Manual Wacker 1550
Manual Wacker 1550
Manual Wacker 1550
com
0009325 104
02.2007
WP 1550
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
WP 1550
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0009325 - 104 3
Part Numbers - Boldface / Patents
WP 1550
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0009325 - 104
Table of Contents
WP 1550
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Guide Handle/Baseplate 8
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
Drive cpl. 10
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
Exciter cpl. 12
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
Cover cpl. 14
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
Clutch cpl. 16
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
Labels 18
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine-WM 170 21
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
Crankcase cpl. 22
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Crankshaft/Piston/Connecting Rod 26
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
Camshaft/Muffler/Valves-New Style 28
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappement/Soupapes (dernier modèle)
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style 32
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappement/Soupapes (vieux modèle)
Air Cleaner cpl. 36
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
Governor Lever 38
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
Blower Housing 40
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009325 - 104 5
Table of Contents
WP 1550
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Starter cpl. 42
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
Tank Assembly 44
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
Carburetor cpl. 46
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Flywheel/Ignition Coil 48
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
Accessories 51
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Water System Kit 52
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
Wheel Kit 54
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Protective Pad Kit 56
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
6 0009325 - 104
Table of Contents
WP 1550
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009325 - 104 7
Guide Handle/Baseplate
WP 1550
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
8 0009325 - 104
Guide Handle/Baseplate
WP 1550
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 9
Drive cpl.
WP 1550
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
10 0009325 - 104
Drive cpl.
WP 1550
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 11
Exciter cpl.
WP 1550
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
12 0009325 - 104
Exciter cpl.
WP 1550
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 13
Cover cpl.
WP 1550
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
14 0009325 - 104
Cover cpl.
WP 1550
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
1 0110726 1
Deckel Couvercle
Tie cable Atadura de cable 7,6 x 206
1 0110733 3
Kabelbinder Serre-câble
0009325 - 104 15
Clutch cpl.
WP 1550
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
16 0009325 - 104
Clutch cpl.
WP 1550
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Spring Resorte
1 0110776 3
Feder Ressort
Clutch shoe Peso de embrague
2 0086230 3
Belagbügel Poids d'embrayage
Retaining ring Anillo de retención
3 0071616 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Ball bearing Rodamiento de bolas
4 0071615 1
Kugellager Roulement à billes
Clutch drum Campana de embrague
5 0110775 1
Fliehkraftglocke Carter d'embrayage
Clutch spacer Espaciador
6 0110773 3
Abstandsscheibe Disque d'écartement
Pulley Polea
7 0110774 1
Scheibe Poulie
Lock washer Federring B8
8 0033198 4
Federring Rondelle de ressort
Nut Tuerca
9 0110772 4
Mutter Écrou
Retaining ring Anillo de retención 29 x 1,5
10 0025366 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Screw Tornillo
11 0112045 4
Schraube Vis
Clutch Embrague
12 0086968 1
Kupplung Embrayage
0009325 - 104 17
Labels
WP 1550
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18 0009325 - 104
Labels
WP 1550
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 19
WP 1550
20 0009325 - 104
Engine-WM 170
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
Crankcase cpl.
WP 1550
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
22 0009325 - 104
Crankcase cpl.
WP 1550
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 23
Crankcase cpl.
WP 1550
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
24 0009325 - 104
Crankcase cpl.
WP 1550
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 25
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
WP 1550
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
26 0009325 - 104
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
WP 1550
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 27
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
WP 1550
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappement/Soupapes (dernier modèle)
28 0009325 - 104
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
WP 1550
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappement/Soupapes (dernier modèle)
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 29
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
WP 1550
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappement/Soupapes (dernier modèle)
30 0009325 - 104
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
WP 1550
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappement/Soupapes (dernier modèle)
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 31
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
WP 1550
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappement/Soupapes (vieux modèle)
32 0009325 - 104
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
WP 1550
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappement/Soupapes (vieux modèle)
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 33
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
WP 1550
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappement/Soupapes (vieux modèle)
34 0009325 - 104
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
WP 1550
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappement/Soupapes (vieux modèle)
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 35
Air Cleaner cpl.
WP 1550
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
36 0009325 - 104
Air Cleaner cpl.
WP 1550
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 37
Governor Lever
WP 1550
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
38 0009325 - 104
Governor Lever
WP 1550
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 39
Blower Housing
WP 1550
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
40 0009325 - 104
Blower Housing
WP 1550
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 41
Starter cpl.
WP 1550
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
42 0009325 - 104
Starter cpl.
WP 1550
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Spring Resorte
1 0117257 1
Feder Ressort
Starter reel Disco de cuerda
2 0117258 1
Seilscheibe Disque pour corde
Rope Cuerda
3 0117259 1
Seil Corde
Starter handle Empuñadura del arranque
4 0117260 1
Anwerfgriff Poignée du lanceur
Ratchet (pawl) Trinquete
5 0117261 2
Ratsche Cliquet
Friction spring Resorte de fricción
6 0083889 1
Reibfeder Ressort de friction
Starter pulley Polea
11 0156527 1
Starterscheibe Poulie de démarrage
Ratchet guide Guía
35 0117263 1
Führung Ancre
Setscrew Tornillo
49 0083891 1
Gewindestift Vis
Recoil starter cpl. Arrancador compl.
210 0156526 1
Reversierstarter kpl. Démarreur compl.
0009325 - 104 43
Tank Assembly
WP 1550
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
44 0009325 - 104
Tank Assembly
WP 1550
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 45
Carburetor cpl.
WP 1550
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
46 0009325 - 104
Carburetor cpl.
WP 1550
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 47
Flywheel/Ignition Coil
WP 1550
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
48 0009325 - 104
Flywheel/Ignition Coil
WP 1550
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 49
WP 1550
50 0009325 - 104
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Water System Kit
WP 1550
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
52 0009325 - 104
Water System Kit
WP 1550
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 53
Wheel Kit
WP 1550
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
54 0009325 - 104
Wheel Kit
WP 1550
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009325 - 104 55
Protective Pad Kit
WP 1550
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
56 0009325 - 104
Protective Pad Kit
WP 1550
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Mount Ménsula
1 0113113 1
Konsole Support
Lock washer Federring A12
2 0031565 2
Federring Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M12 x 30
3 0011423 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 73Nm/53ft.lbs
Paving stone pad Placa deslizante 50cm
4 0111142 1
Gleitplatte Dispositif à pavés
Bracket Soporte
5 0111141 1
Konsole Support
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20
6 0012362 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 20Nm/14ft.lbs
Protective Pad Kit Colchoneta para losas 50cm
7 0113788 1
Plattengleitvorrichtung Dispositif à pavés
0009325 - 104 57
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21