Stihl MS192C

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 26

Ersatzteilliste

Spare Parts List


STIHL MS 192 C (1137) Liste des pièces

A Zylinder mit Kolben, Zündanlage


Cylinder with piston, Ignition system
Cylindre avec piston, Dispositif
d'allumage

B Motorgehäuse
Engine housing
Carter moteur

C Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, Clutch
Pompe à huile, Embrayage

D Kettenraddeckel
Chain sprocket cover
Couvercle de pignon

E Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement

F Griffgehäuse
Handle housing
Carter de poignée

G Luftfilter
Air filter
Filtre à air

H Vergaser C1Q-S259,
C1Q-S124B, C1Q-S124
Carburetor C1Q-S259,
C1Q-S124B, C1Q-S124
Carburateur C1Q-S259,
C1Q-S124B, C1Q-S124

J Werkzeug, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires spéciaux

K Maschinennummer
Serial number
Numéro de machine

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014 2014-10


Illustration A Zylinder mit Kolben, Cylinder with piston, Ignition Cylindre avec piston,
Zündanlage system Dispositif d'allumage

29
10,11 12
9
28 8

5
4 8
25 30 9
26 10,11
19 2
25
3
3
24

27
30
23
14,15 31
20 1
21 13
22

151ET000 GM
16
17
18

2 MS 192 C
Illustration A Zylinder mit Kolben, Cylinder with piston, Ignition Cylindre avec piston,
Zündanlage system Dispositif d'allumage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1137 020 1202 1 Zylinder mit Kolben Ø 37 mm Cylinder with piston Ø 37 mm Cylindre avec piston Ø 37 mm
) 2 - 6 ) 2 - 6 ) 2 - 6
2 1137 030 2002 1 Kolben Ø 37 mm Piston Ø 37 mm Piston Ø 37 mm
) 3 - 5 ) 3 - 5 ) 3 - 5
3 1130 034 3003 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 37x1.2 mm Segment de piston
Ø 37x1,2 mm Ø 37x1,2 mm
4 1132 034 1501 1 Kolbenbolzen 10x6,5x25 Piston pin 10x6.5x25 Axe de piston 10x6,5x25
5 9463 650 1000 1 Sprengring DIN73130-C10 Snap ring 10 Jonc d'arrêt 10
6 9075 478 4136 4 Schraube IS-D5x20 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x20
IS-D5x20
7 1137 030 0400 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin
8 1137 036 0300 2 Scheibe Washer Rondelle
9 9503 003 0210 2 Kugellager DIN625-6001 Grooved ball bearing 6001 Roulement rainuré à billes
6001
10 9639 003 1205 2 WDR DIN3760-AS12x22x4,5 Oil seal 12x22x4.5 Bague d'étanchéité 12x22x4,5
11 9639 003 1206 2 WDR DIN3760-AS12x22x4,5 Oil seal 12x22x4.5 Bague d'étanchéité 12x22x4,5
12 1137 021 2500 1 Kurbelwanne Engine pan Carter inférieur
13 9075 478 4136 6 Schraube IS-D5x20 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x20
IS-D5x20
14 1137 140 0600 1 Schalldämpfer (1) Muffler (1) Silencieux (1)
15 1137 140 0601 1 Schalldämpfer USA, AUS, Muffler USA, AUS, CDN (2) Silencieux USA, AUS, CDN
CDN (2) ) 16 - 18 (2)
) 16 - 18 ) 16 - 18
16 1137 141 9000 1 Gitter USA, AUS, CDN (2) Screen USA, AUS, CDN (2) Grille USA, AUS, CDN (2)
17 1137 140 7400 1 Ablenkblech USA, AUS, CDN Deflecting plate USA, AUS, Chicane USA, AUS, CDN (2)
(2) CDN (2)
18 9099 021 0810 1 Blechschraube Self-tapping screw 4.2x9.5 Vis Parker 4,2x9,5 USA, AUS,
DIN7971-4,2x9,5 USA, AUS, USA, AUS, CDN (2) CDN (2)
CDN (2)
19 1137 400 1300 1 Zündmodul Ignition module Module d'allumage
20 0000 998 0604 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
21 0000 405 1007 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage
22 1137 084 1601 1 Abdeckung Cover Recouvrement
23 0000 400 7011 1 Zündkerze NGK CMR6H Spark plug NGK CMR6H Bougie NGK CMR6H
24 0000 989 0507 1 Gummitülle Grommet Douille en caoutchouc
25 9075 478 3022 2 Schraube IS-D4x20 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D4x20
IS-D4x20
26 9291 021 0100 1 Scheibe DIN125-A4,3 Washer 4.3 Rondelle 4,3

