Dictionnaire Français Kiluba
Dictionnaire Français Kiluba
Dictionnaire Français Kiluba
FROM THE
FOR
LINGUISTICS
DICTIONNAIRE
FRANÇAIS-KILUBA
Em. JENNIGES
DICTIONNAIRE
FRANÇAIS-KILUBA
exposant le vocabulaire de la
langue kiluba telle qu'elle se
1909
PL
J4
DICTIONNAIRE
FRANCAIS-KILUBA
A, (préposition).
1° De lieu =
ku-mu-pa; aller à la chasse = ^w;^^
mu ntanda; être assis à terre = ku-ikala pa
nshi; il arriva à son village = wafika ku
kibundi kiandi.
2° De temps = pa-ku :
A l'aube == ku makya.
3° D'attribution, — Se traduit par la forme applica-
tivedu verbe suivie de l'accusatif du nom ou
pronom.
. ,
bungi, —a buingi.
.
Affection, lu-sa.
Affilé, —tiPa, buyi, bwile.
Être affilé =- ku-tjva; — di na buyi\ — di na
bwile.
Affiler, ku-nona, kit-sambula, ku-sakishia.
Affligé (être), ku-fitwa. Mieux = ku mutshima
(kuandi) kuafita; ku-manama.
Affliction, ki-konko; nsungu.
Affût (être à — ), ku-belama, ku-tengela; être à l'af-
fût de =^ ku-belamina.
Afin que, de, se rendent par le subjonctif, a Otez-
vous de là, afin que je passe ^ Fuma po mpite.
Agé, dans le sens d'un certain âge, mukulu. mu-
kulumpe.
Dans le sens de très vieux '= mu-nunu, mu-kote.
Agencer, ku-sambakanya ; s'agencer — ku-samba-
kana.
Agenouiller (s') (ou être agenouillé), ku-fukama;
s'agenouiller devant (qqn) comme les femmes
pour saluer un chef =
ku-fukarnina.
Agir, ku-longa; k(u)-ova, kfujuva.
Agiter (par ex. une bouteille contenant un
: liquide),
.
lO
%payishiakio
Agriculteur, mu-dimi, pi. wa.
Agriculture, bu-dima, ku dima.
Aguets (être aux aguets), ku-belama, ku-tengela ;
= newemika munongo.
S'aligner, -^=^ ku-imana i munongo.
Aliment, ki-dio, ])].jpi; ki-diwa p). wi. Tout alimen
accessoire (champignons, viande, arachides
légumes poissons; la base étant le nshima oi
bouillie);mu-nani, ki-tobelo.
Alimenter, ku-dishia, ku-pana ividio.
Allaiter, ku-amushia ; être allaité, téter ku-amua =
Aller, ku-ya, kuenda. Aller (se diriger) vers ^= ku-
lumba ku...
Aller au bois =^ kuenda ku-tshawa nkuni.
Aller à l'eau =^ ku-enda ku-teka mema.
Aller à selle ^= ku-nya, ku-nina
Aller à la chasse ^= kuya mu ntanda.
Aller à la rencontre = ku-tundayila , ku-senselela
Aliéné, kiluwi, mu-lembakane.
Allégorie, ki-shimikishio, pi. wi; lu-anu, pi. n.
Allonger, ku-lepeshia.
Allumer, ku-wan^a (mudilo), ku-kunka [mudilo)
Allumette, ki-beritshi, pi. wi. Ce mot s'appliqu(
plus souvent à toute la boîte d'allumettes.
Alors, Sanga.
Amarrer, ku-kuta, ku-kuta mu mionji.
Amas, mu-ljvi, mu-tumbi, pi. mi.
i3
(Hippotragus); nkondji —
hartebeast; nsewula
^=-- pookoo; nkondolo —
antilope des marais;
kawashi, kashia, inpala, ditubakaniva, etc.
Ahtre, mu-kembo.
Anus, di-sunga, di-nyanga. Plus souvent employé
avec les locatifs ku-mu-pa. Mu-isufiga, ku
:
lemo
Tendre l'arc =^ ku-koka buta.
Arc-en-ciel, nkongolo.
Arête, mu-iba, plur. mi.
Ardeur (du feu), ki-uya, ki-ungutu. ki ututu.
Argile, ma-tipa, ma-tshipa, jvi-tshipa, mu-lobtve.
Armée, di-vumba, plur. ma.
Armer (fusil), ku-tshumuua buta, hu-pansabuta.
Armurier, Sendwe wa buta, ngangula, nsendwem-
fula.
Arôme, wi-longo, mu-seke (?).
Arracher, i° —
quelque chose qui a des racines •=
ku-tukula; arracher les plumes =^ ku-tukula
masala arracher les poils
;
=
ku-tukula nkope.
2° Arracher (de mauvaises herbes) ku-sekwila =
[nseku).
.
17
2° en arrière, à l'arrière =
ku nyuma.
Arriver, ku-jika ; faire arriver = ku-Jîkishia.
Arroser, ku-sangila mema mu [ou) pa.
Artère, mu-jilo.
Artisan, sendwe.
Asile, ki-nyemeno.
Asperger, ku-kusa mema (accus, de la chose asperg.)
Assaillir, ku-kolomona.
Assassin, kapondo.
Assassiner, ku-tapa, ku-ipaya.
Assembler (une foule), ku-pjvidishia ; s'assembler
(ou) être assemblé = ku-pwila.
Assembler deux objets, les ajointer = ku samba-
kaftya, ku-lamankanya
Asseoir (tr.), ku-shidika ; sur quelque chose d'élevé
Attacher, ku-kuta.
Attaquer, ku-kolomona
Atteindre, i" (rejoindre) = ku-tana;
2"^ en tirant, jetant = ku-asa.
Attendre (absolu), ku-kunga, ku-pembela ;
(transi-
tif), ku-kungila, ku-kokwela.
Attiser (le feu), ku-temeshia, kupuya.
Attraper, i» saisir = ku-kwata ;
mo.
Au-dedans de mu. =
Au delà, bushiya, bushidya, abua bushidya.
Les uns se trouvent au-deçà, les autres au-delà (de
la rivière) =
Wamo wadi buno bushidya, %pamo
abua bushidya.
Au-dessous, pa-nshi.
Au-dessous de... =
pa nshi pa...
Au-dessus, pelu, peulu, kulu, kuiulu, mulu
muiulu.
Au-dessus de = pelu pa..., kulu kua, mulu mua.
Au-devant, ku lutwe, ku meso.
Augmenter, (transitif). Se traduit par une périphrase
dans laquelle entrera nécessairement le mot
« autre » — ngi, — kuawo.
Ainsi au lieu de dire « Je vais augmenter le nom-
bre de mes travailleurs», on dira : « Je vais en-
gager d'autres travailleurs ».
Augure, i° (mauvais) =^ mu-iko, mu-pamba,
plur. mi.
Sont de mauvais augure les rencontres des ani-
20
B
Babiller, ku-isamba, ku-lenga lungwe, ku-ambaula.
