402 PDF

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 40

Operation Manual

XLS Series XLS-Serie


Mode d'emploi
Gamme XLS Serie XLS Bedienungsanleitung
Manual de Operación

XLS 202

XLS 402

XLS 602
XLS 5000
XLS 802

Obtaining Other Language Versions: To obtain information in another Pour obtenir des versions en d'autres langues: Pour obtenir des Weitere Sprachversionen: bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Obteniendo otras Versiones de Idioma: Para obtener información en
language about the use of this product, please contact your local Crown informations dans une autre langue quant à l'emploi de ce produit, veuillez Crown-Vertrieb für eine Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache. Telefonische otro idioma acerca del uso de este producto, contacte por favor a su Distri-
Distributor. If you need assistance locating your local distributor, please contacter votre distributeur Crown local. Si vous avez besoin d'aide pour Auskunft über Ihren zuständigen Vertrieb erhalten Sie bei Crown unter 001- buidor Crown local. Si necesita asistencia para localizar a su distribuidor
contact Crown at 574-294-8000. trouver votre distributeur local, veuillez contactez Crown au 574-294-8000. 574-294-8000. local, favor de contactar a Crown al 574-294-8000.
This manual does not include all of the details of design, production, or Ce manuel ne comprend pas tous les détails de conception, production ou Diese Bedienungsanleitung enthält nicht sämtliche Einzelheiten der Kon- Este manual no incluye todos los detalles de diseño, producción, o varia-
variations of the equipment. Nor does it cover every possible situation variation de l'équipement. Il ne couvre pas non plus toutes les situations struktion, Herstellung und Produktvarianten. Sie berücksichtigt auch nicht ciones del equipo. Tampoco cubre cualquier posible situación que pueda
which may arise during installation, operation or maintenance. possibles pouvant survenir durant l'installation, l'utilisation ou la mainte- alle möglichen Situationen, die während der Installation, Bedienung und surgir durante la instalación, operación o mantenimiento.
nance. Wartung auftreten können. La información provista en este manual fue considerada precisa a la fecha
The information provided in this manual was deemed accurate as of the
publication date. However, updates to this information may have occurred. Les informations fournies dans ce manuel ont été estimées exactes à la date Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung wurden zum Zeitpunkt de publicación. Sin embargo, pueden haber ocurrido actualizaciones a
To obtain the latest version of this manual, please visit the Crown website at de publication. Toutefois, des mises à jour de ces informations peuvent ihrer Veröffentlichung als korrekt erachtet. Sie können jedoch mittlerweile esta información. Para obtener la última versión de este manual, por favor
www.crownaudio.com. avoir été faites. Pour obtenir la dernière version de ce manuel, veuillez vis- auf einen neueren Stand gebracht worden sein. Für die jeweils jüngste Ver- visite la página de internet de Crown en www.crownaudio.com.
iter le site web Crown: www.crownaudio.com. sion dieser Bedienungsanleitung besuchen Sie bitte die Crown-Website Nota de Marcas Registradas: Crown, Crown Audio y Amcron son marcas
Trademark Notice: Crown, Crown Audio and Amcron are registered
trademarks of Crown International. Other trademarks are the property of their Note relative aux marques commerciales: Crown, Crown Audio et Amcron unter www.crownaudio.com. registradas de Crown International. Otras marcas son de la propiedad de
respective owners. sont des marques déposées de Crown International. Les autres marques Warenzeichen: Crown, Crown Audio und Amcron sind eingetragene Waren- sus respectivos dueños.
commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. zeichen von Crown International. Andere Warenzeichen sind das Eigentum Algunos modelos pueden ser exportados bajo el nombre de
Some models may be exported under the name Amcron.® ihrer jeweiligen Rechteinhaber.
Certains modèles peuvent être exportés sous le nom Amcron . ® Amcron ®.
©2008 by Crown Audio® Inc., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart,
Einige Modelle können unter dem Namen Amcron® vertrieben Derechos reservados por Crown Audio Inc, ©2008., 1718 W. Mishawaka
Indiana 46517-9439 U.S.A. Telephone: 574-294-8000 ©2008 par Crown Audio® Inc., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart, werden. Rd., Elkhart Indiana 46517-9439 U.S.A®., 001-574-294-8000
Indiana 46517-9439 U.S.A. Téléphone: 001-574-294-8000
©2008 Crown Audio® Inc., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart, Indiana
46517-9439 U.S.A., Tel. 001-574-294-8000
139441-4
1/08