(1)  MS 192 C-E, (2)  MS 192 C-E Z

MS 192 C 3
Illustration A Zylinder mit Kolben, Cylinder with piston, Ignition Cylindre avec piston,
Zündanlage system Dispositif d'allumage

29
10,11 12
9
28 8

5
4 8
25 30 9
26 10,11
19 2
25
3
3
24

27
30
23
14,15 31
20 1
21 13
22

151ET000 GM
16
17
18

4 MS 192 C
Illustration A Zylinder mit Kolben, Cylinder with piston, Ignition Cylindre avec piston,
Zündanlage system Dispositif d'allumage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

27 1137 448 1201 1 Kabelhalter Lead retainer Attache de câble


28 1137 400 1200 1 Schwungrad Flywheel Rotor
29 0000 955 0802 1 Bundmutter M8x1 Collar nut M8x1 Écrou à embase M8x1
30 0000 951 1100 4 Schraube IS-D5x20 Screw IS-D5x20 Vis cylindrique IS-D5x20
31 0783 830 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red Tube de pâte d'étanchéité
Dirko HT rouge

(1)  MS 192 C-E, (2)  MS 192 C-E Z

MS 192 C 5
Illustration B Motorgehäuse Engine housing Carter moteur

25 18 23
23 31

19
8
24 10
9
20 11

32
12
13
22 33
14
21

17
1
16 3

15 5 2

7
26
4
27
28
6

151ET014 SC
29
30

6 MS 192 C
Illustration B Motorgehäuse Engine housing Carter moteur

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1137 020 3009 1 Motorgehäuse Engine housing Carter moteur


) 2 - 13 ) 2 - 13 ) 2 - 13
2 0000 664 2402 1 Bundschraube D8 Collar screw D8 Vis à embase D8
3 1123 664 2400 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
4 1129 352 5500 1 Klemmstück Clamp Pièce de serrage
5 1128 640 9100 1 Ventil Valve Soupape
6 1129 647 9400 1 Schlauch Hose Tuyau
7 1123 640 3800 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
8 1137 358 7700 1 Schlauch Hose Tuyau
9 0000 350 3502 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
10 0000 350 0533 1 Tankverschluss Filler cap Bouchon de réservoir
) 11 ) 11 ) 11
11 9645 948 7734 1 RDR N 25x3,5 O-ring 25x3.5 Joint torique 25x3,5
12 0000 350 0537 1 Tankverschluss Filler cap Bouchon de réservoir
) 13 ) 13 ) 13
13 9645 948 2470 1 RDR A 23x3-NBR78 O-ring 23x3 Joint torique 23x3
14 1137 351 4001 1 Isolierplatte Insulating plate Plaque isolante
15 1137 028 1500 1 Halter Support Support
16 1137 028 2900 1 Abdeckung Cover Recouvrement
17 0000 664 4000 1 Tülle Grommet Douille
18 1137 350 5003 1 Rohr Tube Tube
) 23 ) 23 ) 23
19 1137 358 7703 1 Schlauch Hose Tuyau
20 1137 358 7702 1 Schlauch Hose Tuyau
21 1 Schlauch 3,1x5,7x82 mm, R3 Hose 3.1x5.7x82 mm, R3 (D) Tuyau 3,1x5,7x82 mm, R3 (D)
(D)
0000 930 2803 1 Schlauch Hose Tuyau
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) 3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B) 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
22 0000 997 2003 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
23 1137 353 2600 2 Winkelstutzen Elbow connector Raccord en équerre
24 4130 350 6200 1 Kraftstoffpumpe Fuel pump Pompe à carburant
25 0000 350 5802 1 Tanklüftung Tank vent Aération de réservoir
26 1137 790 9900 1 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire
27 9074 477 2995 2 Schraube IS-P4x12 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P4x12
IS-P4x12
28 1129 791 6100 1 Schraube Screw Vis
29 1129 790 9700 1 Anschlagpuffer Stop buffer Butoir d'arrêt
30 9074 478 4435 1 Schraube IS-P6x19 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x19
IS-P6x19
31 1137 021 1101 1 Deckel Cover Couvercle
32 0000 967 7225 1 Warnhinweis Piktogramm Warning pictogram Filler cap Pictogramme d'avertissement
Tankdeckel USA (2) USA (2) Bouchon de réservoir USA (2)
33 ✻ 0000 967 3605 1 Warnhinweis Piktogramm Warning pictogram Filler cap Pictogramme d'avertissement
Tankdeckel USA (2) USA (2) Bouchon de réservoir USA (2)

