Clapet Anti-Retour Pilote: Modèle Avec Corps Métallique
Clapet Anti-Retour Pilote: Modèle Avec Corps Métallique
Clapet Anti-Retour Pilote: Modèle Avec Corps Métallique
Modèle
AS-X785
16-EU672-FR
AS-X785
Caractéristiques
Fluide Air
Pression d’épreuve 1.5 MPa
Symbole
Pression d’utilisation max. 1 MPa
Pression d’utilisation min. 0.1 MPa
Pression d'utilisation des clapets anti-retour 50 % min. de la pression d’utilisation (0.1 MPa min.)
Température ambiante et du fluide -5 à 60 °C (hors gel)
Matériaux de tube compatibles Nylon, polyamide souple, polyuréthane
∗ Faites attention à la pression d’utilisation max. lorsque vous utilisez des tubes en polyamide ou
en polyuréthane. (Consulter le catalogue en ligne pour plus d'informations.)
Modèle
AS2200-01-X785 AS2200-02-X785 AS3200-03-X785 AS4200-04-X785
AS2201-01-F-X785 AS2201-02-F-X785 AS3201-03-F-X785 AS4201-04-F-X785
Taille de l’orifice côté du distributeur Ø 6, Ø 8, 1/8 Ø 6, Ø 8 Ø 10, 1/4 Ø8 Ø 10, 3/8 Ø 10 Ø 12, 1/2
Conductance sonique [dm3/(s·bar)] 0.8 1.3 1.4 3.1 3.2 5.1 5.8
Coefficient de pression critique 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25
Orifice de pilotage
AS 2 200 01 S X785
Taille du corps Filetage Orifice Méthode d'étanchéité
2 1/8, 1/4 — R, Rc Côté vérin — Sans prétéflonnage (pour G)
3 3/8 G G 01 1/8 S Prétéflonné (pour R)
Côté 4 1/2 02 1/4 ∗ Filetage R : Prétéflonné
distributeur
03 3/8 Filetage G : Sans prétéflonnage
Côté vérin
04 1/2
AS4201 04 F 10 S X785
Orifice de pilotage
Filetage Méthode d'étanchéité
— R, Rc — Sans prétéflonnage (pour G)
G G S Prétéflonné (pour R)
∗ Filetage R : Prétéflonné
Côté Orifice Filetage G : Sans prétéflonnage
distributeur Côté vérin
04 1/2
Diam. ext. du tube utilisable côté distributeur∗1
Côté vérin Avec raccord instantané 10 Ø 10
12 Ø 12
∗1 Pour sélectionner le diamètre externe du tube utilisable,
référez-vous à la page de couverture.
Orifice de
pilotage
AS 2 201 01 F 06 S X785
Taille du corps Filetage Méthode d'étanchéité
2 1/8, 1/4 — R — Sans prétéflonnage (pour G)
3 3/8 G G S Prétéflonné (pour R)
Côté ∗ Filetage R : Prétéflonné
distributeur Filetage G : Sans prétéflonnage
Orifice
Côté vérin
Côté vérin 01 1/8 Diam. ext. du tube utilisable côté distributeur∗1
02 1/4 06 Ø6
03 3/8 08 Ø8
10 Ø 10
Avec raccords instantanés ∗1 Pour sélectionner le diamètre externe du tube utilisable,
référez-vous à la page de couverture.
