


Приложение

Программы эффектов
№ Программа Параметр Описание

1 REV HALL 1 Время реверберации Эффект реверберации, имитирующий звучание в большом помещении,
2 REV HALL 2 Время реверберации например концертном зале.

3 REV ROOM 1 Время реверберации Эффект реверберации, воссоздающий акустику небольшого помещения
4 REV ROOM 2 Время реверберации (комнаты).

5 REV STAGE 1 Время реверберации


Эффект реверберации, воссоздающий звучание на большой сцене.
6 REV STAGE 2 Время реверберации

Воспроизведение эффекта металлической пластины с жесткой


7 REV PLATE Время реверберации
реверберацией.

Короткая реверберация, которая идеально подходит для использования с


8 DRUM AMB Время реверберации
набором ударных.

Эффект, изолирующий только компоненты ранних отражений от


9 EARLY REF Размер комнаты реверберации и создающий более заметный результат, чем обычная
реверберация.

Эффект, отсекающий окончание реверберации на половине для создания


10 GATE REV Размер комнаты
более мощного звука.

Эффект, повторяющий один и тот же звук только раз. Сокращение времени


11 SINGLE DLY Время задержки
задержки вызывает эхо.

Задержка с обратной связью для добавления сигналов с несколькими


12 DELAY Время задержки
задержками.

13 VOCAL ECHO Время задержки Эхо, созданное для обычного вокала.

14 KARAOKE Время задержки Эхо для караоке.

15 PHASER Частота LFO* Циклическое изменение фазы для добавления модуляции звука.

Добавление модуляции звука, в результате чего возникает звук, как во время


16 FLANGER Частота LFO*
запуска и остановки реактивного двигателя.

17 CHORUS 1 Частота LFO* Создание более плотного звука, как в ансамбле, за счет сложения нескольких
18 CHORUS 2 Частота LFO* звуков с разным временем задержки.

19 SYMPHONIC Глубина LFO* Усиливает звук для создания более плотной текстуры.

20 TREMOLO Частота LFO* Эффект, при котором циклически модулируется громкость.

Эффект «вау-вау» с модуляцией циклического фильтра. С помощью


21 AUTO WAH Частота LFO* регулятора [PARAMETER] настраивается скорость LFO*, которая модулирует
фильтр «вау».

Воссоздание сигнала AM-радиовещания низкого качества. С помощью


22 RADIO VOICE Сдвиг отсечки
регулятора [PARAMETER] настраивается усиливаемая полоса частот.

23 DISTORTION Интенсивность Добавление к звуку острого искажения.

24 PITCH CHANGE Высота звука Эффект, изменяющий тон сигнала.

* «LFO» расшифровывается Low Frequency Oscillator – генератор низкочастотных колебаний. LFO обычно используется для периодической
модуляции другого сигнала при помощи разных форм волн и скоростей модуляции.

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 33


Приложение

Список гнезд и разъемов


Гнезда и разъемы Полярность разъемов Конфигурация

INPUT OUTPUT
Контакт 1: заземление
MIC/LINE, MIC, STEREO OUT Контакт 2: положительный (+)
Контакт 3: отрицательный (–)

Гнездо XLR

MIC/LINE*, AUX SEND, Наконечник: положительный (+)


GROUP OUT, MONITOR OUT, Кольцо: отрицательный (–) Кольцо
STEREO OUT Гильза: заземление

Гильза Наконечник
Наконечник: L
PHONES Кольцо: R
Разъем для
Гильза: заземление
наушников типа TRS

Наконечник: положительный
LINE (каналы стереовхода) Гильза Наконечник
Гильза: заземление

Разъем для
наушников типа TS

* К этим гнездам также можно подключать разъемы для наушников типа TS. При использовании разъемов для наушников типа TS
подключение будет несбалансированным.