Badiner, ku-seka, ku-kaya.
Bague, kabalaminwe, pi. tu, ka-lindaminwe, ka-
ttingam inipe, ka-dindaminwe.
Baguette, i" gaule, ka-kitshi, pi. tuwitshi.
2" De fusil, muteke, pi. mi, niu-tokelo, pi. mi.
Baigner. i° trans., k{ii)-oweshia.
2" Se baigner, k[u)-owa, k(u)-owa mema, ku-ibila
mema, ku-samba.
Bâillement, fiiu-au, pi. mi.
Bailler, ku-aula.
Baisser. i° faire descendre (comme un store, etc.)^
ku-itiilula, ku-itulushia.
2.^ courber (une branche), ku-baudika.
Se baisser = ku-bandama, ku-kontama.
Baisser, en parlant du soleil =
ku-pona.
Pour les autres sens intr., ku-ituluka.
Balai, ki-piango, ki-kombo.
Balancer (transitif), ku-pepeshia. Balancer (intr.)
ou « se balancer » comme quelque chose qui n'a
pas de stabilité, un canot, par exemple = ku-
penapena,'^ ku-weyauka.
Se balancer (comme à un trapèze) ku-pepeluka.
Balayer, ku-pianga, ku-komba.
Balayures, wilowa, Sjvaswa, winangwa.
Ballader (se), ku-nanga.
25
Balle, di-solo, pi. ma, di-sase, pi. ma, nsase, pi. ma.
Ballot, mu-luki. pi mi.
Balloter (transitif), ku-pepeshia, faire ballotter (un
canot) =
ku-peneshia. Être ballotté ku-pena- =
pena, ku-weyauka.
Bambou, di-kulo.
Banane, di-konde, pi ma.
Banamer, ki-tshi kia makonde.
Bancal (être), ku-ko7tkomana, malu akonkoma-
na.
Bannière, luembela, bendela, musikiti.
Barbe, muefu. Aussi souvent le pluriel miefu.
Barrer (un chemin), ku-shinka (dishinda).
Barza, lu-kolo, plur, nkolo.
Bas (n) (vêtement), menya.
Bas (adj.), a ipipa; une maison basse n^uwo ya =
ipipa.
Bas (adv.), mayaya, muushi; parler bas =^ kunena
mayaya, ku-laka muushi.
Bas-ventre, kinena.
Bataille, bu-lwi; livrer bataille = ku-ln^a; livrer
bataille à, pour, contre = ku-lwila.
Bateau, mashoa, shitima.
Bâtir, k(u)-uvaka, ku-shimika.
Bâton, mu-kombo, plur. mi, ka-mama, plur. tu, ki-
tshi, plur. wi.
Battre, ku-kupila, ku-puma; se battre k(u)- =
umana, ku-liva, ku-lwila; battre (un tapis) =
ku-kukula ; battre du grain =^ ku-kupila ; battre
.
26
Bonté, lu-sa.
Bord, bushiya, bushidya, bukila, (à proprement
parler « l'autre » bord).
Borne, mu-paka, plur. mi, mu-kalanganOy —
plur. mi, mu-akano. —
Borner, ku-abana (mu mu-paka), ku-tula mupaka,
ku-akana, ku-kalangana se borner mutuelle- ;
ment =
ku-ivambakana.
Bosse, ki-tuntn^a, plur. wi; bosse, tumeur produite
par un coup =
lu-wokolo, plur. m.
3o
3° kimbala =
le nshima de la veille;
4** makoko == bouillie au riz.
Bouillir, i° (intransitif), ku-wila.
Ex. : l'eau bout = mema awila.
2° faire bouillir ^^ ku-teka ; fais bouillir l'eau =
teka mema awile.
Bouillon, bu-siiku, plur. ma, mu-to, plur. mi, mu-
fwa, plur. mi.
Boule (de ficelle), kitiidiu, plur. wi.
Bourdonner, ku-jinjila.
Bourre, ki-shindilo.
Bourrique, nkenke, mpiinda, ki-mbulu.
Bourses (de l'homme), di-windu, di-pudi, kipudi.
;
3i
3° ku-keteka, ku-tshijpika.
Brosser, ku-kunta.
Brouillard, ki-mfipa, plur. wi.
Brousse, i° par opposition aux endroits habités =
ntanda ;
verbe.
Ex. : Ils se battent à cause d'une femme jpadi =
ku-ljpila mukaji, wadi ku-lwa padi miikaji.
Causer(faire la C2ius,e.x.tt),=ku-isamba, ku-ambaula.
Caverne, muta, plur. mi; petite caverne = ka-
mpun^u, plur. tu.
Cavité, ki-mbo; bu-ina; ki-na.
Ce, cet. (Voir grammaire chapitre de l'adjectit
démonstratif.)
Ceci, aki; qu'est-ce ceci? = aki i kika? et awi;
qu'est-ce ceci? = awi i jpika? (à proprement
parler awi est un pluriel = « ces choses-ci »).
Cécité, bu-pofu.
Ceinturon, mu-konda, plur. mi; mu-via, plur. mi;
mu-shipi, plur. mi.
Cela, akia ; qu'est-ce cela ? akia i kika = "^
Célébrité, lu-kumo.
Célérité, bukidi, IujpHo. (Ces mots sont le plus sou-
vent employés adverbialement : vite.)
Celui, celle. (Voir grammaire chapitre des démons-
tratifs.)
— kutula mu bukata.
Certain, sûr, ine, — a kine
1° -
;
Cervelle, ipongo.
Cesser, i° cesser de ^= ku-leka.
Ex. Cessez de me chatouiller
: Leka kumvu- =
kuta (ou) kunyukuta (ou) kuntekunya ; au sens
absolu =
ku-keteka, ku-pwa.
Ex. La pluie a cessé == mfulayaketeka.
:
37
41
Clouer, ku popa.
Cochon, 7tguluive, plur. wa.
Cœur, mu-ishima, plur. mi, mbata, mweo.
43
un mécon-
pishia; éprouver une colère sourde,
tentement = ku-kalala.
Coller = ku-lamika.
1° (transitif)
2° ^= ku-lamata.
(intransitif)
Collier (en cuivre) = ki-ombelo, plur. wi, ki-uma,
plur. TPi; collier en perles serrant le cou ^= nse-
lele — long, dont l'extrémité
; retombe dans le
dos = sokela, plur. xt^a.
Confesser, ku-itawa.
Confiance, lu-itawilo; mettre toute sa confiance en
=-^ ku-ketekela.
Confirmer, ku-itawila, ku-itshikila.
Confluent, masango, mfulo; au confluent pa =
mfulo; masango; kua kapela mukola.
Confus (être), ku-bela nshoni, ku-fwa nshoni, ku-
lenga bumvu.
Confusion, nshoni, bumou.
Congé (prendre congé), ku-shiadika donner congé ;
(chasser) = ku-panga.
Congédier, (par ex. domestique), ku-panga.
Connaître, ku-yuka.
*
Conquérant, ka-shinde, plur. tu.