1
Clapet anti-retour pilote : Modèle avec corps métallique AS-X785
Construction
Taraudage (orifice de pilotage) Avec raccords instantanés (orifice de pilotage)
@0
!9
y !8 r
!4 y o
!3 !4 u
r !5 q !2 !1
i !3 !5
w i !2
o w !1
u
t
!6
!7
!6 !7
!0 e !0 t q
e
!6 t
!7 !0
@1 e
q
Côté vérin : Côté distributeur :
Filetage G Filetage femelle
Nomenclature
N° Description Matériau Note N° Description Matériau Note
1 Corps A ZDC Argent platiné 12 Joint NBR
2 Corps pilote Laiton Nickelage autocatalytique 13 Joint torique NBR
3 Guide Laiton Nickelage autocatalytique 14 Bague Acier inoxydable
4 Piston Laiton Nickelage autocatalytique 15 Joint torique NBR
5 Distributeur Acier inox, NBR 16 Joint torique NBR
6 Couvercle Laiton Nickelage autocatalytique Laiton (nickelage autocatalytique)
17 Coussinet PBT/Laiton
7 Joint DY NBR pour filetage G
8 Joint DY NBR 18 Joint torique NBR
9 Tige Acier inoxydable 19 Joint NBR
10 Tige Acier inoxydable Écrou borgne
20 Acier inoxydable
Attaché au corps A pour le bombé
11 Cassette —
modèle à raccord instantané 21 Joint torique — Uniquement pour filetage G
2
AS-X785 Orifice de pilotage
Dimensions
Côté distributeur
Côté vérin
AS2200/3200/4200-S-X785 AS2200/3200/4200-G-X785
T3
T3
T2
T2
L5
L5
Ø D1
Ø D1
L3
L3
Ø D2 T1
Ø D2 T1
L1
L1
L2
L2
2
2
D
D
Ø
Ø
[mm]
Modèle T1 T2 T3 H1 H2 D1 D2 L1 L2 L3 L5 Masse [g]
AS2200-01S-X785 R 1/8 Rc 1/8 M5 x 0.8 8 12 14.3 14.6 18 25.3 13.2 38.6 35
AS2200-G01-X785 G 1/8 G 1/8 M5 x 0.8 8 12 14.3 14.6 18 25.3 13.2 38.6 40
AS2200-02S-X785 R 1/4 Rc 1/4 Rc 1/8 12 17 18 19.5 27.2 36.95 17.5 46.2 77
AS2200-G02-X785 G 1/4 G 1/4 G 1/8 12 17 18 19.5 27.2 36.95 17.5 45.1 85
AS3200-03S-X785 R 3/8 Rc 3/8 Rc 1/8 12 19 22.5 24.3 30 42.15 19.7 55.1 125
AS3200-G03-X785 G 3/8 G 3/8 G 1/8 12 19 22.5 24.3 30 42.15 19.7 55.1 140
AS4200-04S-X785 R 1/2 Rc 1/2 Rc 1/4 17 24 27.5 28.5 38.5 52.75 25.8 69.4 225
AS4200-G04-X785 G 1/2 G 1/2 G 1/4 17 24 27.5 28.5 38.5 52.75 25.8 69.4 250
3
Clapet anti-retour pilote : Modèle avec corps métallique AS-X785
Orifice de pilotage
Dimensions
Côté distributeur
AS4201-04-FS-X785 AS4201-G04-F-X785
Côté vérin
T3
T3
Diam. ext. du
Diam. ext. du tube utilisable Ø T2
tube utilisable Ø T2
L5
L5
Ø D1
Ø D1
L3
L3
M1
M1 L1 T1
T1
L1 L2
L2
D2
D2
Ø
Ø
[mm]
Modèle T1 Ø T2 T3 H1 H2 D1 D2 L1 L2 L3 L5 M1 Masse [g]
AS4201-04-F10S-X785 R 1/2 Ø 10 Rc 1/4 17 24 22.3 28.5 36.1 50.4 24.6 71 21 190
AS4201-04-F12S-X785 R 1/2 Ø 12 Rc 1/4 17 24 22.3 28.5 36.1 50.4 24.6 71 22 183
AS4201-G04-F10-X785 G 1/2 Ø 10 G 1/4 17 24 22.3 28.5 36.1 50.4 24.6 71 21 215
AS4201-G04-F12-X785 G 1/2 Ø 12 G 1/4 17 24 22.3 28.5 36.1 50.4 24.6 71 22 208
4
AS-X785
Orifice de pilotage
Dimensions
Côté distributeur
L4
L4 Diam. ext. du
Diam. ext. du tube utilisable Ø T3 M2
tube utilisable Ø T3 M2
Ø D3
Ø D3
Diam. ext. du
Diam. ext. du tube utilisable Ø T2
L5
tube utilisable Ø T2
L5
Ø D1
Ø D1
L3
L3
M1 T1 M1 T1
L1 L1
L2 L2
D2
D2
Ø
Ø
[mm]
Modèle T1 Ø T2 Ø T3 H1 H2 D1 D2 D3 L1 L2 L3 L4 L5 M1 M2 Masse [g]
AS2201-01-F06S-X785 R 1/8 Ø6 Ø6 8 12 15.5 14.6 13 26.6 33.9 13.8 21.5 57 17 17 48
AS2201-01-F08S-X785 R 1/8 Ø8 Ø6 8 12 15.5 14.6 13 26.6 33.9 13.8 21.5 57 18.5 17 45
AS2201-G01-F06-X785 G 1/8 Ø6 Ø6 8 12 15.5 14.6 13 26.6 33.9 13.8 21.5 57 17 17 53
AS2201-G01-F08-X785 G 1/8 Ø8 Ø6 8 12 15.5 14.6 13 26.6 33.9 13.8 21.5 57 18.5 17 50
AS2201-02-F06S-X785 R 1/4 Ø6 Ø6 8 17 15.5 19.5 13 28.7 38.5 17.2 21.5 65 17 17 82
AS2201-02-F08S-X785 R 1/4 Ø8 Ø6 8 17 15.5 19.5 13 28.7 38.5 17.2 21.5 65 18.5 17 78