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

Important Safety Instructions Wichtige Sicherheitsinstruktionen


Importantes Instructions de Sécurité Instrucciones de Seguridad Importantes IMPORTANT

1) Read these instructions. XLS Series amplifiers require Class 2 output wiring.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE TOP OR Les amplificateurs de série de XLS exigent des câbles de sortie de
2) Keep these instructions. BOTTOM COVERS. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. classe 2.
3) Heed all warnings. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. XLS-Reihe-Verstärker verlangen Klasse die 2 Produktionsverdrah-
4) Follow all instructions. À PRÉVENIR LE CHOC ÉLECTRIQUE N’ENLEVEZ PAS LES tung.
5) Do not use this apparatus near water. COUVERCLES. IL N’Y A PAS DES PARTIES SERVICEABLE À Los amplificadores de la Serie XLS requieren de un cableado de
6) Clean only with a dry cloth. L’INTÉRIEUR. TOUS REPARATIONS DOIT ETRE FAIRE PAR salida Clase 2.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accor- PERSONNEL QUALIFIÉ SEULMENT. MAGNETIC FIELD
dance with the manufacturer’s instructions. PARA PREVENIR UN CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LAS
8) Do not install near any heat sources such as radiators, CUBIERTAS SUPERIOR O INFERIOR. NO EXISTEN PARTES CAUTION! Do not locate sensitive high-gain equipment such as
heat registers, stoves, or other apparatus (including QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO AL INTE- preamplifiers or tape decks directly above or below the unit.
amplifiers) that produce heat. RIOR. REMITA EL SERVICICO AL PERSONAL TÉCHNICAL Because this amplifier has a high power density, it has a strong
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or CALIFICADO. magnetic field which can induce hum into unshielded devices that
grounding-type plug. A polarized plug has two blades TO COMPLETELY DISCONNECT THIS EQUIPMENT FROM are located nearby. The field is strongest just above and below the
with one wider than the other. A grounding-type plug has THE AC MAINS, DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD unit.
two blades and a third grounding prong. The wide blade PLUG FROM THE AC RECEPTACLE. THE MAINS PLUG OF If an equipment rack is used, we recommend locating the ampli-
or the third prong is provided for your safety. If the pro- THE POWER SUPPLY CORD SHALL REMAIN READILY fier(s) in the bottom of the rack and the preamplifier or other sensi-
vided plug does not fit into your outlet, consult an electri- OPERABLE. tive equipment at the top.
cian for replacement of the obsolete outlet. POUR DÉMONTER COMPLÈTEMENT L'ÉQUIPEMENT DE
10) Protect the power cord from being walked on or pinched, L'ALIMENTATION GÉNÉRALE, DÉMONTER LE CÂBLE D'ALI-
particularly at plugs, convenience receptacles, and the MENTATION DE SON RÉCEPTACLE. LA PRISE D'ALIMEN-
TATION RESTERA AISÉMENT FONCTIONNELLE.
point where they exit from the apparatus. FCC COMPLIANCE NOTICE
11) Only use attachments/accessories specified by the manu- PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL EQUIPO DEL
SUMINSTRO ELECTRICO, DESCONECTE EL CABLE DE ALI- This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
facturer.
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
12) Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table speci- MENTACION DE LA TOMA DE CA. LAS PATAS DEL CONEC-
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
fied by the manufacturer, or sold with the apparatus. TOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBERAN
operation.
When a cart is used, use caution when moving the cart/ MANTENERSE EN BUEN ESTADO.
apparatus combination to avoid injury from tip-over. WATCH FOR THESE SYMBOLS: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
unused for long periods of time. The lightning bolt triangle is used to alert the user to the risk
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servic- of electric shock.
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
ing is required when the apparatus has been damaged in The exclamation point triangle is used to alert the user to reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
any way, such as power-supply cord or plug is damaged, important operating or maintenance instructions. equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
liquid has been spilled or objects have fallen into the and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to
REGARDEZ CES SYMBOLES radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or televi-
moisture, does not operate normally, or has been La triangle avec le sigle ‘’foudre’’ est employée pour alerter
l'utilisateur au risque de décharge électrique. Le triangle avec sion reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
dropped. encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
un point d'exclamation est employée pour alerter l'utilisateur
15) WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC d’instruction importantes pour lors opérations de mainte-
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN • Reorient or relocate the receiving antenna.
nance.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
OR MOISTURE.
ATENCION CON ESTOS SÍMBOLOS • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
16) DO NOT EXPOSE TO DRIPPING OR SPLASHING. DO receiver is connected.
NOT PLACE OBJECTS FILLED WITH LIQUID, SUCH AS El triángulo con el símbolo de rayo eléctrico es usado para • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
VASES,ON THIS APPARATUS. alertar al usuario de el riesgo de un choque eléctrico.
El triángulo con el signo de admiración es usado para alertar
al usuario de instrucciones importantes de operación o man-
tenimiento.