Conquérir, ku-shinda.
Conseiller, ku-bula, ku-dingila.
Consentir, ku-itawa à ;
=
ku-itawila consentir ;
corne à poudre =
mpembe, plur. ttî^î.
Corps, ngitu, mu-widi.
Coryza, ki-fine, plur. «'f.
Costume, mu-twelo, plur. 77îî.
Côte (anatomie), lu-bafu, plur. mbafu.
Côté, mpelo, mbadi, — —
j7e/a; sur le côte de, à côté
de ^- ku mpelo kua, ku mbadi kua, kupela kua.
Coton, bu-tonge; cotonier = kitshi kia butonge.
Cou, nshingu, plur. ma, mu-koshi, plur, mi.
Couardise, moyo.
Couchant (Occident), ^zÂra, mbonshi; au couchant =
kujika, ku mbonshi.
Couché (être), J^u-sendalala, ku-sengalala ; être
couché et dormir = ku-lala.
Coucher, i" transitif (mettre coucher) ku-ladika;
2° intransitif, ku-lala;
3^ se coucher, s'étendre = ku-sengalala, ku-sen-
dalala ;
—pour dormir = ku-lala ;
49
ku-kontama, ku-bandama
Courir, ku-nyema.
Couronne, taji.
Cours (d'eau), lu-i, mu-nonga, mu-kola.
Court, — ipi ; être court (ou trop court), ku-ipipa,
ku-kepa, ku-tshepa.
Courtand, mu ipi, plur. wepi.
Cousin, muarC eto = mon ou notre cousin; muan'
eno = ton ou votre cousin muan'awo — son ou
;
Jd-kolola.
Craindre, -di na mqyo, kti-tshma, -di na miieso.
Craindre au point de trembler = ku-tutuma, ku-
:{akala.
Crainte, moyo, mueso.
Cran -de -mire, kalomo ka kutadila po; aussi
kalomo » seul.
«
52
ku-lunduka, ku-limdikila.
2° (intransitif)
D
Dame (une dame européenne), dona.
Dame-jeanne, mutumiua (plur. mi) mukatampe.
Dans, mu.
Danse, ma-Jia, aussi maja.
53
2° —
du scorpion ^= lu-wola.
Davantage, dikiiawo, kuawo.
De, Les nombreux rapports exprimés par « de »
quand il est placé entre deux substantifs (de
possession, de production, d'origine, de temps,
de durée, de cause, de moyen, de matière, etc.)
se rendent par a. —
La chaise de mon père = Ditebe di a tata.
Une table de bois = Mesa a kitshi, etc.
Pourtant quand de marque le séjour, l'origine, le
but d'une chose, il se rend par a ku, a mu. — —
Ex. L'épine du chemin
: =
Muiba vva mu ishinda.
Le poisson d'eau =^ Muita wa mu mema.
Le vêtement des jambes (pantalon) =^ Mutwelo wa
ku maulu.
De partitif ne se traduit pas.
Ex. Goûtez de cette bière
: =
Eseka busele abu.
De, entre un verbe et un substantif, se traduit de
diverses manières,
i" Rapport d'instrument. Na, ku. Il le frappa de sa
lance waniutapaku mukowe (na) ;
d'un vase =
ku-yula; ou avec le nom du
liquide comme sujet ^itshika.
Déboucher (ôter ce qui bouche une ouverture) ^== A:m-
shinkula.
Debout, i" (exclamation), /ma«a, taluka, plur. ima-
àehout= ku-iman a, kutaluka.
nai, talukai; être
Débrousser, ku-kungula.
Débuter, ku-tendeka, ku samika, ku-alula, ku-ba-
dika; au début, ku ntendekelo, ku nsamikilo,
ku lubadinshi.
Deçà, buno, bushidya.
Décamper, i° lever un camp =-- ku-tabuka pa
nkambi ;
2" s'enfuir =
ku-nyema. (Voir « fuir ».)
Décapiter, ku-keta mutwe.
Décédé (n.), mu-fu, pi. wa.
Décéder, ku-fwa, ku-pona, ku-sweka.
Décès, lufu.
Décevoir, ku-wepa, k{u) ongola; cet homme m'a
déçu =
muntu au ipangongiuele.
Déchaîner, ku-fungula, ku-kutulula, ku-popolola.
Décharger. i° Décharger un fusil (tirer) ku-pika, =
ku-kwasula buta.
.
55
Dérober, ku-iba.
Dérouler, ku-pombolola.
Derrière, i" Nom, nyuma. malako...
2" Adverbe ku nyuma, pa nyuma.
==^
ku-kabila.
Désister (se), ku-lekela, ku-lekela mianda.
Désobéir, ku-lengiilula, ku-kolama.
Désobéissance, bu-kolo.
Désormais, ko nienso.
Dessécher, {'^ {X.v?ins\X.iï) k{u)-umishia;
2" se dessécher = k(u)-uma.
Desserrer, I» —des liens = ku-lobolola mionji ;
Dessiner, ku-lenga.
Dessous, mu, pa nshi ; il avisa la table et se cacha
dessous = ipamoTia mesa, ii^afiama mu nshi.
Dessus, mulu,peulu: vous voyez cette table? placez
la lettre dessus = wamona mesa aga'l tula mu-
kandapeulu.
Destituer, ku-vikula.
Détacher, i<' —un objet attaché (pirogue) = ku-ku-
tulula ;
Déterrer, ku-jikiila.
Détester, ku-shikwa, ku-fulwa, ku-kana katwa
Détourner (une rivière pour arroser des champs),
ku-lala mukola ku madimi, ku-paswila mukola
ku madimi.
Dette, mii-anda payer une dette
;
= ku-futa mianda.
Détraquer, k(u)-ona.
Détritus, swaswa, jvinangwa.
Détruire, k{u)-ona, k{u)-onaula.
Deuil (être en deuil de. .), ku-siibila lufii lua: cris
de deuil = madilo.
Deux, widi. Au sens absolu : jpiwidi ou tuwidi.
Deux cent, xpitota wiwidi, tiiUva tuwidi.
Deuxième, a bujpidi.
Deux mille, tununu tuwidi.
Devant, ko meso, ku lutn^e; marcher devant quel-
qu'un = ku-enda [kuyà) ku lutive kua..., mar-
cher devant, en avant = ku-enda ku luUpe. ku-
tangilako.
Dévaster, k{u)-ona, k{u)-onaula ; être dévasté =
k(u)-onauka.
Devenir. Ce verbe se rend souvent par ku-ya. Mais
c'est une imitation du kiswahili, contraire à l'es-
dila.
.
6i
ku-toboka
Disséminer, ku-palahanya; se disséminer = kii-pa-
lahana.
Dissimuler, kufia, kiifisa ; se dissimuler = ku-fiama
kufisama.
Distant, lampe.
.
62
2° (abstrait) bulesa.
2° moral = mutejtde.
Douille, ki-songo, plur. wi, aussi ki-songo untu.
Douleur, i" physique mu-songo, plur. w/.