(1)  MS 192 C-E, (2)  MS 192 C-E Z

MS 192 C 7
Illustration C Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

24
25

25 20
19
18 4
26
2
5
21
22 23
13 1
3

15
16
8 17
6
7,9,10

14
12

217ET027 SC
11

8 MS 192 C
Illustration C Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1137 640 3202 1 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile


) 2 ) 2 ) 2
2 1137 647 5701 1 Anschlussstück Connector Pièce de raccordement
3 9075 478 3022 1 Schraube IS-D4x20 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D4x20
IS-D4x20
4 1137 021 1100 1 Deckel Cover Couvercle
5 9074 477 2995 3 Schraube IS-P4x12 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P4x12
IS-P4x12
6 9512 933 2270 1 Nadelkranz 10x13x13 Needle cage 10x13x13 Cage à aiguilles 10x13x13
7 1137 640 2005 1 Kettenrad 3/8'' Picco 6Z Chain sprocket 3/8'' Picco 6T Pignon 3/8'' Picco 6D
) 13 ) 13 ) 13
1137 640 2009 1 Kettenrad 1/4'' 8Z Chain sprocket 1/4'' 8T Pignon 1/4'' 8D
) 8, 9, 13 ) 8, 9, 13 ) 8, 9, 13
8 1146 640 7102 1 Schnecke Worm Vis sans fin
9 1137 640 2006 1 Kettenrad 1/4'' 8Z Chain sprocket 1/4'' 8T Pignon 1/4'' 8D
) 13 ) 13 ) 13
10 1137 640 2008 1 Kettenrad 1/4'' Picco 8Z (B) Chain sprocket 1/4'' Picco 8T Pignon 1/4'' Picco 8D (B)
) 13 (B) ) 13
) 13
11 1137 640 2007 1 Kettenrad 3/8'' Picco 7Z (B) Chain sprocket 3/8'' Picco 7T Pignon 3/8'' Picco 7D (B)
) 12, 13 (B) ) 12, 13
) 12, 13
12 1129 640 7101 1 Schnecke 3/8'' Picco 7Z (B) Worm 3/8'' Picco 7T (B) Vis sans fin 3/8'' Picco 7D (B)
13 0000 893 5905 1 Anschlagleiste Locking strip Réglette de butée
14 1137 160 2000 1 Kupplung Clutch Embrayage
) 15 - 17 ) 15 - 17 ) 15 - 17
15 1137 162 0800 3 Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte
16 1121 162 3000 3 Halter Retainer Pièce de fixation
17 0000 997 5625 3 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
18 1129 007 1000 1 Satz Stirnrad / Spur gear / chain adjusting Jeu de pignon droit / vis de
Spannschraube screw kit tension
19 1129 640 1900 1 Spannschieber Tensioner slide Coulisse de tension
20 1123 664 1400 1 Druckstück Thrust pad Pièce de pression
21 1123 664 2200 1 Abdeckung Cover Recouvrement
22 9075 478 3015 1 Schraube IS-D4x15 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D4x15
IS-D4x15
23 1123 648 6600 2 Gleitleiste Bumper strip Bande de glissement
24 1129 664 0500 1 Krallenanschlag (B) Bumper spike (B) Griffe (B)
25 9074 477 4130 2 Schraube IS-P5x16 (B) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P5x16 (B)
IS-P5x16 (B)
26 1129 656 7701 1 Kettenfänger Chain catcher Arrêt de chaîne