page 2 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

Crown International, Inc. DECLARATION of CONFORMITY

Issued By: Crown International, Inc. FOR COMPLIANCE QUESTIONS ONLY: Sue Whitfield
1718 W. Mishawaka Road 574-294-8289
Elkhart, Indiana 46517 U.S.A. swhitfield@crownintl.com

European Representative's Name and Address:


David J. Budge
10 Harvest Close
Yateley
GU46 6YS
United Kingdom

Equipment Type: Commercial Audio Power Amplifiers


Family Name: XLS Amplifiers
Model Names: XLS 202, XLS 402, XLS 602, XLS 802, XLS 5000

EMC Standards:
EN 55103-1:1997 Electromagnetic Compatibility - Product Family Standard for Audio, Video, Audio-Visual and Entertainment Lighting Control Apparatus for Professional Use, Part 1: Emissions
EN 55103-1:1997 Magnetic Field Emissions-Annex A @ 10 cm and 20 cm

EN 61000-3-2:2001 Limits for Harmonic Current Emissions (equipment input current less than or equal to 16 A per phase)

EN 61000-3-3:2002 Limitation of Voltage Fluctuations and Flicker in Low-Voltage Supply Systems Rated Current less than or equal to16A
EN 55022:2003 Limits and Methods of Measurement of Radio Disturbance Characteristics of ITE: Radiated, Class B Limits; Conducted, Class A
EN 55103-2:1997 Electromagnetic Compatibility - Product Family Standard for Audio, Video, Audio-Visual and Entertainment Lighting Control Apparatus for Professional Use, Part 2: Immunity
EN 61000-4-2:2001 Electrostatic Discharge Immunity (Environment E2-Criteria B, 4k V Contact, 8k V Air Discharge)
EN 61000-4-3:2001 Radiated, Radio-Frequency, Electromagnetic Immunity (Environment E2, criteria A)
EN 61000-4-4:2001 Electrical Fast Transient/Burst Immunity (Criteria B)
EN 61000-4-5:2001 Surge Immunity (Criteria B)
EN 61000-4-6:2003 Immunity to Conducted Disturbances Induced by Radio-Frequency Fields (Criteria A)
EN 61000-4-11:2001 Voltage Dips, Short Interruptions and Voltage Variation
Safety Standard:
IEC 60065: 2001 7th Ed. Safety Requirements - Audio Video and Similar Electronic Apparatus

I certify that the product identified above conforms to the requirements of the EMC Council Directive 89/336/EEC as amended by 92/31/EEC, and the Low Voltage Directive 73/23/EES as amended by 93/68/EEC.
Signed Due to line current harmonics, we recommend that you contact your supply authority before connection.
En raison des harmoniques du courant, nous vous recommandons de contacter votre compagnie d’électricité avant connexion.
Date of Issue: 12/12/05
Larry Colburn Title: Senior Vice President of Manufacturing

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 3

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

Table of Contents Table des matières Inhalt Indice


Important Safety Instructions ................................. 2 Instructions de sécurité importantes .............................. 2 Wichtige Sicherheitshinweise ................................ 2 Instrucciones de Seguridad Importantes .....................2
Declaration of Conformity ...................................... 3 Déclaration de conformité .............................................. 3 Herstellerbescheinigung ........................................ 3 Declaración de Conformidad.......................................3
1 Welcome ......................................................... 5 1 Bienvenue...........................................5 1 Einleitung ..................................... 5 1 Bienvenida ....................................... 5
1.1 Features ..................................................... 6 1.1 Fonctionnalités .................................................. 6 1.1 Ausstattungsmerkmale .............................. 6 1.1 Características.................................................6
1.2 How to Use This Manual ....................... ... 6 1.2 Comment utiliser ce manuel ............................. 6 1.2 Zu dieser Bedienungsanleitung ................. 6 1.2 Como usar este manual...................................6
2 Setup ................................................................ 7 2 Installation .........................................7 2 Installation ................................... 7 2 Instalación ....................................... 7

2.1 Unpack Your Amplifier .............................. 7 2.1 Déballez votre amplificateur .............................. 7 2.1 Auspacken der Endstufe ........................... 7 2.1 Desempaque su Amplificador.........................7