:
= hime.
Drapeau, bendela, luembela, miisikiti.
Dresser, i° dresser la table = ku-lungika;
2° — une poutre, un mât, par exemple = ku-i-mika;
embûches à = ku-belamina.
3° dresser des
Drogue, buanga, plu. ma, bukanga.
64
2° intransitif : ku-kosa.
Dur, — a kosa, — a konia; être dur = ku-kosa, ku-
koma rendre dur = ku-koseshia.
;
kujiyunya.
Échanger, ku-shintula, ku-i-shinta.
65
66
kolwa, ku-pendipa.
Enjamber, ku-kiluka.
Enjeu (mettre un enjeu) = kii-îula.
Enjoliver, ku-nengeshia. ku-n^amjra.
Enlever, i° voler === kii-iba;
2" enlever des mains d'un geste rapide =^ ku-som-
pola ;
2°Tout =
onso.
Entièrement, sipelu.
Entonnoir, /i/^A-w/on^ei-^/a Aro (sous-entendu kintu).
71
2° cerner = ku-jokoloka.
Entrailles, mi-la
Entraîner, kiitwala, ku-koka.
Entre, i'^ (préposition de lieu =^ pa mu, ku btikala ;
entre ces deux arbres =
pa bukata pa witshiawi
tvin'idi ;
peshia.
Essoriller, ku-keta matwi.
Essoufflé(être), ku-pemakaua, ku-pesakana.
ku-lasula ndashie.
Etincelle, lu-sase, plur. nsase
Etirer (s'), ku-i-olola.
Etoffe, ki-sandj ?, plur. wi; ki-lulu, plur. wi\ inbwis-
hia; indigo drills =
mu-sungu, kaniki.
Etoile, ka-nininie, p\.tu\ ka-tpangawanga, plur. tu.
Etonner (s') ou (être étonne), ku-kumya.
Etranger, mu-eni, plur. weni.
Etrangler, ku-fina.
Etre, di, ku-ikala
75
76
nseko.
Fâcher, \" ku kadipishia, ku fitishia.
2° Se fâcher -= ku-kadipa, ku-fitwa.
3» Se fâcher contre, pour ^^ ku-kadipila.
4" Etre fâché, bouder — ku-kalala. ku-fitwa.
Façon, de quelle façon? ^= wiepi? natnanif
Façonner, i° k{u)-uwa, k{u)-oii/a.
2*^ De la poterie =
ku-ivuviba.
Fagot, kikuta, pi. wi mu-po, pi. mi. ;
78
8o
wa.
2>^ Si l'on parle des rapports de filiation = miiayia.
4** Fille de chef = muana mulopive, muanangiva.
5° Fille publique : mu-kambipe, pi. wa, mu-kende
pi. wa.
Fillette, muanuke muana mukaji, muanike muana
mukaji.
Fils, muana, pi. jpana [mu-lumé]
Filtrer, ku-swisa.
Fin (n.), mpelo ; vers la fin de ^= ku-mpelo kua...;
à la fin, finalement, enfin = ku pela.
Fin (adj.). i° Mince -= Uetie, — — nene.
2° Malin —a kudimuka; Etre malin
== ku- =
dimuka.
Fini (être), ku-pwa. C'est fini ku-apwa. =
Finir, i" Terminer =^ ku ptva^ ku-pwishia.
2° Cesser de =
ku-leka; finissez de faire du
vacarme =
leka ku-lenga lungwe.
Flacon, mu-londo, pi. mi, mu-îumwa, pi. mi.
Flairer, ku-nunka.
Flambeau, ki-muni.
Flamme, ki-kela, pi. wi.
Flanc, lu-bafu, pi. mba/u, lu-tpadi, pi. mbadi^
mpelo.
Flâner, ku-nanga.
Flèche, mu-keto, pi. mi.
Fléchir, le genou devant quelqu'un = ku-fukamina.
Fleur, bu-luba, pi. ma.
Fleuve, lu-i, pi. ngwi, mu-nonga, pi. mi, mu-kola,
pi. mi.
Flot, di-ipimbi, pi. ma.
Flotter, ku-lela.
Foie, di-wu, pi. ma, ma-tshima.
Fois. Le mot « fois » ne se traduit pas. Pour rendre
le sens de ce mot on emploie l'adjectif numéral
avec le préfixe = di.
Ex. : Deux fois = diwidi. Combien de fois vous
a-t-il insulté? Trois fois. Wakutukile dinga?
Disatu.
Fclie, bu-luwi.
Fondement (anus), disufiga, di-nyanga. En com-
position le d tombe. Kuisunga, muisunga,
pesunga, etc.. L'emploi sans les locatifs mu-
kii'pa est très rare.
Fondre, i" comme de la cire, du beurre = kii-suwa.
2" Faire fondre = ku-suwishia.
3° Fondre sur, attaquer ku-kolomona. =
Force, bu-lobo être à bout de forces
; ku-tembuka, =
ku-tembukila de force na bulobo.
; =
Forêt (épaisse, touffue) —
di-to, pi. ma; sinon := mu-
lundu, pi. mi.
Forge, lu-anio, pi. n.; à la forge mu luanio. =
Forger, ku-jvunda wilonda, ku-fula wiela,
6
82
3 '
frapper d'un instrument tranchant — ku-tapa;
4° être frappé d'étonnement — ku-kumya.
Fraude, bu-wela, budimbidimbi.
Frayer (une route), ku-sajva dishinda; frayer à
= ku-saipila.
Frayeur, mqyo ; inspirer une frayeur soudaine = A:m-
eveshia; éprouver cette frayeur == ku-eveka.
Frelon, diverses espèces =
ki-nshimbwe, plur. wi;
lu-ishimumbu, plur. ng. ou wa, — ditembwe,
plur. ma.
Fréquemment, dingi, viafuku ne mafuku.
;
84
jimanganya.
Frire, ku-kanga, ku-kalanga.
Frissonner, ku-tuiuma, ku \akala.
Froid (nom), mashika, froid (adjectif), i° — a mas-
hika, —
a talaîa\ eau froide = inema a talala
2" être froid, silencieux ku-talala ; fâché =^ ku-ka-
lala.
Froncer, froncer les sourcils = ku-fitwa.
Front, mpala, ki-lungi.
Frotter, i° sens générai =
ku-vinga ;
Garder, i° un prisonnier
surveiller ku-lama; gar- =
dez-les bien = wuvalama wiya ;
2° à gauche =
ku lunkoso, ku kinkushio, ku ki-
peko.
Gémir, ku-winia.
Gendre, muko, plur. wa (muana mulume).
Genou, di-nwi. plur. ma\ ku-nwi, plur. ma; di-kufi,
plur. ma\ di-kofi, plur. ma; di-ningo plu. ma;
di-nungo, plur. ma se mettre à genoux ; ku- =
fukama, devant ==- ku-fukamina.
Genre, mu-sango, plur. mi, mu-swelo, plur. mi.
Gentil (être gentil, obéissant), ku-naka.