AS2201-02-F10S-X785 R 1/4 Ø 10 Ø6 8 17 18.2 19.5 13 34.5 44.3 18.6 21.5 65 21 17 80
AS2201-G02-F06-X785 G 1/4 Ø6 Ø6 8 17 15.5 19.5 13 28.7 38.5 17.2 21.5 64 17 17 90
AS2201-G02-F08-X785 G 1/4 Ø8 Ø6 8 17 15.5 19.5 13 28.7 38.5 17.2 21.5 64 18.5 17 86
AS2201-G02-F10-X785 G 1/4 Ø 10 Ø6 8 17 18.2 19.5 13 34.5 44.3 18.6 21.5 64 21 17 88
AS3201-03-F08S-X785 R 3/8 Ø8 Ø6 8 19 18.2 24.3 13 32.7 44.9 19 21.5 71 18.5 17 118
AS3201-03-F10S-X785 R 3/8 Ø 10 Ø6 8 19 18.2 24.3 13 33.3 45.5 19 21.5 71 21 17 113
AS3201-G03-F08-X785 G 3/8 Ø8 Ø6 8 19 18.2 24.3 13 32.7 44.9 19 21.5 71 18.5 17 133
AS3201-G03-F10-X785 G 3/8 Ø 10 Ø6 8 19 18.2 24.3 13 33.3 44.5 19 21.5 71 21 17 128
5
AS-X785
Précautions spécifiques au produit
Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser les produits. Pour les consignes de sécurité et les
précautions relatives au réglage du débit, consultez les « Précautions de manipulation des
produits SMC » et le « Manuel d'utilisation » sur le site Internet de SMC : http://www.smc.eu
Attention Attention
1. Ce produit ne peut être utilisé pour des arrêts inter- 1. Si de l'humidité pénètre dans le raccordement, la
médiaires précis de l'actionneur. protection peut se corroder, et entraîner un
A cause de la compressibilité de l'air, l'actionneur continuera à se déplacer dysfonctionnement du pilote.
jusqu'à ce qu'il atteigne une position d'équilibre de pression, même si le 2. En cas de grande quantité de condensats.
clapet anti-retour se referme avec un signal d'arrêt intermédiaire. L'air comprimé fortement chargé en condensats peut entraîner
2. Ce produit ne peut pas maintenir une position le dysfonctionnement de l'équipement pneumatique. Installez
d'arrêt pendant une longue période de temps. un sécheur d'air ou un séparateur d'air en amont des filtres.
Le clapet anti-retour et les actionneurs pilotes ne sont pas
garantis antifuite. C'est pourquoi il est parfois impossible de
maintenir une position d'arrêt pendant une longue période de
Précaution
temps. Si ce cas s'avère nécessaire, il est recommandé 1. Installez un filtre à air.
d'avoir recours à une méthode de maintien mécanique. Installez un filtre à air en amont, près du distributeur. Choisissez
un filtre à air dont le degré de filtration est de 5 µm max.
3. Tenez compte de l'échappement de pression résiduelle.
La pression résiduelle peut entraîner le mouvement des actionneurs,
créant un danger lors des procédures de maintenance. Environnement d'utilisation
4. Lors d'une utilisation dans un circuit d'équilibrage
de commande, il arrive parfois que le clapet anti- Attention
retour ne puisse pas se déclencher bien que la 1. N'utilisez pas le produit dans les milieux dont
pression de pilotage soit à 50 % de la pression l’atmosphère contient des gaz corrosifs, des
d'utilisation. Pour y remédier, la pression de produits chimiques, de l'eau de mer, de l'eau ou de
pilotage doit être égale à la pression d'utilisation. la vapeur d'eau ou dans les milieux où il est en
5. En guise de référence, SMC a conduit des tests contact direct avec ceux-ci.
d'endurance durant lesquels le clapet anti-retour a Reportez-vous à chaque schéma de construction pour
pu être mis en marche et arrêté 10 millions de fois connaître les matériaux de l'équipement de contrôle du débit.
avec une pression d'utilisation maximum.
2. N'exposez pas le produit à la lumière directe du
Les tests ayant été réalisés dans des conditions
soleil sur des périodes prolongées.
précises, soyez vigilants avec les résultats.