(1)  MS 192 C-E, (2)  MS 192 C-E Z

MS 192 C 9
Illustration D Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon

15 14

12

11
6
5
4
10

13
1
8
9
2 17

3
16
18

10 MS 192 C
Illustration D Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1137 640 1706 1 Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon


) 1 - 14 ) 1 - 14 ) 1 - 14
1 1137 640 1701 1 Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon
) 2 - 4 ) 2 - 4 ) 2 - 4
2 1120 162 5200 1 Bolzen Pin Boulon
3 9378 543 2700 1 Kerbstift ISO8741-5x30 Notched pin 5x30 Goupille cannelée 5x30
4 1129 640 5000 1 Einlage Insert Pièce intercalaire
5 1128 160 5000 1 Hebel Lever Levier
6 9460 624 0400 1 Sicherungsscheibe E-clip 4 Anneau d'arrêt 4
DIN6799-4
7 1129 162 7800 1 Blattfeder Flat spring Ressort à lame
8 1137 160 5502 1 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
) 9 ) 9 ) 9
9 1137 162 6600 1 Anschlag Limit stop Butée
10 1123 160 5400 1 Bremsband Brake band Collier de frein
11 1137 648 7700 1 Deckel Cover Couvercle
12 9074 477 2995 2 Schraube IS-P4x12 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P4x12
IS-P4x12
13 1123 648 6600 1 Gleitleiste Bumper strip Bande de glissement
14 1137 792 9102 1 Handschutz Hand guard Protège-main
15 0000 967 3630 1 Hinweisschild USA (2) Instruction label USA (2) Plaque indicatrice USA (2)
16 0000 967 4003 1 Warnhinweis Piktogramm MS Warning pictogram MS Pictogramme d'avertissement
MS
17 0000 955 0801 1 Sechskantmutter M8 Hexagon nut M8 Écrou à six pans M8
18 0000 967 4055 1 Warnhinweis Warning Spark arresting Avertissement Tamis
Funkenschutzsieb USA (2) screen USA (2) pare-étincelles USA (2)

(1)  MS 192 C-E, (2)  MS 192 C-E Z

MS 192 C 11
Illustration E Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

13

2
15
4
5

6
7
8
16 3
14 9
1 10

11

12

151ET010 SC

12 MS 192 C
Illustration E Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1137 080 2109 1 Lüftergehäuse mit Fan housing with rewind Carter de ventilateur avec
Anwerfvorrichtung starter lanceur
) 1 - 14 ) 1 - 14 ) 1 - 14
1 1137 080 1809 1 Lüftergehäuse Fan housing Carter de ventilateur
) 2, 3 ) 2, 3 ) 2, 3
2 1110 084 9102 1 Buchse Bushing Douille
3 9104 003 2960 1 Schraube P4x10 Self-tapping screw P4x10 Vis Parker P4x10
4 1123 190 0600 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel
5 1137 190 1000 1 Seilrolle Rope rotor Poulie à câble
) 6 - 8 ) 6 - 8 ) 6 - 8
6 1137 195 3501 1 Feder Spring Ressort
7 0000 958 1020 1 Scheibe Washer Rondelle
8 1 Mitnehmer (D) Carrier (D) Entraîneur (D)
9 1123 195 7200 2 Klinke Pawl Cliquet
10 0000 958 0923 1 Scheibe Washer Rondelle
11 1128 195 3500 1 Feder Spring Ressort
12 1137 084 7800 1 Segment Segment Segment
13 1121 195 3400 1 Griff Starter grip Poignée
14 0000 195 8204 1 Anwerfseil Ø 2,7x800 mm Starter rope Ø 2.7x800 mm Câble de lancement Ø
2,7x800 mm
15 1137 967 1501 1 Typenschild MS 192 C Model plate MS 192 C Plaque matricule MS 192 C
16 9074 477 4130 4 Schraube IS-P5x16 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P5x16
IS-P5x16