Gerbe, ki-kuta, plur. u^i; mu-po, plur. mi.
Germer, ku-mena.
Gésier, ki-tombo, plur. wi.
87
meno,
pi. mi;
3'^gorge de montagne =^ lu-kena, pi. n.
Gosier, mu-diwu, pi. mi, mu-kolovieno, pi. mi.
Gourde, kawa, pi. wa katva.
Gourdin, ki-tshi, pi. wi, mu-kombo, pi. mi.
Gousse, ki-pu, pi. jj^i.
Goût, donner à quelqu'un le goût de ou pour ==
ku-tompeshia.
Goûter, ku-eseka, ku-tompa; faire goûter = ku-
tompeshia.
88
H
Habiller, ku-fwika; être habillé = ku-fwikwa,
aussi ku-fwala.
90
91
kibelo.
Hibou, ki-tungii, pi. wi\ nom poétique =^ ki-tungu
kia nsengo.
Hier, keshia; avant-hier, etc.. Voir au mot : « Avant-
hier ».
Honneur, bu-neme
Honorer, ku-nemeka, ku-nemeshia.
Honte 1° (sentiment), nshoni, bumvu; avoir honte
^^ ku-bela,ku-mona (ou) ku-fwa nshoni ku- .
lenga bumvu.
2° Honte dans le sens de tare (schande) kiko, =
pi. wi.
Hoquet, mu-nlshikuntshiku ; avoir le hoquet =
— di na miintshikuntshiku.
Hors, hors de = pa nlanda pa. pa nja; hors de la
maison == pa nja pa n\uwo mettre hors de ^=
;
voir un hôte =
ku jikilwa na mweni.
Houe, lii-kasu, pi. ma\ houe usée, et devenue de
la sorte toute petite -^ ka-pamba, pi. tu.
94
Introduire, ku tweshia.
Inutile, — a jvitu, — a nana
Invalide, ki-lema, pi. wa kilema.
Invitation, lu-ito.
Inviter, kuwendela, ku-ita.
Irrité (être), ku-kadipa; être irrité d'une colère
sourde = ku-kalala; le montrer par son air
sombre = ku-fitwa.
Irriter, ku-kadipishia ; s'irriter contre, pour = ku-
kadipila.
Ivoire, dino dia nsofu.
Ivraie, Jiseku arracher l'ivraie
. ku-sekula ?7seku. =
Ivre (être—), ku-kolwa, ku-pendwa ; rendre ivre =
ku-pendeshia, ku-koleshia.
98
ku-bambakana.
Joli, —ya, —yampe, — nyampe, — nengela
— wama, — a kun^ama; rendre = kunen- joli
geshia, ku-wamya.
Jonc, n-kodi, pi. nkodi.
Joue, di-tama, pi. ma, di-towo, pi. ma-towo ; met-
tre en joue = ku-andika.
Jouer, ku-kaya, ku-seka, ku-kaya tna-kayo.
99
Joufflu, —a matama.
Jour, 1° Espace de vingt-quatre heures = /«-
fuku, pi. ma-,
2° Clarté du jour = mu-inya, di~uwa, kate.
Au point du Jour = kumakya donner le jour = ;
Jugement, ki-die.
Juger (rendre justice), ku-keta, ku-tshijpa, ku-keta-
nanj-a mianda.
Jumeau, Jumelle, di-asa, pi. ma. Le premier né de
deux jumeaux = ki-ungu. Le second = ka-pia.
Jurer, ku-ifinga mafingo, ku-lapa.
Jus, mema (en parlant de végétaux, fruits, etc.) ma-
futa, manyi, mashi, en parlant de viande.
Juste, — ajîa. Etre juste = ku-afia. Homme juste,
sage = mu-tekanye, pi. Ji^a.
Justice, nsambo.
Juxtaposer, ku-pusanya?
= =
Là, là-près akipa ; à dedans amjpa ; là-dessus apa.
1
lOO
leka ;
Leur, —awo.
Leurre, bu-wela.
Leurrer, ku-wepela, k(u)-ongola.
Lever (le) du jour -^ ma kjra au lever au )our ;
=
ku makya.
Lever, 1° lever de terre a) si c'est un objet léger
:
imana ;
2°un prisonnier =
ku-kutulula, ku-fungula.
Libre (homme) =
muana wa wene.
Lien, i" chaîne •=— munyololo, pi. mi;
2° corde = m'onji, pL mi,
Lier, ku-kuta ; lier par un nœud = ku-jimbika.
Lien, i° corde =
m'onji, pi. mi\
2° chaîne =
lu-kanu, mu-nyololo.
Lièvre, ka-lulu, pi. wa kalulu.
Ligne, mu-nongo, pl.^ mi. Mettre en ligne := ku-
imika munongo. Etre ou se mettre en ligne =
ku-imana mu-nongo.
Limaçon, nyonga, pi. wa.
Limite, mu-paka.
Limiter, ku-tula mupaka.
Limitrophe (être) ku-bambakana.
Linge, ki-sandji, pi. ivi, ki-luhi, pi. wi, mbwishia;
linges que portent les femmas aux époques de
menstruation = mu-ele, mu-sompo, pi, mi.
Lion, 7îtambo, pi. tya {nkalamo, pi Ji^a).
Lire, ku-tanga (ou) ku-wala mu kanda.
Lit, bu-tanda, pi. ma, bu-didi, pi. ma; pieds du lit
indigène == ma panda; Les courtes pièces trans-
versales du lit = mu-sanshi, pi. mi; les longues
pièces transversales = mii-amba, pi. mi; sous le
lit = mu-ifungu.
Litière, mu-selo, pi. mi.
Litige, mi-anda, mi-landu ; trancher un... = kukeia
mianda.
I04
pi. mabuku.
Livrer, ku-pa, ku-pana.
Loger. 1° transitif, ku-pa n:{uwo.
2° intransitif, ku-lala.
lOD
Lourd, —
neme. — a nema, —
a kunema être lourd ;
—
= ku-nema, di na bujito.
Lourdeur, bu-jiio.
Loutre, nkonge. pi. wankonge.
Loyauté, nsambo.
Luciole, ka-munikila; pi. tu, kantemiamyenge,
pi. tuntemiamyenge
M
Mâcher, ku-shieta, ku-tankunya.
Mâchoire, lu-wanga, lu-anga, pi. manga.
:o6
mettre le pisé =
ku-masa; niveler le pisé ^= ku-
shingjpila; le pisé de la maison s'effrite, tombe
= n^uu^o j^amasuka.
Maître, i° qui enseigne, mu-lomboshi. pi. wa.
2° Maitre d'un esclave =
mu-sambashi, pi. lua-
nkambo, pi. wa.
3° Terme de politesse == nkambo, jnuane, mua.
Mal. L'opposition du bien moral
1° = bu-n>i.
2° Douleur physique ^= mu sango, pi. mi.
3° Douleur morale ^^ ki-konko, pi. wi; avoir
mal à... =ku-bela, suivi du nom du membre
oij l'on a mal faire mal (sujet, le nom de l'organe,
;
io8
2° d'un habit =
kuboko, pi ma.
