V5000 Plus SP
V5000 Plus SP
V5000 Plus SP
V5000plus
AMERICAN AUDIO ®
User Instructions
4295 Charter Street
Los Angeles Ca. 90058
Rev. 12/03
This symbol is intended to alert the user to the presence of non insulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso“ que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener
una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que vienc con
el producto.
PRECAUCIÓN: Riesgo del choque eléctrico - NO SE ABRA
PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, no quite la cubierta. No hay piezas adentro que el usario puede reparar. Deje todo mantenimiento al los téc-
nicos cualificados.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque eléctrico o riesgo de incendios, no deja expuesto a la lluvia o a la humedad este amplificador. Antes de usar este amplificador, lea
mas advertencias en la guia de operacion.
Ce symbole est utilisé pur indiquer à l’utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour
constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l’utilisateur qu'il trouvera d'importantes instructions importantes sur l'utilisation et l'entretien de l'appareil dans la littérature
accompagnant le produit.
ATTENTION: Risque de choc électrique - NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune piéce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier
l'entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risque de décharge ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet amplificateur, lisez les aver-
tissements supplémentaries situés dans le guide.
Dieses Symobl soll den Anwender vor unisollierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elek-
trischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symobl soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betref-
fen.
Diagram 1
12 11
1. Interruptor de energía – Este interruptor se emplea para conectar el 7. Indicador de protección del canal 2 – El LED de protección (Protector)
suministro eléctrico principal. se encenderá de color rojo cuando el canal pasa al modo de protección
(protect mode). Cuando el canal pasa al modo de protección, todas las sali-
2. Control de ganancia del canal 1 - Esta perilla rotatoria se utiliza para
das de dicho canal se apagarán. De esta manera los parlantes conectados
controlar la señal de salida del canal uno. Al girar la perilla en el sentido de
al canal estarán protegidos.
las agujas del reloj, la salida de la señal aumenta.
8. Indicador de sobrecarga (Clip) del Canal 2 – Este indicador (LED) co-
3. Interruptor limitador del canal 1 – Este interruptor se utiliza para activar
mienza a titilar de color rojo cuando el canal dos empieza a sobrecargarse
el limitador interno de los canales. El limitador reduce el nivel de entrada
(clip). En este punto, el canal uno comenzará a distorsionarse. De producirse
promedio cuando la señal comienza a distorsionarse. Este proceso ha sido
dicha sobrecarga, baje el control de ganancia del canal uno a fin de reducir
diseñado con el fin de reducir la distorsión y proteger los parlantes. Ver pá-
el riesgo de daño a sus parlantes y amplificador. El LED puede encenderse
gina 11.
cuando la unidad haya sido apagada, lo cual es normal.
4. Indicador de sobrecarga (Clip) del Canal 1 – Este indicador (LED) co-
9. Interruptor limitador del canal 2 – Este interruptor se utiliza para activar
mienza a titilar de color rojo cuando el canal uno empieza a sobrecargarse
el limitador interno de los canales. El limitador reduce el nivel de entrada
(clip). En este punto, el canal uno comenzará a distorsionarse. De producirse
promedio cuando la señal comienza a distorsionarse. Este proceso ha sido
dicha sobrecarga, baje el control de ganancia del canal uno a fin de reducir
diseñado con el fin de reducir la distorsión y proteger los parlantes. Ver pá-
el riesgo de daño a sus parlantes y al amplificador. El LED puede encend-
gina 11.
erse cuando la unidad haya sido apagada, lo cual es normal.
10. Control de ganancia del canal 2 - Esta perilla rotatoria se utiliza para
5. Indicador de protección del canal 1 – El LED de protección (Protector)
controlar la señal de salida del canal dos. Al girar la perilla en el sentido de
se encenderá de color rojo cuando el canal pasa al modo de protección
las agujas del reloj, la salida de la señal aumenta.
(protect mode). Cuando el canal pasa al modo de protección, todas las sali-
das de dicho canal se apagan. De esta manera los parlantes conectados al 11. Indicadores de señal del canal 2 – Estos indicadores se encenderán de
canal estarán protegidos. color verde y amarillo de acuerdo con la salida de señal promedio.
6. Indicadores de función – Estos indicadores proporcionan detalles del 12. Indicadores de señal del canal 1 – Estos indicadores se encenderán de
modo en funcionamiento del amplificador. Estos LEDS también funcionarán color verde y amarillo de acuerdo con la salida de señal promedio.
como indicador de encendido.