(1)  MS 192 C-E, (2)  MS 192 C-E Z

MS 192 C 13
Illustration F Griffgehäuse Handle housing Carter de poignée

12
11 6 4
9 3
1
16
17 18
10 14
8 7
13
15
2 14

20 19

151ET013 SC

14 MS 192 C
Illustration F Griffgehäuse Handle housing Carter de poignée

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1137 790 1002 1 Griffgehäuse Handle housing Carter de poignée


) 2 ) 2 ) 2
2 1121 122 6600 2 Bundschraube Collar screw Vis à embase
3 1125 442 1600 1 Kontaktfeder Contact spring Ressort de connexion
4 9074 478 4435 1 Schraube IS-P6x19 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x19
IS-P6x19
5 1137 791 1701 1 Griffrohr Handlebar Poignée tubulaire
6 1137 182 0901 1 Schaltwelle Switch shaft Arbre de commande
7 1129 180 1501 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz
8 1129 182 0801 1 Sperrhebel Lockout lever Levier d'arrêt
9 1129 182 4500 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
10 1137 182 1501 1 Gasgestänge Throttle rod Tringlerie des gaz
11 1137 791 0601 1 Griffschale Handle molding Monture de poignée
12 9074 477 2995 2 Schraube IS-P4x12 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P4x12
IS-P4x12
13 1137 440 3001 1 Kabelbaum Wiring harness Faisceau de câbles
14 9074 477 4130 2 Schraube IS-P5x16 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P5x16
IS-P5x16
15 1137 790 8300 1 AV-Feder AV-Spring AV-Ressort
16 1137 791 3101 1 Feder Spring Ressort
17 1137 792 2902 1 Lagerstopfen Bearing plug Bouchon de palier
18 9074 477 4130 1 Schraube IS-P5x16 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P5x16
IS-P5x16
19 1129 791 6101 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
20 0000 967 3500 1 Hinweisschild USA (2) Instruction label USA (2) Plaque indicatrice USA (2)

(1)  MS 192 C-E, (2)  MS 192 C-E Z

MS 192 C 15
Illustration G Luftfilter Air filter Filtre à air

9
8
6,7

3
4 15

12 11

5 1
2 14
13

16
10

151ET005 GM

16 MS 192 C
Illustration G Luftfilter Air filter Filtre à air

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1137 120 3401 1 Filterboden Filter base Socle de filtre


) 2, 3 ) 2, 3 ) 2, 3
2 9416 868 6531 2 Niet DIN7340-AK6,5x0,5x6,8 Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
3 9645 945 7444 1 RDR A 4x1,5-NBR70 O-ring 4x1.5 Joint torique 4x1,5
4 9216 261 0700 2 Mutter EN1664-M5-8 Hexagon nut M5 Écrou à six pans M5
5 1129 122 0100 1 Schaumstoffeinsatz Foam insert Garniture en matière cellulaire
6 1137 120 1602 1 Luftfilter (1) Air filter (1) Filtre à air (1)
7 1137 120 1603 1 Luftfilter, Vlies (2) Air filter, fleece (2) Filtre à air, feutre (2)
8 1137 140 1901 1 Vergaserkastendeckel Carburetor box cover Couvercle de carter de
) 9 ) 9 carburateur
) 9
9 1137 140 9200 1 Verschluss Twist lock Verrou
10 1137 141 3300 1 Halteplatte Supporting plate Plaque de fixation
11 1137 141 2201 1 Krümmer Manifold Coude
12 1137 141 1800 1 Hülse Sleeve Douille
13 1129 121 8600 1 Scheibe Washer Rondelle
14 1137 120 0652 1 Vergaser C1Q-S259 Carburetor C1Q-S259 Carburateur C1Q-S259
15 1137 121 6100 1 Chokehebel Choke lever Levier de volet de démarrage
16 1137 123 7505 1 Tülle Grommet Douille

