Interruptores Compact NS100-250

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 4

Appareillage basse tension

Low voltage switchgear

Compact Merlin Gerin


NS100-160-250N/H/L

E43316
La gamme Compact NS concrétise un palier technique
dans l’évolution du disjoncteur boîtier-moulé. Ces 250N

disjoncteurs apportent aux utilisateurs une sécurité P93083

durable, les meilleures garanties de disponibilité de


l’énergie et de confort d’exploitation : MERLIN GERIN
compact
c Conformité à l’ensemble des normes internationales NS250 N
Ui 750V. Uimp 8kV.
Icu
OFF
Ue

et agréments. (V)
220/240
(kA)
85
E43315

380/415 36

c Pouvoir de coupure de service 440 35


500 30
660/690 8
250N 250 50

Ics = 100% Icu selon CEI 947-2. P93083


cat A
Ics=100% Icu

c Sélectivité naturelle des protections. IEC947-2


UTE VDE BS CEI
UNE NEMA

c Aptitude au sectionnement avec coupure pleinement


push
to 160/250A
trip
90 %Ir STR 22 SE
Im 105
Ir
MERLIN GERIN In=250A 4 5

apparente.
.85 .9 alarm
3 6
compact .8 .95

NS250 N .7 .98 2 8

Ui 750V. Uimp 8kV. OFF .63 1 1.5 10 Ir Im

c De nombreuses fonctions optionnelles de


xIr
xIn
Ue Icu
(V) (kA)
220/240 85

signalisation, mesure et commande. 380/415 36


440 35
500 30
660/690 8
250 50
cat A
Ics=100% Icu

Conformité aux normes IEC947-2


UTE VDE BS CEI
UNE NEMA

push
to 160/250A
150

60
310

∆t(ms)
before diélectric
remove this cover
A100NHL
vigi A250NHL
100/520V-50/60Hz
test

-25
trip 0
90 %Ir STR 22 SE

International CEI 947-1 à 5


5
Im 105
Ir
In=250A 4 5 3 10
.85 .9 alarm
3 6 1
.8 .95
8 I∆n(A)

Amérique du Nord UL 508 et CSA 22-2


.98 2
.7 0,3 2 4 6
1.5 10 Ir Im 0)
.63 1
xIr HS 0,03(∆t=
xIn

Europe EN 60947
France NF EN 60947
Allemagne VDE 0660
Grande-Bretagne BS 4752 Compact NS250N Vigicompact NS250N
Italie CEI EN 60947 (avec protection différentielle / with earth-fault protection)

Applications The Compact NS range achieves a significant


technical advance in the evolution of moulded-case
Grâce aux déclencheurs interchangeables, les circuit breakers. Compact NS circuit breakers offer
disjoncteurs Compact NS s’adaptent à : users a long term safety, and the best probability of
c La protection des réseaux de distribution continuing energy supply and convenience of
(avec ou sans dispositif différentiel résiduel). operation:
c La protection des démarreurs de moteur. c Compliance with most standards and agreements
c La protection de l'équipement machine. worldwide.
c La protection des réseaux à courant continu. c Service breaking capacity Ics = 100 % Icu
(according to IEC 947-2).
c La fonction interrupteur-sectionneur, conforme à la c Natural discrimination of protection devices.
norme CEI 947-3. c Suitability for isolation with positive break indication.
Le déclenchement peut, au choix de l’utilisateur, être c On request, numerous functions for indication,
assuré par un dispositif magnéto-thermique ou measurement and control.
électronique.
Le montage des Compact NS en inverseurs de source Compliance with standards
(automatiques ou manuels) est également prévu.
International IEC 947-1 to 5
North America UL 508 and CSA 22-2
Europe EN 60947
France NF EN 60947
Germany VDE 0660
Great-Britain BS 4752
Italy CEI EN 60947

Applications
Due to interchangeable trip units, Compact NS circuit
breakers adapt easily for:
c Protection of distribution networks (with or without
earth-fault protection module).
c Protection of motor starters.
c Protection of industrial control panels.
c Protection of DC networks.
c Switch-disconnector function, as per
IEC standard 947-3.
The tripping module can be, according to the user's
preferences, either electronic or thermal-magnetic.
The assembly of Compact NS circuit-breakers in
source changeover systems (automatic or manual) can
also be provided for.
Aptitude au sectionnement Suitability for isolation and safety
et sécurité d’intervention of personnel
Tous les disjoncteurs Compact sont aptes au All Compact circuit breakers are suitable for isolation
sectionnement selon la norme internationale as defined in IEC standard 947-2. The operating
CEI 947-2. La poignée ne peut indiquer la position O handle cannot indicate the "off" position unless the
que si les contacts sont effectivement séparés. contacts are actually open. Fitting a rotary handle or a
L’adaptation d’une télécommande ou d’une commande motor mechanism does not alter the reliability of the
rotative conserve l’aptitude au sectionnement. position indication system.
Pour la protection contre les contacts directs, les For protection against direct contact with live parts,
disjoncteurs Compact s’installent à travers la face Compact circuit breakers may be installed through the
avant des tableaux de classe II (norme CEI 664). front panel of Class II switchboards (as per IEC 664).