Diagram 2
30 29 28 27 26 25 24 23 22
13. Ventiladores refrigerantes – ventiladores refrigerantes duales de alta ve- Asegúrese de que el voltaje de su zona coincida con aquél requerido por el am-
locidad plificador. Para obtener una potencia óptima en este amplificador en particular,
cambie el enchufe estándar Edison por un enchufe de 30 amp.(Ver página 15)
14. Interruptor de encendido/apagado (On/Off) del modo Subwoofer del
canal 2 – Este interruptor enciende y apaga el modo subwoofer del canal dos. 23. Entrada TRS del canal 1 – Jack hembra de 1/4” del canal uno. No incluye
enchufes balanceados y no balanceados. (Para más información, diríjase a la
15. Ajuste de frecuencia del canal 2 – Esta perilla se usa para ajustar el nivel
página 7.)
de frecuencia enviado a los parlantes por medio del canal 2 cuando el canal
está siendo utilizado en modo subwoofer. 24. Jack de salida del canal 1/Puesto de conexión de 5 rutas – Conéctelo
al jack de entrada del parlante. La señal positiva es roja y la señal negativa es
16. Ajuste de frecuencia del canal 1 – Esta perilla se usa para ajustar el nivel
negra.
de frecuencia enviado a los parlantes por medio del canal uno cuando el canal
está siendo utilizado en modo subwoofer. 25. Jack de salida del canal 2/Puesto de conexión de 5 rutas – Conéctelo
al jack de entrada del parlante. La señal positiva es roja y la señal negativa es
17. Interruptor de encendido/apagado (On/Off) del modo Subwoofer del
negra.
canal 1 – Este interruptor enciende y apaga el modo subwoofer del canal uno.
26. Entrada XLR del canal 1 – Jack de entrada XLR simétrico de 3 pasadores
18. Jack THRU XLR del canal 2 – Este jack se utiliza para enviar una señal
del canal 1. (Para más información, diríjase a la página 7.)
paralela de los jacks de entrada del canal dos hacia otro dispositivo o amplifi-
cador. 27. Salida Speakon del canal 1 – Conexiones de salida opcionales del parlante.
Utilice los pasadores 1+ y 1- de este conector Speakon de 4 polos para conectar
19. Interruptor de modo – Este interruptor controla el modo de funcionamien-
el jack de entrada del Speakon del parlante.
to del amplificador. El amplificador puede funcionar en tres modos diferentes:
Mono Bridge, Parallel Mono o Stereo (Puente mono, mono paralelo o estéreo). 28. Entrada de XLR del canal 2 – Jack de entrada simétrico de 3 pasadores del
El amplificador se entrega en modo estéreo. canal 1. (Para más información, diríjase a la página 7.)
20. Jack THRU XLR del canal 1 – Este jack se utiliza para enviar una señal 29. Salida Speakon del canal 2 – Conexiones de salida opcionales del parlante.
paralela de los jacks de entrada del canal uno hacia otro dispositivo o amplifi- Utilice los pasadores 1+ y 1- de este conector Speakon de 4 polos para conectar
cador. el jack de entrada del Speakon del parlante.
21. Botón Reset - Este botón se emplea para resetear el disyuntor. 30. Entrada TRS del canal 2 – Jack hembra de 1/4” del canal dos. No incluye
enchufes balanceados y no balanceados. Para más información, diríjase a la
22. Cable AC – Enchufe este cable en un tomacorriente estándar de 110~120v.
página 7.
©American Audio® - www.americanaudio.com - V5000plus™ Power Amplifier User Manual Page 6
Instalación
ENTRADAS – El amplificador V5000plus permite utilizar dos tipos de conector de entrada por canal: un jack XLR para conexiones balanceadas y
un jack hembra de 1/4” que permitirá el uso de conectores balanceados y no balanceados. Utilice estas conexiones para conectar la señal de sal-
ida desde una mezcladora, dispositivo de cruce o un EQ hacia su amplificador V5000plus. Se recomienda una conexión balanceada para cables
de una longitud mayor a 20 pies (6 m.). Al construir sus propios cables XLR, siga la configuración de los pasadores descripta abajo para lograr
conexiones correctas. Para cables de menor longitud a 20 pies (6m.), usted puede optar por la alternativa de entrada balanceada de 1/4”. La
opción de entrada balanceada de 1/4” puede resultar más conveniente para la mayoría de los usuarios dada la amplia variedad de cables prefab-
ricados que ofrecen los vendedores de audio. Usted puede utilizar los jacks XLR de entrada “Thru” para realizar una conexión paralela con otro
amplificador o dispositivo. Por ejemplo: Conecte el cable XLR a la entrada del canal uno. Puede suceder que no pueda conectar el cable XLR del
jack de entrada “Thru” del canal uno al jack de entrada a la entrada del canal uno de otro amplificador. Esto reducirá el uso de los cables “Y”.