2.2 Install Your Amplifier ................................ 8 2.2 Installez votre amplificateur ............................... 8 2.2 Einbau der Endstufe .................................. 8 2.2 Instale su amplificador ....................................8
2.3 Kühlung .................................................... 8 2.3 Asegure una Ventilación Adecuada .................8
2.3 Ensure Proper Cooling ............................. 8 2.3 Assurez une bonne ventilation .......................... 8
2.4 Eingangsverbindungen ............................. 9 2.4 Seleccione el Cableado y Conectores
2.4 Choose Input Wire and Connectors .......... 9 2.4 Choisissez le câble et les connecteurs d'entrée.. 9
2.5 Ausgangsverbindungen ............................ 10 de Entrada ........................................................9
2.5 Choose Output Wire and Connectors ....... 10 2.5 Choisissez le câble et les connecteurs de sortie. 10
2.6 Verkabelung ............................................. 11 2.5 Seleccione el Cableado y Conectores
2.6 Wire Your System ..................................... 11 2.6 Câblez votre système ........................................ 11
2.6.1 Stereo............................................... 11 de Salid............................................................10
2.6.1 Stereo Mode..................................... 11 2.6.1 Mode stéréo.............................................. 11
2.6.2 Mono-Brückenbetrieb....................... 13 2.6 Cablee Su Sistema ..........................................11
2.6.2 Bridge-Mono Mode ......................... 13 2.6.2 Mode mono-bridgé................................... 13
2.7 Netzanschluß ............................................ 15 2.6.1 Modo Stereo ..........................................11
2.7 Connect to AC Mains ............................... 15 2.7 Connexion au secteur ...................................... 15
2.8 Lautsprecherschutz ................................... 15 2.6.2 Modo Bridge-Mono ...............................13
2.8 Protecting Your Speakers ......................... 15 2.8 Protégez vos enceintes...................................... 15
2.9 Inbetriebnahme ......................................... 16 2.7 Conecte al suministro eléctrico .......................15
2.9 Startup Procedure ..................................... 16 2.9 Procédure de mise en route .............................. 16
3 Bedienung .................................... 17 2.8 Protegiendo Sus Altavoces..............................15
3 Operation ....................................................... 17 3 Utilisation ...........................................17 3.1 Vorsichtsmaßnahmen ................................ 17 2.9 Procedimiento de Encendido...........................16
3.1 Precautions ............................................... 17 3.1 Précautions........................................................ 17 3.2 Vorderseitige Regler und Anzeigen ............ 18 3 Operación ........................................ 17
3.2 Front Panel Controls and Indicators .......... 18 3.2 Commandes et indicateurs de façade................. 18 3.3 XLS 202, 402, 602, 802 3.1 Precauciones...................................................17
3.3 XLS 202, 402, 602, 802 Back Panel 3.3 XLS 202, 402, 602, 802 Rückseitige Regler und Anschlüsse............ 19 3.2 Controles e Indicadores del Panel Frontal.......18
Controls and Connectors............................ 19 Commandes et connecteurs de face arrière......... 19 3.4 XLS 5000 Rückseitige Regler 3.3 XLS 202, 402, 602, 802
3.4 XLS 5000 Back Panel Controls 3.4 XLS 5000 Commandes et connecteurs und Anschlüsse.......................................... 20 Controles y conectores del Panel Trasero.......19
and Connectors ......................................... 20 de face arrière ..................................................... 20 4 Fortgeschrittene Ausstattungsmerkmale und 3.4 XLS 5000 Controles y conectores
4 Advanced Features and Options ................. 21 4 Fonctions avancées et options...................21 Optionen ......................................... 21 del Panel Traser...............................................20
4.1 Protection Systems ................................... 21 4.1 Systèmes de protection...................................... 21 4.1 Schutzschaltungen ................................... 21 4 Opciones y Características Avanzadas...... 21
4.1.1 Output Current Limiting.................... 21 4.1.1 Limiteur de courant en sortie .................... 21 4.1.1 Ausgangsstrombegrenzung .............. 21 4.1 Sistemas de Protección...................................21
4.1.2. DC Protection ................................. 21 4.1.2. Protection CC .......................................... 21 4.1.2 Gleichstromschutz ........................... 21 4.1.1 Limitación de la Corriente de Salida.......21
4.1.3 Circuit Breaker.................................. 22 4.1.3 Disjoncteur ............................................... 22 4.1.3 Unterbrecher..................................... 22 4.1.2 Protección Contra Corriente
4.1.4 Thermal Protection .......................... 22 4.1.4 Protection thermique................................. 22 4.1.4 Thermischer Schutz.......................... 22 Directa (DC) ............................................21