Caractéristiques électriques / Electrical characteristics


Selon CEI 947-2 et EN 60947-2 / As per IEC 947-2 and EN 60947-2 NS100 NS160 NS250
Nombre de pôles / Number of poles 2, 3, 4 2, 3, 4 2, 3, 4
Courant assigné / Rated current (A) In 40/ 60°C 100 160 250 (1)
Tension d’isolement / Rated insulation voltage (V) Ui 750 750 750
Tenue aux chocs de tension (kV) Uimp 8 8 8
Rated impulse withstand voltage
Tension d’emploi (V) Ue 50/60 Hz 690 690 690
Rated operational voltage
N H L N H L N H L
Pouvoir de coupure ultime (kA eff) Icu 50/60 Hz 220/240 V 85 100 150 85 100 150 85 100 150
Ultimate breaking capacity (kA rms) 380/415 36 70 150 36 70 150 36 70 150
440 V 35 65 130 35 65 130 35 65 130
500 V 25 50 100 30 50 70 30 50 70
525 V 22 35 100 22 35 50 22 35 50
660/690 V 8 10 75 8 10 20 8 10 20
Pouvoir de coupure de service (% Icu) Ics 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
Service breaking capacity
Endurance (cycles FO) / Endurance (CO cycles) 50000 40000 20000

Températures ambiantes / Ambient temperatures


Température d'utilisation / Operation temperature -25 °C à / to +70 °C
Température de mise en service / Commissioning temperature -35 °C à / to +70 °C
Température de stockage / Storage temperature -50 °C a / to +85 °C

Protection contre les surintensités / Protection against overcurrents


Déclencheurs magnéto-thermiques / Thermal magnetic TM trip units
Calibres / Ratings (A) 40°C In 16 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200 250
Seuils de déclenchement (A) Thermique / Thermal Ir Réglable / Adjustable
Tripping thresholds 0,8 / 1 x In
Magnétique standard (TM-D) Im Fixe / Fixed Réglable / adj.
Standard magnetic NS100 190 300 400 500 500 500 640 800
NS160/250 190 300 400 500 500 500 1000 1250 1250 1250 5/10xIn
Magnétique bas (TM-G) Im Fixe / Fixed
Low magnetic 63 80 – 80 – 125 – – – – – –
Déclencheurs électroniques / Electronic trip units STR22SE / STR22GE
Calibres / Ratings (A) 40/60°C In 40 80(1) 100 160 250 (2)
Seuils de déclenchement (A) Long-retard / Long-time Ir Réglable (48 crans) / Adjustable (48 settings)
Tripping thresholds 0,4 / 1 x In
Temps de déclenchement à 1,5 Ir (s) Fixe / Fixed
Tripping time at 1.5 Ir (s) STR22SE 90…180
STR22GE 12…15
Court-retard / Short-time Im Réglable (8 crans) / Adjustable (8 settings)
2 / 10 x Ir
Instantané / Instantaneous I Fixe / Fixed
u 11 x In
Signalisation lumineuse de surcharge / Overload indication 2 seuils / 2 thresholds
95 %, 105 % x Ir
Déclencheurs électroniques protection départ moteur / Electronic trip units motor protection STR22ME
Calibres / Ratings (A) 20/70°C In 10 12,5 20 25 40 50 80 100 150 220
Seuils de déclenchement (A) Long-retard / Long-time Ir Réglable (10 crans) / Adjustable (10 settings)
Tripping thresholds 0,6…1 x In
Court-retard / Short-time Im Fixe / Fixed
13 x Ir
Instantané / Instantaneous I Fixe / Fixed
15 x In
Protection contre le manque de phase / Phase failure protection Intégrée / Built-in
Signalisation lumineuse de surcharge / Overload indication 1 Seuil / 1 Threshold
105 % x Ir
Signal défaut thermique avancé à la manœuvre (SDTAM) Option / Optional
Early thermal fault signal
(1) SE uniquement / SE only
(2) 235 A à / at 60°C

2
Protection différentielle / Earth fault protection
Dispositif différentiel résiduel additionnel Vigi / Add-on earth-fault protection module Vigi
Sensibilité / Sensitivity I∆n (A) Réglable / Adjustable
0,03 - 0,3 - 1 - 3 - 10
Temporisation / Time delay (ms) Réglable / Adjustable
0 - 60 - 150 - 310
Tension de fonctionnement / Rated voltage 50/60Hz 200/440 V
min/max 440/550 V

Sélectivité des protections / Protection discrimination


Disjoncteur amont / Upstream breaker Compact NS apporte les meilleures
Disjoncteur aval NS100N NS160N NS250N NS400N NS630N garanties de continuité de l’alimentation
Downstream breaker
électrique en cas de défaut.
C60N T T T T
Le tableau ci-contre indique quelques
NS100N T T T
associations de deux disjoncteurs offrant, en
NS160N T T
standard, une sélectivité totale.
NS250N T
T : sélectivité totale / total discrimination Compact NS offers the best probability of
continued availability of electrical power
following faults. The table opposite shows
some circuit-breaker combinations featuring,
as standard, total discrimination between
two circuit breakers.