M a le X L R P in C o n fi g u r a t io n : B a la n c e d T R S 1 /4 ” P lu g U n ba la n c e d T S 1 /4 ” P lu g
US ITT Standard
2 1
Diagram 3 Diagram 4
3 Diagram 5
SALIDAS:
Puesto de conexión/clavija tipo banana – Conecte sus parlantes a las salidas del puesto de conexión que se encuentran
en la parte posterior del amplificador. Se puede conectar el cable del parlante por medio de un cable desnudo (conectado di-
rectamente, por lo general para conexiones permanentes), una clavija tipo banana o un conector tipo espada. Las conexiones
se hacen a las salidas de los canales 1 y 2 para el modo estéreo o a través de las terminales rojas de los canales 1 y 2 para el
modo Mono Bridge.
Aviso importante: A pesar de que el parlante opera con los cables positivo y negativo enchufados indistintamente en cu-
alquier terminal del puesto de conexión, asegúrese de enchufar el cable negativo en la terminal negra, y el cable positivo en la
Diagram 6
terminal roja. Al asegurar la polaridad correcta, se evitará que los parlantes estén fuera de fase, lo que podría causar una pérdida de
respuesta de graves.
Aviso importante: Clavijas tipo banana – Al conectar los parlantes al amplificador por medio de clavijas tipo banana asegúrese de que los casquil-
los rojo y negro en el puesto de conexión estén atornillados por completo. Inserte las clavijas tipo banana en los casquillos del puesto de conexión.
Asegúrese de que la clavija tipo banana esté bien insertada a fin de evitar que se salga.
©American Audio® - www.americanaudio.com - V5000plus™ Power Amplifier User Manual Page 7
Conexiones de cable desnudo: (Diagram 7) Diagram 7
Al conectar los parlantes al amplificador con un cable desnudo destornille los casquillos rojo y
negro del puesto de conexión y asegúrese de no retirarlos o destornillarlos por completo. Quite
el aislamiento del cable en 1/2” (13mm). Inserte el cable sin aislamiento en el orificio que verá
al destornillar el casquillo del puesto de conexión. Luego de insertar el cable en el orificio del
puesto de conexión, atornille el casquillo del puesto de conexión sobre el cable. A fin de reducir
el riesgo de descarga o daño a su amplificador, asegúrese de que el cable conectado al puesto
de conexión no tome contacto con ningún otro cable.
Salida tipica de altavoz usando alambre des-
cubierto. Inserte el alambre descubierto en el
poste obligatorio y apriete.
Conector tipo espada: (Diagram 8)
Al conectar los parlantes al amplificador con un cable tipo espada destornille los casquillos rojo y negro del puesto de
conexión y asegúrese de no retirarlos o destornillarlos por completo. Inserte el conector tipo espada/pala en el puesto
de conexión y ajuste los casquillos sobre el conector. A fin de reducir el riesgo de descarga o daño a su amplificador,
asegúrese de que el cable conectado al puesto de conexión no tome contacto con ningún otro cable.
Al conectar los parlantes del amplificador con clavijas tipo banana, asegúrese de que los casquillos rojo y negro del
puesto de conexión estén ajustados por completo. Inserte las clavijas tipo banana en los casquillos del puesto de con-
exión y asegúrese de que la clavija tipo banana haya sido bien insertada, con el fin de evitar que se salga.
5. Deslice el accesorio de inserción del conector (B) en la muesca del conector (A)
y asegúrese de que la muesca grande que está en borde exterior del accesorio de
Diagram 11
conexión coincida con la ranura grande que se encuentra en el interior de la muesca
del conector. El accesorio de conexión debe deslizarse fácilmente a través de la
ranura y hacia afuera del otro lado hasta que se extienda unas 3 /4- pulgadas a partir
del extremo de la muesca.
6. Deslice el clip de tensión del cable (D) a lo largo del cable e insértelo en la muesca
(A). Asegúrese de que la muesca grande coincida con la ranura grande en el interior
de la muesca del conector (A). El clip de tensión del cable (D) debe deslizarse
fácilmente en la ranura hasta que sólo queden 3/8 pulgadas del clip de tensión del
cable (D) desde el final del conector.