(1)  MS 192 C-E, (2)  MS 192 C-E Z

MS 192 C 17
Illustration H Vergaser C1Q-S259, Carburetor C1Q-S259, Carburateur C1Q-S259,
C1Q-S124B, C1Q-S124 C1Q-S124B, C1Q-S124 C1Q-S124B, C1Q-S124

10
12

9
11

8
16
26 15
14
7 13
27 6
5
4
2
1 3
18
17

21
19
28
20
29
31 30 22
18
23

32 24

38
33 25
35

36
34

37
151ET015 SC

18 MS 192 C
Illustration H Vergaser C1Q-S259, Carburetor C1Q-S259, Carburateur C1Q-S259,
C1Q-S124B, C1Q-S124 C1Q-S124B, C1Q-S124 C1Q-S124B, C1Q-S124

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1137 120 0652 1 Vergaser C1Q-S259 Carburetor C1Q-S259 Carburateur C1Q-S259


) 1-20,22-38 ) 1-20,22-38 ) 1-20,22-38
✻ 1137 120 0603 1 Vergaser C1Q-S124B (C) Carburetor C1Q-S124B (C) Carburateur C1Q-S124B (C)
) 1-18,21-37 ) 1-18,21-37 ) 1-18,21-37
✻ 1 Vergaser C1Q-S124 (C) Carburetor C1Q-S124 (C) Carburateur C1Q-S124 (C)
) 1-18,21-37 ) 1-18,21-37 ) 1-18,21-37
1 1137 121 5400 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
2 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
3 4137 121 5600 1 Festdüse 0.41 Fixed jet 0.41 Gicleur fixe 0.41
4 1128 122 3000 1 Feder Spring Ressort
5 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
6 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
7 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
8 1129 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
9 4129 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
10 1130 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
11 9646 945 0490 1 RDR DIN3770-B7x1,5 O-ring 7x1.5 Joint torique 7x1,5
12 1120 122 6601 4 Bundschraube Collar screw Vis à embase
1137 120 9703 1 Satz Pumpenkolben Pump piston kit Jeu de Piston de pompe
) 13 - 16 ) 13 - 16 ) 13 - 16
✻ 1137 120 9701 1 Satz Pumpenkolben Pump piston kit Jeu de Piston de pompe
) 13 - 16 ) 13 - 16 ) 13 - 16
13 1 Feder (D) Spring (D) Ressort (D)
14 1 Dichtring (D) Sealing ring (D) Anneau de joint (D)
15 1 Pumpenkolben (D) Pump piston (D) Piston de pompe (D)
16 1 Stopfen (D) Plug (D) Bouchon (D)
17 1139 121 3300 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
18 1125 122 7403 2 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
19 1137 120 6802 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
) 20 ) 20 ) 20
20 0000 121 2703 1 Kappe Cap Capuchon
21 ✻ 4228 122 6802 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
22 4229 122 6701 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
23 4229 121 2701 1 Kappe Cap Capuchon
24 1123 122 3000 1 Feder Spring Ressort
25 1137 120 7101 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
26 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlip
27 1137 121 3000 1 Startwelle Choke shaft Axe de volet de démarrage
28 1123 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
29 4119 122 3002 1 Feder Spring Ressort
30 4119 122 4200 1 Kugel Ball Bille
31 1129 121 2900 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage
32 1129 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
33 1123 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
34 1137 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
35 1125 122 4200 1 Klemmstück Clamp Pièce de serrage

(1)  MS 192 C-E, (2)  MS 192 C-E Z

MS 192 C 19
Illustration H Vergaser C1Q-S259, Carburetor C1Q-S259, Carburateur C1Q-S259,
C1Q-S124B, C1Q-S124 C1Q-S124B, C1Q-S124 C1Q-S124B, C1Q-S124