Типы разъемов
XLR
Этот 3-контактный разъем устойчив к воздействию внешних помех
и используется в основном для сбалансированных разъемов. При
Штекер
соответствующей схеме приемной цепи кабели с разъемом такого типа также
можно использовать для несбалансированных сигналов. Разъемы типа XLR
обычно используются в качестве разъемов для подключения микрофона, а
также большей части профессионального оборудования.
Гнездо

JACK
Доступны разъемы для наушников типа TRS и TS. Разъемы TRS используются
для гнезд стереонаушников, гнезд разрыва, а также для передачи
сбалансированных сигналов во многих случаях. Разъемы TS используются для TRS
передачи несбалансированных сигналов, например для кабелей
электрогитары.

TS

Разъемы с контактами RCA Белый


Несбалансированный разъем данного типа чаще всего встречается на
домашнем аудио- и видеооборудовании. Разъемы с контактами типа RCA
часто имеют цветовую кодировку, например: белый предназначен для левого
аудиоканала, а красный для правого аудиоканала.

Красный

34 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12


Приложение

Установка в стойку  Процедура монтажа


(На рисунке показана модель MG12XU.)
Для моделей MG12XU/MG12 необходимо пространство в
стойке не менее 10 U*. С учетом кабельных подключений 1. При помощи отвертки ослабьте винты по
рекомендуется предусмотреть пространство в стойке не бокам микшера (6 в общей сложности).
менее 11 U*. Для моделей MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
необходимо пространство в стойке не менее 12 U*. С учетом
кабельных подключений рекомендуется предусмотреть
пространство в стойке не менее 14 U*.
* 10 U составляет приблизительно 445 мм, 11 U — 489 мм,
12 U — 533 мм, а 14 U — 623 мм.

 Меры предосторожности при установке


в стойку
 Допустимый температурный диапазон для 2. При помощи винтов, удаленных на шаге 1,
эксплуатации устройства составляет 0–40 градусов установите комплект для стоечного монтажа
Цельсия. В случае установки данного устройства в (входит в комплект поставки моделей MG20XU/
месте с другими устройствами в стойке с MG20/MG16XU/MG16, дополнительный набор
недостаточной вентиляцией температура внутри для стоечного монтажа RK-MG12 для моделей
стойки может повыситься, что приведет к MG12XU/MG12 продается отдельно) на микшер.
неэффективной работе. Для предотвращения перегрева УВЕДОМЛЕНИЕ
устройства производите установку в стойку в Обязательно используйте винты, удаленные на шаге 1.
следующих условиях. Использование других винтов может привести к
повреждению.
• При установке устройства в стойку вместе с такими
устройствами, как усилитель, которые выделяют
большое количество тепла, оставьте пространство
более 1 U между MG и другим оборудованием. Для
исключения возможности перегрева рекомендуется
не накрывать открытые участки либо использовать
панели с достаточным уровнем вентиляции.
• Для поступления достаточного количества воздуха не
закрывайте доступ к задней части стойки и при
размещении стойки оставляйте минимальный отступ
10 см от стен и других поверхностей. Если заднюю
панель стойки невозможно оставить открытой,
установите имеющийся в продаже вентилятор или
аналогичное дополнительное устройство для
вентиляции, чтобы обеспечить достаточный
3. Установите модуль в стойку и закрепите его.
воздушный поток. При использовании вентилятора в ВНИМАНИЕ
некоторых случаях закрытая задняя часть стойки Это устройство тяжелое, при монтаже на стойку его
может усилить эффект охлаждения. Подробная должны поднимать двое человек.
информация содержится в справочных руководствах
к стойке и вентилятору.

Обозначение правого
и левого
Набор для стоечного
кронштейнов из
монтажа
набора для стоечного
монтажа
11 U*
10 U*
MG20XU/ Дополнительные

MG20 принадлежности
MG16XU/ Дополнительные

MG16 принадлежности
Обозначается L/R
(расположите
Дополнительно,
кронштейн,
MG12XU/ продается отдельно
обозначенный «L»
MG12 Название модели: RK-
слева, а кронштейн, * Для моделей MG20XU/MG20/MG16XU/MG16 необходимо
MG12
обозначенный «R» — пространство в стойке не менее 12 U. С учетом кабельных
справа) подключений рекомендуется предусмотреть пространство
в стойке не менее 14 U.