7. Deslice el acoplador (E) junto con el cable y atorníllelo al extremo de la muesca
(A). Antes de ajustar, pruebe el conector para asegurarse de que se ha colocado en �
forma correcta.
Diagram 12 SPEAKON
INPUT BAANCE
UTPUTS
1+ HOT
1 COLD
CAUTION
INPUT T U
+1 +2 +2
+
+1
-1
+2
+2 -1
+
PROTECCIÓN:
Limitador – La serie V5000plus™ contiene un limitador incorporado. Cuando la señal de entrada se sobrecarga, los “CLIP LED” indican que existe esta
sobrecarga. En este punto, usted debe bajar el volumen máster para reducir la distorsión. Si el nivel de ganancia de entrada no se reduce, el limitador
incorporado se activará. Durante la sobrecarga de la señal, el limitador reducirá la señal de entrada de audio lo suficiente para minimizar la cantidad
de chasquidos. Un limitador toma la ganancia de una señal de sobrecarga y la reduce. La reducción en la ganancia disminuye la distorsión que puede
causar daños a los parlantes y al amplificador. Durante el funcionamiento normal cuando no hay chasquidos, y los chasquidos momentáneos máximos
suben, el limitador no afecta la señal de audio y es inaudible. Este permitirá breves chasquidos máximos y sólo se activará cuando éstos sean continu-
ados y fuertes. Durante los chasquidos excesivos, el limitador reducirá la señal de entrada de audio lo suficiente para minimizar la cantidad de chasqui-
dos. Al disminuir la señal de entrada lo suficiente para que cesen los chasquidos, el limitador se desactivará y cesará la reducción de ganancia. El limita-
dor posee un umbral fijo y no puede ser ajustado.
Niveles de potencia seguros en diferentes cargas de salida:
Cargas de 8-Ohm: El amplificador puede funcionar con prácticamente cualquier nivel de potencia sin correr riesgos de sobrecalentamiento. No obstante,
si se lo presiona lo suficientemente fuerte para que el indicador “CLIP” se mantenga encendido, la potencia de salida promedio del amplificador puede
alcanzar 150 watts.
Cargas de 4-Ohm: Si el indicador “CLIP” titila de manera discontinua, significa que el amplificador está llegando a su capacidad de potencia máxima de
largo plazo. Si se enciende aproximadamente la mitad del tiempo, el canal del amplificador probablemente entre en protección térmica a los pocos minu-
tos.
Cargas de 2-Ohm: Excepto en el caso de titilar en manera ocasional, mantenga el indicador “CLIP” oscuro a fin de evitar el sobrecalentamiento del
canal del amplificador. Los chasquidos deben mantenerse a un mínimo razonable. Una extracción máxima de corriente de un amplificador a potencia de
salida máxima hacia 2 ohms es lo que muchas veces se da en llamar la extracción “normal”, pero sus variados circuitos de protección evitarán que esta
condición dure más de un minuto o dos.
Protección contra cortocircuitos – Todos los amplificadores de la serie V5000plus™ contienen Protectores
de Cortocircuitos de Salida incorporados. La Protección de Cortocircuitos de Salida protege los dispositivos
de salida del amplificador contra cortocircuitos y cargas acentuadas. Si el amplificador se corta, el amplificador
automáticamente detectará este problema y cesará el funcionamiento de ese canal. Si un lado de su amplificador
se acorta y pasa al modo de protección, el otro lado continuará funcionando normalmente. Durante la protección
contra cortocircuitos, el LED “Clip” y el LED “Protect” se encenderán simultáneamente para indicar la falla en el
amplificador. Todas las salidas del canal se interrumpirán (no habrá salida de sonido) durante la “Protección de
Cortocircuitos”. La Protección de Cortocircuitos se puede rastrear hasta la línea de salida de la señal (línea del
Do Not Use Ch2 Inputs Set to Subwoof Use Ch2 Inputs Set to Subwoof
Diagram 13 Diagram 14
Negative (-) Lead Positive (+) Lead
Utilice las dos terminales de color rojo de las clavi- Puede utilizar tanto las clavijas de tipo banana como las Speakon
jas tipo banana para dar potencia a un parlante
subwoofer en modo mono-bridge.
SPEAKERS SPEAKERS
2 OHM MINIMUM 2 OHM MINIMUM
CONFIGURACIÓN MONO BRIDGE TÍPICA
Utilice las entradas del canal 1 solamente (XLR o clavijas de 1/4”) Diagram 16