MangC'- (nom), ki-dio, kiakiidia, kidiwa, ipidio.
Mangfer (verbe), kudia.
Manier (surtout dans le sens de toucher, palper), ku-
finyanta.
Manioc, = tute,
lu-lundwe ;
i^ frais
flâner, se promener =
ku-nanga\ marcher vers
- ku-liimba ku; marcher
a petits pas kuenda =
witshu-witshu marcher sur ^= ku-nyanta, ku-
;
ku mulume ;
peu usité).
wanga.
Menu, —tietie, —nene, —
tshutshu.
Méprendre (se), ku-lujva.
Mépris, ka-puni, ki-wengo.
Mépriser, ku-punika, ku-punika kapuni, ku-wenga,
ku-jpenga ki-wengo, ku-lembakanya, ku-panga
budima.
Témoigner du mépris en tournant le dos à quel-
qu'un =^ ku-fundamina.
Mer, kalunga.
Merci, n'existe pas en kiluba. En recevant on dit :
apparaître =
ku-muekeshia. Montrer à quel-
qu'un une chose qu'il cherche = ku-lombola.
Montrer, expliquer = ku-lumbulula. Montrer le
chemin = ku-londola. Montrer du doigt = ku-
sonta. Se montrer = ku-mueka, ku-i-muekeshia.
Moquer (se), ku-punika, ku-punika kapuni.
Moquerie, ka puni. Etre l'objet de, sujet à des mo-
queries = ku-punama.
Morceau (voir « partie n), morceaux d'un vase brisé
= ki-tele, pi. ivi.
Mordre, ku-suma, ku-sumina meno. Cet ^^omme
m'a mordu = muntu au wansumina meno.
. ii5
Moudre, ku-pela.
Moue, faire une moue de mépris en même temps que
faire entendre un bruit des lèvres = ku-sofia mi-
misolo.
sofio, ku-sola
Mouiller, ku-wombeshia; se mouiller, être mouillé
= ku-n'omba.
Moule (mollusque), nkese, pi. n^a, lu-amba, pi.
natnba.
Mouler, ku-wumba.
Mourir, ku-fwa, ku-pona, ku-svpeka. Faire mourir
= ku-ipaya.
Mousse, 1° écume = ka-pofu, ka-fulo;
2° végétal = mashika, ka-wunde.
Moustaches, mi-efu.
Moustiquaire, ki-tandalujpa, pi, wi.
Moustique, ka-mwe, pi. tu, ka-bwibîpi, pi, tu.
\6
N
Nageoire, ki-pepe, pi. wi.
Nager, ku-sumba, k{u)-owela.
Nain, kepi-kepi, pi. tuipituipi.
Naissance, lu-wutulo, lu-semo; donner naissance
-= ku-wutula, ku-sema, ku-fiala.
Naître, ku-wutulwa, ku-semwa, ku-fialwa.
Narine, mona, pi. mi, înulu, pi. m/'.
ii8
Neuvième, akitema.
Neveu. Notez que la parenté est toute maternelle.
Le fils de mon frère (ou sa fille) n'est pas mon
neveu ou nièce au sens indigène on les appelle :
Nier, ku-kana.
Niveler, ku-tuntshika.
Nœud, ki-jimba, pi. wi, ki-fundo, pi. wi.
Noir, i" nom, muntu mufite, pi. wantu wajite
2° adj. — /??e, — afita, — a kufita.
Etre ou faire noir = ku-fiia; il fait noir ici dedans
muajita muno ; il fait noir (c'est-à-dire la nuit
est tombée) = bu-aila. (Verbe = ku-ila.)
Noix (palmistes), lu-aji, pi. ngaji.
Nom, di-Jina, pi. ma, di-^ina, pi. ma.
Nombril, mu-nyofu, pi. mu-toto. pi. mi.
Nommer, i" par son nom = ku-iela;
2" un chef (élire) = ku-vikika; se nommer = ku-
telwa.
119
aussi ~= netu.
Nouveau, —pia; une nouvelle maison = n^uwo
mipia.
Noyau (des fruits), mu-kefu, pi. mi.
Noyer, 1° ku-wundhhia
trans. ;
lalapo nowel
Nul, ke muntu. ke muntu ,. yo, ke umo, ne umo.
Nuque, kuikoshi (locaXiï).
I20
Obéir, ku-nakila.
Obéissant (être...), ku-naka, kii-koka.
Objet, ki-ntu, pi. u^i.
lu-tumo.
Recevoir un ordre = ku-tumika.
Ordure, wi-fwi, tu-fwi.
Oreille, ku-twl. pi. ma.
Oreiller, mu-sau, pi. mi, mu-samo, pi. mi.
Orgelet, sonkela, pi. wa.
Orient, tunduka, kawanga ; à (ou) vers l'Orient =
ku tunduka (diuiva).
Orifice, ka-7iwa ka suivi du nom de l'orifice duquel
il s'agit; ki-belo.
Origine (principe, début), ntendekelo, nsamikilo,
lu-badinshi ; à l'origine = ku ntendekelo, ku
nsamikilo, ku lubadinshi.
Orner, ku-nengeshia, ku-waniya.
Orphelin, muana wa nshiwe, pi. wana wa nshiwe.
Orteil, di-na, pi. ma-na, ka-kumo, pi. tu; gros
orteil = ki-kumo, pi. wi.
Os, ki-kupa, pi. jpi; os du coude = ka kohani. (Voir
tibia, fémur.
Se casser un os = ku-tshimuka kikupa..
123
Pagayer, ku-vuwa.
Pagne, ki-lulu, pi ti'i, ki-sandji, pi. wi, mbwishia.
Paiement, mfuto, mfweio.
Pain, mbolo.
Paître, ku-dia. Faire paître -= ku-dishia, ku-funga.
Paix, Mutende. Onomatopée correspondant à l'idée
de paix = Sc-e.
;
25
njanena ;
ku-na-dia ;
8" Par-dessus, pa ;
3°pantu ;
Ex. Cet homme est mort parce qu'il a retusé de
;
= ku-lakishia, kuneneshia,
Parmi, mu.
Parole, i° Sens abstrait, la faculté de parler, Bu-
nena, bu-laka.
2° Sens concret, mot, mu-anda, pi. mi.
129
= — ine;
;
'34
Piétiner, ku nyantawila.
Pigeon, nkunda, pi. %ua.
Pigeonnier, /tî'-Arwwâfa, pi. M'/.
i36
3° surprendre =^ ku-kwata.
Pingre, i° (nom), mu-tani\
2° (adj.) mu-tani, —a butami, — di na butant.
Pintade, nkanga, pi. ma, di-kanga, pi. ma.
Piocher, i» creuser, ku-kola, ku-poya\
2° travailler dans un champ ku-dima. =
Pipe, 1° d'Europe, mu-temba, pi. mi.