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 35


Приложение

Предметный указатель
D Переключатель [PFL] (пре-фейдерное
DI (директ-бокс) ...................................................29 прослушивание) ....................................... 10, 19, 23
D-PRE ......................................................................8 [ / ] Выключатель POWER ............................ 27
Переключатель [PRE] ......................................... 18
J Переключатель [ST] ................................ 19, 23, 26
JACK ......................................................................34 Переключатель и индикатор
[PHANTOM +48V] ................................................. 17
M Переключатель назначения шины .............. 19, 23
[MIC/LINE] ..............................................................16
Р
S Разъемы с контактами RCA ............................... 34
[SOURCE]/[SOURCE SELECT] ............................25 Регулятор [AUX1 – 4] .......................................... 18
Регулятор [AUX1 – 3] .......................................... 23
X Регулятор [AUX (2, 4)/FX] ................................... 18
XLR ........................................................................34 Регулятор [BAL] ................................................... 18
Регулятор [FX RTN LEVEL] ................................. 23
В Регулятор [GAIN] ................................................. 17
Время реверберации и задержки .......................11 Регулятор [MONITOR LEVEL] ............................. 25
Выключатель [ON] .............................19, 23, 26, 27 Регулятор [PAN] .................................................. 18
Высокочастотная коррекция ..............................18 Регулятор [PAN/BAL] ........................................... 18
Регулятор [PHONES] ........................................... 25
Г
Регулятор [PROGRAM] ....................................... 22
Гнездо [STEREO OUT] .........................................25
Регулятор [AUX1] ................................................ 23
Гнездо [AC IN] .......................................................27
Регулятор [COMP] ............................................... 17
Гнездо [FOOT SW]
Регулятор [PARAMETER] ................................... 23
(педальный переключатель) ...............................23
Гнездо [GROUP OUT] ..........................................24 С
Гнездо [MONITOR OUT] .......................................24 Сглаживающий фильтр ...................................... 18
Гнездо [PHONES] .................................................25 Секция [GROUP] .................................................. 26
Гнездо [SEND] ......................................................24 Секция [MONITOR] .............................................. 25
Гнездо [USB 2.0] ...................................................28 Секция [STEREO] ................................................ 27
Гнездо моно-/стереовхода ..................................16
Секция [SEND MASTER] ..................................... 26
Гнездо моновхода ................................................16 Список программ эффектов .............................. 22
Гнездо стереовхода .............................................16
Ф
И Фейдер [FX RTN] ................................................. 23
Индикатор [PEAK] ................................................19 Фейдер [GROUP 1-2] ........................................... 26
Индикатор [PFL] ...................................................25 Фейдер [GROUP 3-4] ........................................... 26
Индикатор уровня ................................................25 Функция ослабления ........................................... 28
М Э
Мастер-фейдер [STEREO] ..................................27 Эквалайзер ([HIGH]/[MID]/[LOW]) ....................... 18
Н
Набор для стоечного монтажа ...........................35

П
Переключатель [1-2] ......................................19, 23
Переключатель [3-4] ......................................19, 23
Переключатель [FX ON] ......................................23
Переключатель [HPF]
(фильтр верхних частот) .....................................17
Переключатель [LINE /USB ] .....................17
Переключатель [PAD] ..........................................17

36 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12


ДЛЯ ЗАМЕТОК

Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 37


38 Руководство пользователя MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12
Подробную информацию о продуктах можно получить у ближайших представителей компании Yamaha или авторизованного
дистрибьютора, список которых приведен ниже.