Dimensions / Dimensions
Poids (kg) / Weight Disjoncteur fixe prises avant
Fixed front connected circuit-breaker
2P 3P 4P
NS100N/H/L 1.4 1.6 2.1 2P-3P 4P
E43318
E43317

NS160N/H/L 1.4 1.6 2.1


105 86 140 86
NS250N/H/L 1.5 1.7 2.3

161 161
push
to
push trip
to
trip

35 35
35 35
35

Installation et raccordement / Installation and connexion


L’utilisateur peut Raccordement des disjoncteurs fixes prise avant Barres ou câbles avec cosses / Bars or cables with lugs
aisément transformer un Connection of fixed front connected circuit breakers Pas polaire (mm) 35
Pitch
disjoncteur Compact NS
E49664

L (mm) i 25
pour le raccordement par
d (mm) i 10
câble, le raccordement
Vis / Screws M6 (NS100)
par prise arrière ou la
M8 (NS160/250)
débrochabilité (par la Câbles nus / Bare cables (Cu/Al)
mise en place de pièces L (mm) 20
spécifiques). S (mm2) Min. 1.5
d d L
Max. 95 (NS100/160)
A user can easily adapt 185 (NS250)
the circuit breaker for L L S
bare cable connection,
rear connection or
withdrawability, by fitting
E43320
E43319

E43321

the parts provided for this


purpose.

push
to
trip

Disjoncteur fixe prises arrière Disjoncteur débochable sur socle Disjoncteur débochable sur châssis
Rear connected circuit-breaker Plug-in circuit breaker Withdrawable circuit breaker
3
Auxiliaires de signalisation, mesure, commande
Auxiliaries for indication, measurement and control
c Commandes rotatives directes ou prolongées. c Direct or extended rotary handle,
c Dispositifs de verrouillage par cadenas ou serrure. c Padlocking and keylocking devices,
c Télécommande à fermeture rapide. c Motor mechanism featuring short closing time,
c Contacts auxiliaires de signalisation d’état (position c Status indication auxiliary contacts (contacts
des contacts, déclenchement, défaut électrique, défaut position, trip occured, electrical fault, earth-fault),
différentiel). c Shunt and undervoltage auxiliary releases,
c Déclencheurs auxiliaires à manque de tension ou à c Ammeter module,
émission de courant. c Current transformer module,
c Bloc ampèremètre. c Indicator of voltage present on circuit-breaker
c Bloc transformateurs de courant. terminals,
c Indicateur de présence de tension aux bornes du c Overload light indication (on electronic trip unit
disjoncteur. STR22SE),
c Témoin lumineux de surcharge (sur déclencheur c Automatic source changeover control unit.
électronique STR22SE).
c Automatisme d’inversion de source. Contactor tripping module (SDTAM) for STR22ME
c opens the contactor in the event of an overload. It is
Module de déclenchement du contacteur (SDTAM) thus possible to differentiate between tripping due to
pour STR22ME overloads and short-circuits;
c Provoque l'ouverture du contacteur en cas de c may also be used to signal a thermal fault;
surcharge. Permet ainsi de différencier les c must be reset manually (locally or remotely;
déclenchements par surcharge et par court-circuit ; c compatible with the following control voltages:
c Peut aussi être utilisé pour signaler un défaut v 24 to 72 V DC and 24 to 48 V AC,
thermique ; v 110 to 240 V AC / DC;
c Réarmé manuellement, localement ou à distance ; c fits in place of the MN and MX auxiliary voltage
c Compatible avec les tensions de commande de : releases.
v 24 à 72 V CC et 24 à 48 V CA,
v 110 à 240 V CA / CC ;
c S'installe en lieu et place des déclencheurs
voltmétriques MN et MX.

ABTED396051 © 1998 Schneider SA All right reserved

Schneider Electric SA 5, rue Nadar En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte
92506 Rueil-Malmaison Cedex et les images de ce document ne nous engagent qu'après confirmation par nos services.
France As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for
Tel : +33 (0)1 41 29 82 00 confirmation of the information given in this publication.
Fax : +33 (0)1 47 51 80 20
Ce document a été imprimé sur du papier écologique.
This document has been printed on ecological paper.
http://www.schneiderelectric.com

Conception : AMEG
ART 76011 Impression : 07-98

Vous aimerez peut-être aussi