2" indigène, faite d'une calebasse mu-tonga, =
pi mi; ki-pupa, pi. ti^i; ki-tompo, pi. wi; le
foyer proprement dit de cette pipe =^ ki-nongo,
pi. wi; nkando, pi. ma.
un objet pointu.
Piquer, 1° avec une épingle, = ku-tunga;
etc.
2° en parlant d'un insecte = ku-suma ;
Pissat, ma-su.
Pisser, ku-sukula ku-sukula, kusukula, masu.
;
à côte == ku-pusanya ;
placer en ligne = ku-
imika munongo; se placer en ligne = ku-imana
i munongo placer un piège = ku-teya; placer
;
iSq
Plomb, ka-potwe.
Plonger, ku-tokena, ku-ibila mu-mema.
Plume, di-sala. pi. ma; plume pour écrire kit- =
shi kia niunkanda.
Plumer, ku tukula masala. ku-fufula masala.
Plus, -kuawo. J'en veux plus (des perles) == nsaka
ma kuawo (ma bwe). Ne plus = ke... dikjpoau^o
yo... Je n'irai plus = nki kayako di kwawo yo.
Plusieurs, wamo.
Plutôt, poso.
Poche, mufuko, pi. mi.
Poêle (nom fém.i, poêle indigène pour griller le
nkafu.
Poindre (en parlant du jour), ku-kya le jour com- ;
142
Pourri, —
a bola, a kubola. —
143
Pourrir, ku-bola.
Poursuivre, ku-londa.
Pousser, en général ku-lundula, ku-iadika. Pous-
:
8° recevoir, accepter =
ku-poka, ku-tambula;
9° prendre congé =
ku-shiadika ;
2° le pas = ku-endeshia.
.
143
Q
Quand, i° adverbe interrogatif. Lu-fuku ka? Diujva
ka'i Selon que « quand » vise un jour ou un mo-
ment d'un jour.
Ex. : Quand viendras-tu chez moi?
2" conjonction de temps : jpa, po, lo, dio.
Ex. Que je
: l'aime! Wio =
namuswa.
Quel, (lie), adjectif interrogatif =: Ara ? Quelle chaise?
=
Ditebe ka? Suivi d'un nom de personne =
ani? Exclamatif, ke suivi du nom et du démons-
tratif.
149
lukwawo wakakukwata..
Quelqu'un, muntu. J'ai vu quelqu'un = namwene
muntu. Quelques-uns Wamo. =
Querelle, lu-tobo, pi, ma.
Quereller, i** transitif =A:M-/wwâf<z. 2" Se quereller =
ku-toboka.
Querelleur, —
wa lu-tobo.
Questionner, ku-ipangula.
Queue, mu-kila, pi. mz. Queue de l'éléphant ki- =
punga, pi. wi. Crin de la queue -= lu-kafu^
pi. nkafu.
i5o
Raccourcir, ku-ipipishia
Race, mbuto.
Racheter, i*' sens propre =
ku-pota di-kuawo, ku-
bweshia 2° racheter un esclave
; ku-kula, ku- =
'
kombola. i[ :
i5i
2° Se rasseoir =
ku-shikata, ku-ikala, ku-jialala,
dikuaxpo.
l52
Récolter, ku-angula.
Récompense, infweto, mfuto.
Recompter, ku-wala dikuawo.
Réconciliation, ki-pwano, pi. wi.
Réconcilier, kupwanya. Se réconcilier = ku-
wana.
Recoucher (se), ku-lala ponka dikuawo.
Recouper (voir au mot « couper »). Ajouter au verbe
dikuawo. Dans le sens de raccourcir, ku-ipipis-
hia.
Recouvrir, i° couvrir de nouveau ^= ku-buta, ku-
Jimba dikuaivo ;
2" couvrir (voir ce mot).
Recracher, ku-lapulula, ku-shipulula.
Recruter, ku-konga.
Recueillir, i° ku-tambula, ku-poka;
2° une succession ^^^ ku-piana, ku-swana.
xpa.
Rédemption, bu-kushi.
Redemander, i» demander une seconde fois = ku-
nomba (ou) ku-lomba dikuawo ;
2°ku-lomba, ku-nomba.
Redouter, ku-tshina, ku-nyema.
i54
i56
Réputation, lu-kumo.
Résidence, changer de... = ku-piluka, ku-ku-
ka.
Résider, ku-fikila, ku-i-kala.
Résister, ku-patanya. En parlant d'une chose =
ku-pata.
Respect, i?M-newe.
Respecter, ku-nemeka.
Respiration, Mu-ya.
Respirer, k(u)-oya, ku-pema.
Ressembler, ressembler à =
ku-pala (avec ace). Se
ressembler = ku-i-pala, ku-i-palana.
Ressentir, ku-mona, k{u)-umfway ku-teleka.
Resserrer, ku-fina, ku-jika dikuawo.
Ressort, mu-tamho pi. mi.
Ressortir, (de l'eau après un plongeon), hu-tun-
duka.
,
i59
2° se rincer la bouche =
ku-i-fukuta.
Rhinocéros, ki-langwa, pi. wi; ka-kwele, pi. tu,
et di-kwele pi. ma.
Rire (n.), nseko.
Rire (v.), ku-seka, ku-seva.
i6i
keteka, ku-tshiwika.
Rond (être...) = ku-lundumana, ku-tuntumana.
Ronflement, mu-nkonono, pi. mi; le pluriel est
seul usité.
*
Ronfler, ku-konona minkonono.
Ronger, ku-teta (en parlant des rongeurs) ; sinon =
ku-kokota ; ronger des os =:;ku-kokota mikupa.
Roseau, ditete, pi. inatete, lusununu, pi. n. (espè-
ces différentes).
Rosée, lu-me, ki-me.
Rôtir, ku-kanga, ku-kalanga. Rôtir un poulet =
ku-kanga n\olo.
Rouge, — atshila, —a kutshila. Etre rougir = ku-
.
102
ojiauka.
Sacoche, ki-bokolo, pi. ti^i.
i65
Second, —
a buwidi; plus souvent amulonda. =
Voir Gramm.
Secouer, ku-tenshia, ku-sunkanjya, ku-pukumuna.
Secouer un vêtement pour en faire sortir la pous-
sière =ku-kunta wilowa. Secouer la tête ku- =
puka mutwe.
Secret, ki-ewo, pi. ivi; ka-kiejvo, pi. tu.
Séduire, k(u)-ongola; ku-kakatishia
Sein, di-bele, pi. ma.
Seize, dikumi na-samba, dikumi na-tanu na-mo.
Sel, mu-epo, mukele.
Selle (aller à...) kii-nya, ku-nina.
Semaine, lumingu, pi. tu (litt. dimanche).
Semblable être... à = ku-pala (ace), être semblables
l'un à l'autre ^= ku-i-pala, ku-i-palana.
Semence, mbuto.
Semer, ku-viala mbuto semer ; à la volée = ku-kusa
(par ex. meipele).
.
i65
ment).