NORTH AMERICA MALTA ASIA


Olimpus Music Ltd.
CANADA The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Canada Music Ltd. MSD06 Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, Tel: 02133-2144 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
M1S 3R1, Canada Shanghai, China
Tel: 416-298-1311
NETHERLANDS/BELGIUM/ Tel: 021-6247-2211
LUXEMBOURG
U.S.A. Yamaha Music Europe Branch Benelux INDIA
Yamaha Corporation of America Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Yamaha Music India Pvt. Ltd.
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, Tel: 0347-358 040 Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
U.S.A. 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 714-522-9011 FRANCE Tel: 0124-485-3300
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, INDONESIA
CENTRAL & SOUTH AMERICA 77183 Croissy-Beaubourg, France PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
MEXICO Tel: 01-64-61-4000 Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Yamaha de México, S.A. de C.V. Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
ITALY Tel: 021-520-2577
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy KOREA
D.F., C.P. 03900 Tel: 02-935-771 Yamaha Music Korea Ltd.
Tel: 55-5804-0600 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
SPAIN/PORTUGAL Kangnam-Gu, Seoul, Korea
BRAZIL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
Yamaha Musical do Brasil Ltda. Tel: 02-3467-3300
en España
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 MALAYSIA
CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Las Rozas (Madrid), Spain Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Tel: 011-3704-1377 Tel: +34-91-639-88-88 No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
ARGENTINA Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
GREECE Tel: 03-78030900
Yamaha Music Latin America, S.A., Philippos Nakas S.A. The Music House
Sucursal Argentina 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece SINGAPORE
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Tel: 01-228 2160 Yamaha Music (Asia) Private Limited
Madero Este-C1107CEK Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Buenos Aires, Argentina SWEDEN/FINLAND/ICELAND Singapore 530202, Singapore
Tel: 011-4119-7000 Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Tel: 65-6747-4374
Scandinavia
VENEZUELA J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 TAIWAN
Yamaha Music Latin America, S.A., S-400 43 Göteborg, Sweden Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
Sucursal Venezuela Tel: +46 31 89 34 00 3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
C.C. Manzanares Plaza P4 Taiwan R.O.C.
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta DENMARK Tel: 02-2511-8688
Caracas Venezuela Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark THAILAND
Tel: 58-212-943-1877 Siam Music Yamaha Co., Ltd.
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
PANAMA AND OTHER LATIN Tel: 44 92 49 00 3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
AMERICAN COUNTRIES/ 891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
NORWAY Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Yamaha Music Latin America, S.A. Tel: 02-215-2622
Norwegian Branch
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway VIETNAM
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Tel: 67 16 78 00 Yamaha Music Vietnam Company Limited
Ciudad de Panamá, República de Panamá 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Tel: +507-269-5311 RUSSIA Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Yamaha Music (Russia) LLC. Ho Chi Minh City, Vietnam
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
EUROPE 121059, Russia
Tel: +84-8-3818-1122
THE UNITED KINGDOM/IRELAND Tel: 495 626 5005 OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH (UK) Yamaha Corporation
OTHER EUROPEAN COUNTRIES Sales & Marketing Division
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, Yamaha Music Europe GmbH
MK7 8BL, U.K. Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Japan 430-8650
Tel: 01908-366700 Tel: +49-4101-3030 Tel: +81-53-460-2312
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH AFRICA OCEANIA
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030 Yamaha Music Gulf FZE AUSTRALIA
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Jebel Ali - Dubai, UAE
Yamaha Music Europe GmbH Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Tel: +971-4-881-5868 Victoria 3006, Australia
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 3-9693-5111
Tel: 044-387-8080
MIDDLE EAST COUNTRIES AND TRUST
AUSTRIA/BULGARIA TURKEY TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Yamaha Music Europe GmbH Yamaha Corporation
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Sales & Marketing Division
Tel: 01-60203900 Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul Japan 430-8650
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ Tel: +90-212-999-8010 Tel: +81-53-460-2312
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
CYPRUS
Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Yamaha Music Europe GmbH
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 01-60203900 Tel: 04101-3030
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH Yamaha Music Gulf FZE
Branch Poland Office Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Jebel Ali - Dubai, U.A.E
Tel: 022-500-2925 Tel: +971-4-881-5868

PA36 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/

Yamaha Manual Library


http://www.yamaha.co.jp/manual/

C.S.G., PA Development Division


© 2014 Yamaha Corporation

Published 04/2014 CEAP*.*-01B0


Printed in Vietnam

ZJ42800

Vous aimerez peut-être aussi