10
12

9
11

8
16
26 15
14
7 13
27 6
5
4
2
1 3
18
17

21
19
28
20
29
31 30 22
18
23

32 24

38
33 25
35

36
34

37
151ET015 SC

20 MS 192 C
Illustration H Vergaser C1Q-S259, Carburetor C1Q-S259, Carburateur C1Q-S259,
C1Q-S124B, C1Q-S124 C1Q-S124B, C1Q-S124 C1Q-S124B, C1Q-S124

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

36 4229 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
37 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
38 1137 123 7505 1 Tülle Grommet Douille
1129 007 1062 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 32, 33 ) 8, 9, 32, 33 ) 8, 9, 32, 33

(1)  MS 192 C-E, (2)  MS 192 C-E Z

MS 192 C 21
Illustration J Werkzeug, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
spéciaux

1
3

2 4

151ET017 SC

22 MS 192 C
Illustration J Werkzeug, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
spéciaux

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 0000 890 3400 1 Kombischlüssel Combination wrench Clé multiple


2 0000 890 2300 1 Schraubendreher Screwdriver Tournevis
3 0000 891 0810 1 Werkzeugtasche (B) Tool roll (B) Pochette à outils (B)
4 0812 370 1000 1 Schraubendreher Screwdriver T27x120x70 (B) Tournevis T27x120x70 (B)
T27x120x70 (B)

(1)  MS 192 C-E, (2)  MS 192 C-E Z

MS 192 C 23
Illustration K Maschinennummer Serial number Numéro de machine

151ET016 SC

24 MS 192 C
Illustration K Maschinennummer Serial number Numéro de machine

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 Position der Position of serial number Emplacement du numéro de


Maschinennummer machine

(1)  MS 192 C-E, (2)  MS 192 C-E Z

MS 192 C 25
Printed in Germany © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

D Zeichenerklärung G Key to symbols F Légende


☐ = darin enthalten Bild-Nr ☐ = including item No. ☐ = y compris Fig. No.
✼ = Maschine älterer Bauart ✼ = previous Models ✼ = machines d'ancienne construction
(A) = nicht abgebildet (A) = not illustrated (A) = non illustré
(B) = nur Sonderzubehör (B) = option (B) = uniquement accessoire optionnel
(C) = ab Werk nicht mehr lieferbar (C) = no longer available from factory (C) = n'est plus livrable départ usine
(D) = einzeln kein Ersatzteil (D) = not available as separate item (D) = n'est pas livrable séparément
(1,2...) = Ausführungsarten (1,2...) = versions available (1,2...) = différentes exécutions

E Aclaración de símbolos h Tumač znakova S Teckenförklaring


☐ = contiene núm. de ilustración ☐ = u istom sadrži dijelove, slike br. ☐ = ingår bild-nr
✼ = máquinas de ejecución anterior ✼ = strojevi starije izvedbe ✼ = maskiner av tidigare utförande
(A) = sin ilustración (A) = nedostaje slika (A) = ej avbildat
(B) = sólo accesorios especiales (B) = samo kao poseban pribor (B) = endast tillbehör
(C) = ya no se suministra de fábrica (C) = više se ne isporučuje fco tvornica (C) = levereras inte längre från fabriken
(D) = la pieza suelta no se suministra como (D) = ne isporučuje se pojedinačno kao (D) = ingen separat reservdel
repuesto pričuvni dio (1,2...) = varianter
(1,2...) = clases de ejecución (1,2...) = vrste izvedbi