Sexe, 1° abstrait, sexe masculin = bulume, sexe
féminin = biikaji, concret (l'appareil de la géné-
ration) a) chez l'homme = bu-kala, pi. ma,
lubolo, pi. mbolo, b) chez la femme = di-fudi,
pi. ma\ nsundi; nkongwe, mii-nyo, pi. mi; mii-
solo, pi. mi.
Si, umfwa, kamba, si (Voir Gramm. Syntaxe la con-
struction de la phrase conditionnelle). Si... ou si,
qui parle.
Soi, — i; soi-même ^^ aye muine; il s'est tué soi-
même = Wi-i-payile.
Soif, ki-laka. )
ku-puya mudilo
l'attiser) == ;
= ku pepula wilowa ;
Souffrance, i» =
mu-songo, pi. mi;
physique
2° morale = ki-konko, ka-konko, pi. tu.
pi. n^i,
Souffrir 1° physiquement = —
di na mhongo;
tP moralement = —
di na kikonko.
Souhaiter, ku-saka. ku-swa ; souhaiter vivement,
convoiter =
ku-kumvwa, ku-siyala.
Souiller, ku-fitishia, k(u)-ona.
Soûl (être), ku-kolwa, ku-pendwa.
pangu A la station =
ku, pa mbonge.
Stérile (femme), humba, pi. wahumba.
Stick, ki-tshi, pi. wi.
Strié, — amawala. Être — , ku-walala.
Stries, mawala.
Stupéfait (être), ku-kumya. ^
Table, mesa.
Tache, di-tpala, pi. ma. Tache de naissance ^= ka-
ktpambudimba, pi. tu.
Tâche, mingilo, mu-dimo, pi. mi.
Tacher, ku-tula, ku-shipila, etc., mawala a, suivi
du nom de la chose dont on tache.
Tâcher, ku-eseka, ku-iompa.
Taie (sur l'œil), ki-sanga, pi. jvi; ki-toyo, pi. wi.
Taille, bu-lampe. Quelle taille a-t-il ? =
Bu-lampe
buandi budi wiepi ?
Tailler, i° un vêtement = ku-sana mba^ishia,
ku-keta ;
iy6
longo wowe.
Tige, ki-tshi kine.
Timide, a nshoni; il est timide = ufua nshoni.
Timidité, nshoni.
Tique, nkiipa, pi. wankupa.
Tirer, i° en général ku-koka; :
Tousser, kii-kofola.
Tout, onso ; tous les hommes = wantu wonso
Tout à fait, swelu.
Toutefois, kanshi, adi ninga aipi.
Toux, kikofolo.
Tracas, ki-konko, pi. jpû ka-konko, pi. tu.
Trace, i" traces d'une bête = ma-lu, ma-ulu ,
i85
Troisième, a busatu. —
Trompe, mu-lembe, pi. mi; ka-biko, pi. tu.
ku, na.
Ex. : Il troqua dix poules contre une chèvre ^^^
u
Ulcère, lu-twela, pi. ntwela.
Un, 1° art. indéfini. Ne se traduit pas. Un homme
= Muritu ivafika keshia;
est arrive hier
2° adj. numéral = mo. n'ai vu qu'un homme ==
.le
V
Vacarme, mu-tutu. Faire du vacarme = ku-tutula
mu-tutu.
Vacciner, ku-sala kilala, ku-sala mwalo.
Vache, hombe muana mukaji.
Vaciller, ku-tenkena.
Vagir, ku-dila.
Vague (n.), di-wimbi, pi. ma.
Vaillance, bu-lobo, mu-tika ?
Vaillant, — a bulobo, —
a mutika.
Vain (en), witu, kianana.
Vaincre, 1° dans une bataille = ku-kila bulobo, ku-
shinda ;
Validité, bulobo.
Vallée, ki-ponga, pi. wi. Vallon = ka-ponga, pi. tu.
Valoir, ku-fwaninwa.
Van, lu-enji, pi. menji, mu-sangwa, pi, mi.
Vanner, ku-serua.
Vannerie ifaire de la) = ku-luka.
Vapeur, lu-ya.
Variole, ki-lala, mwalo.
Vase, 1° pour boire ki-tomeno,= pi. ivi\
2° vase de nuit = ki-sukjvilo, pi. u>i\
3" vase-boue =
ma-ishipa, wi-teke.
Vassal, ki-lolo, pi. wakilolo.
Vaste, —kata, katampe.
Vautour, mpungwa, pi. wa ; di~kujpi, pi. ma.
Veau, muana wa nombe.
Veiller (un mort), ku-tala, ku-kunga. Sur un pri-
sonnier ==^ ku-lama.
Veine, mu-shipe, pi. mf, tnu-jilo, pi. mi.
Vendre, ku-poteshia.
Vendredi, kiatanu ; mieux, kia-butanu.
Venger (se), ku-landa mianda.
Venin, ce mot n'existe pas semble-t-il on emploie ;
ma.
Vergogne, nshoni, bumvu.
Véritable, ine, a kine; walume wene = ce sont de
véritables mâles.
Vérité, hine.
Vermine, ki-shi, pi. wi-shi, wi-tunya.
Vérole, kaswende ; petite vérole =
ki-lala, mwalo.
Vesse, mu-fokela.
Vesser, ku-nya mifokela.
Vessie, ki-sukwilo, pi. 7pi.
Vestige, trace de pieds d'hommes = lu-ayo, pi. mayo.
Vêtement, mu-twelo.
Vêtir, i°trans., ku-fwika;
2° se vêtir = ku-fwala, ku-i-fwala;
3° être vêtu = ku-fwikwa, ku-fwala.
Veuf, mu-kalufu, mu-kakifn/ile ; veuve, id.
Viande, mu-ita.
Vide, se rend par mu-tupu, mu-tu, mu-apiva.
190
-,
3*' vider un verre en buvant ^=^ ku-toma-onso ; vider
(une caisse) = ku-fumya (wintu mo).
Vie, bumi, niweo.
Vieillard, mu-iiunu, pi. n^a ; miikote, pi. u^a.
Viser, ku-andika.
Visite, faire une visite (voir visiter), recevoir une
visite =
ku-fikilwa (na mweni).
Visiter, ku-imuna, ku-pempula.
Vite, lubilo, bukidi-bukidi.
Vitesse, bukidi, lubilo, luviti.
Vivant, mumi.
Vivre (être vivant) ^^ di mumi; vivre en troupeau =
ku-tshima.
Vociférer, kii-lenga lutigwe.
Voie, dishinda, pi. ma, njila par voie de terre, d'eau
;
Voir, ku-mona.
Vcix, di-wi.
Vol (délit), bu-ifi.
Volage, femme volage -^ ki-senga.
Volée, semer à la volée —
ku-kusa mbuto.
Voler, I
" dérober = /rw-fè^ ;
:so.
z
Zèbre, ngolo, pi. ufa.
Zigzaguer, ku-telengela.
1954X1 <^
\ —r
«NDINGCZCT. 0CT231971
PL Jenniges, Em
8h-61 Dictionnaire francais-
A kiluba