3. N’utilisez pas le produit dans un milieu soumis à de
6. Le clapet anti-retour a une construction dans laquelle il
fortes vibrations ou à des impacts.
est fermé par la pression différentielle générée lorsque la
pression d'entrée (côté IN) ou la pression de sortie (côté 4. N'installez pas le produit dans des endroits où il est
OUT) de l'électro-distributeur est activée. Sachez que le exposé à une chaleur radiante.
clapet anti-retour ne se ferme pas complètement, que la
pression de sortie (côté OUT) peut baisser lorsque la Entretien
pression d'entrée (côté IN) descend lentement, et que la
pression différentielle devient inférieure à la pression
d'utilisation minimale ou de la pression d'ouverture. Attention
1. Procédez aux inspections d’entretien conformément
7. Vérifiez les caractéristiques aux procédures du manuel d’instructions.
Les produits présentés dans ce catalogue sont conçus pour être
utilisés dans des applications de systèmes à air comprimé (dont Une mauvaise manipulation pourrait endommager le produit
vide). Ne les faites pas fonctionner à des pressions, températures, ou provoquer des dysfonctionnements.
etc., en dehors des plages spécifiées. Cela pourrait les endommager 2. Opérations d'entretien
ou entraîner des dysfonctionnements. (Reportez-vous aux
caractéristiques techniques). Contactez SMC en cas d'utilisation d'un S'il n'est pas manipulé correctement, l'air comprimé peut être
fluide autre que de l’air comprimé (dont vide). Nous ne prenons pas dangereux. Le montage, la manipulation, la réparation et le
en charge les dommages subis par le produit en cas d'utilisation remplacement des cartouches des systèmes pneumatiques
autre que celle spécifiée. ne peuvent être réalisés que par une personne compétente et
expérimentée.
Installation
3. Vidange des condensats
Éliminez régulièrement les condensats du filtre.
Attention 4. Démontage de l'équipement et SUP/EXH de l'air
1. Lors du montage, alignez fermement l'outil avec les comprimé
cotes sur plats hexagonaux du corps du pilote. Si Avant de démonter des composants, vérifiez que toutes les
les cotes sur plats hexagonaux sont endommagés mesures sont en place pour éviter la chute de pièces, un
en raison de l'impossibilité d'aligner correctement mouvement brusque de l’équipement, etc. Coupez ensuite
l'outil, le corps du pilote sera déformé et cela peut l’alimentation électrique et la pression, et expulsez tout l’air
entraîner un mauvais fonctionnement du pilote. comprimé du système en utilisant sa fonction d’échappement
2. N’utilisez pas de raccords pour des applications de la pression résiduelle.
impliquant une rotation continue. Le produit Lorsque la machine doit être redémarrée, assurez-vous
pourrait être endommagé. d’abord que les mesures opportunes ont été prises pour
prévenir tout mouvement brusque.
6
SMC Corporation (Europe)
Austria +43 (0)2262622800 www.smc.at office@smc.at Lithuania +370 5 2308118 www.smclt.lt info@smclt.lt
Belgium +32 (0)33551464 www.smcpneumatics.be info@smcpneumatics.be Netherlands +31 (0)205318888 www.smcpneumatics.nl info@smcpneumatics.nl
Bulgaria +359 (0)2807670 www.smc.bg office@smc.bg Norway +47 67129020 www.smc-norge.no post@smc-norge.no
Croatia +385 (0)13707288 www.smc.hr office@smc.hr Poland +48 222119600 www.smc.pl office@smc.pl
Czech Republic +420 541424611 www.smc.cz office@smc.cz Portugal +351 226166570 www.smc.eu postpt@smc.smces.es
Denmark +45 70252900 www.smcdk.com smc@smcdk.com Romania +40 213205111 www.smcromania.ro smcromania@smcromania.ro
Estonia +372 6510370 www.smcpneumatics.ee smc@smcpneumatics.ee Russia +7 8127185445 www.smc-pneumatik.ru info@smc-pneumatik.ru
Finland +358 207513513 www.smc.fi smcfi@smc.fi Slovakia +421 (0)413213212 www.smc.sk office@smc.sk
France +33 (0)164761000 www.smc-france.fr info@smc-france.fr Slovenia +386 (0)73885412 www.smc.si office@smc.si
Germany +49 (0)61034020 www.smc.de info@smc.de Spain +34 902184100 www.smc.eu post@smc.smces.es
Greece +30 210 2717265 www.smchellas.gr sales@smchellas.gr Sweden +46 (0)86031200 www.smc.nu post@smc.nu
Hungary +36 23511390 www.smc.hu office@smc.hu Switzerland +41 (0)523963131 www.smc.ch info@smc.ch
Ireland +353 (0)14039000 www.smcpneumatics.ie sales@smcpneumatics.ie Turkey +90 212 489 0 440 www.smcpnomatik.com.tr info@smcpnomatik.com.tr
Italy +39 0292711 www.smcitalia.it mailbox@smcitalia.it UK +44 (0)845 121 5122 www.smcpneumatics.co.uk sales@smcpneumatics.co.uk
Latvia +371 67817700 www.smclv.lv info@smclv.lv
SMC CORPORATION
1st printing VV printing VV 00 Printed in Spain Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable ni obligation de la part du fabricant.