f Merkkien selitys I Leggenda d Symbolforklaring


☐ = johon sisältyvät kuvan numerot ☐ = comprendente fig. n. ☐ = inklusive fig. nr.
✼ = vanhemmanmalliset koneet ✼ = Macchine di costruzione anteriore ✼ = maskiner af ældre konstruktion
(A) = ei kuvassa (A) = non illustrato (A) = ikke afbilledet
(B) = ainoastaan lisävaruste (B) = solo accessorio a richiesta (B) = kun ekstratilbehør
(C) = ei toimiteta enää tehtaalta (C) = non più fornibile dallo stabilimento (C) = leveres ikke mere fra fabrik
(D) = ei toimiteta erikseen (D) = non disponibile come ricambio singolo (D) = leveres ikke som løs reservedel
(1,2...) = Mallit (1,2...) = versioni (1,2...) = modelbetegnelser
N Tegnforklaring c Vysvětlivky H Jelmagyarázat
☐ = medfølger fig. nr ☐ = obsahuje obr. č. ☐ = abban tartalmazott ábra-szám
✼ = Maskiner av eldre modell ✼ = stroje starší konstrukce ✼ = Régebbi épitéssorozatú gépek
(A) = ikke avbildet (A) = není vyobrazeno (A) = Nincs ábrázolva
(B) = bare ekstrautstyr (B) = jen zvláštní příslušenství (B) = Csak külön tartozék
(C) = leveres ikke lenger fra fabrikk (C) = ze závodu se již nedodává (C) = Gyár már nem szállítja
(D) = enkeltdeler leveres ikke som reservedel (D) = jednotliví žádný náhradní díl (D) = nem alkatrész, egyenként
(1,2...) = utførelser (1,2...) = druhy provedení (1,2...) = Kivitelezési módok

P Explicação dos símbolos n Toelichting symbolen g Επεξήγηση συμβόλων


☐ = Incl. a fig. No. ☐ = daarin begrepen pos.nr. ☐ = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
✼ = Máquinas de construção mais antiga ✼ = machines van een oudere uitvoering ✼ = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
(A) = não ilustrado (A) = niet afgebeeld (A) = δεν απεικονίζεται
(B) = unicamente acessórios especiais (B) = uitsluitend speciaal toebehoren (B) = μόνο προαιρετικά είδη
(C) = já não fornecível ex-fábrica (C) = af fabriek niet meer leverbaar (C) = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
(D) = a peça individual não é nenhuma peça (D) = niet los leverbaar (D) = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
de reposição (1,2...) = uitvoeringen (1,2...) = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
(1,2...) = Configurações

T İşaret açıklaması p Objaśnienie znaków R Пояснения к условным


☐ = İndeks numarada dahildir ☐ = zawiera rysunki nr. ☐ обозначениям
✼ = Eski model makinalar ✼ = maszyny starszego typu budowy ✼ = сюда входят номера позиций
(A) = Şemada yoktur (A) = nie zilustrowano = машины более старого типа
(B) = Ekstradır (B) = tylko jako wyposażenie specjalne (A) конструкции
(C) = Fabrikadan artık temin edilmez (C) = nie dostarczane przez producenta (B) = не изображено на иллюстрации
(D) = Ayrı verilmez (D) = nie wystepuje jako samodzielna część = только в виде специальных
(1,2...) = Mevcut modellerr zamienna (C) принадлежностей
(1,2...) = rodzaj wykonania (D) = заводом больше не выпускается
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
b Explicação dos símbolos W Legendă ‫ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز‬ a
☐ = inclusive fig. n. ☐ = inclusiv fig. nr. ‫= تحتوي علی رقم صورة‬ ☐
✼ = máquinas antigas ✼ = Utilaje de fabricaţie mai veche ‫= ماکينات من طراز قديم‬ ✼
(A) = não ilustrado (A) = neilustrat ‫= غير مصورة‬ (A)
(B) = somente acessórios especiais (B) = numai ca accesoriu special ‫= مستلزمات خاصة فقط‬ (B)
(C) = não mais fornecido pela fábrica (C) = nu se mai livrează din fabrică ‫= غير قابلة للتوريد من المصنع‬ (C)
(D) = não fornecida separadamente (D) = fără piesă de schimb separată ‫= ليس کقطعة غياربمفرده‬ (D)
(1,2...) = diferentes versões (1,2...) = diferite modele ‫= انواع الطرازات‬ (...2,1)

Vous aimerez peut-être aussi