5 Troubleshooting ............................................. 23 5 Mauvais fonctionnement .........................23 5 Fehlersuche .................................. 23 4.1.3 Interruptor Termo Magnético..................22

6 Specifications ................................................ 25 6 Caractéristiques ...................................25 6 Technische Daten ............................ 25 4.1.4 Protección Térmica.................................22
7 Wartung ....................................... 26 5 Solución de Problemas ........................ 23
7 Service ..... ....................................................... 26 7 Maintenance........................................26
8 Garantie ....................................... 31 6 Especificaciones ................................ 25
8 Warranty .. ....................................................... 28 8 Garantie .............................................30
Anmeldeformular ................................................35 7 Servicio........................................... 26
Warranty Registration ............................................. 35 Dépôt de Garantie..................................................... 35
Crown Audio Factory Service Information Form..... 37 8 Garantía .......................................... 32
Crown Audio Factory Service Information Form..... 37 Crown Audio Factory Service Information Form ............ 37
Garantia de Registro ..................................................35
Crown Audio Factory Service Information Form .........37

page 4 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

1 Welcome 1 Bienvenue 1 Einleitung 1 Bienvenida


The XLS Series of power amplifiers from Crown La gamme XLS d'amplificateurs de puissance Crown XLS-Endstufen repräsentieren eine neue La Serie XLS de amplificadores Crown representa
represents a new era in affordable, quality power Crown® représente une nouvelle ère dans l'amplifi- Epoche erschwinglicher, hochwertiger Leistungs- una nueva era en amplificación de potencia de cali-
amplification. The line consists of five models in a cation abordable de qualité. La gamme est consti- verstärkung. Die XLS-Reihe besteht aus fünf Mod- dad y accesible. La línea consiste de cinco modelos
uniform, rugged chassis, incorporating the best of tuée de cinq modèles, chacun dans un même ellen mit bewährten, vorteilhaften en un chasis robusto y uniforme, incorporando lo
tried-and-true design principles and innovative fea- châssis robuste. La gamme XLS intègre ce qui se Konstruktionsprinzipien und innovativen Ausstat- mejor de los principios de diseño de uso compro-
tures. fait de mieux comme principes de conception tungsmerkmalen in einem einheitlichen robusten bado, y características innovadoras.
éprouvés et fonctions innovantes. Gehäuse.
Modern power amplifiers are sophisticated pieces
of engineering capable of producing extremely high Les amplificateurs de puissance modernes sont des Los amplificadores de potencia modernos son pie-
power levels. They must be treated with respect and pièces d'ingénierie sophistiquées capables de pro- Moderne Leistungsendstufen sind technisch aus- zas de ingeniería sofisticadas capaces de producir
correctly installed if they are to provide the many duire des niveaux de puissance extrêmement gereifte, komplexe Konstruktionen, die können niveles de potencia extremadamente altos. Deben
years of reliable service for which they were élevés. Ils doivent être traités avec respect et cor- extreme Pegel erzeugen können. Sie müssen sorg- ser tratados adecuadamente e instalados correcta-
designed. rectement installés pour fournir les nombreuses fältig behandelt und korrekt installiert werden, um mente si se desea que provean los muchos años de
années de service fiable pour lesquelles ils ont été ihren vorgesehen Dienst zuverlässig und über Jahre servicio eficiente para los que fueron diseñados.
In addition, XLS Series amplifiers include a number
conçus. hinaus zu verrichten.
of features which require some explanation before
Además, los amplificadores de la Serie XLS
they can be used to their maximum advantage. De plus, les amplificateurs de la gamme XLS com-
Darüber hinaus bieten XLS-Endstufen einige incluyen varias características que requieren de
prennent un bon nombre de fonctions qui néces-
Please take the time to study this manual so that you Austattungsmerkmale, deren Vorzüge einer näheren explicación antes de que puedan ser usados con el
sitent quelques explications avant de pouvoir en
can obtain the best possible service from your Erklärung bedürfen. mayor provecho.
tirer le meilleur parti.
amplifier.
Veuillez prendre le temps d'étudier ce manuel pour Bitte nehmen Sie sich Zeit, diese Bedienungsanlei- Por favor dedique tiempo al estudio de este manual
que vous puissiez obtenir le meilleur rendu possible tung zu studieren, um die Leistungsfähigkeit Ihrer para que usted pueda obtener el mejor servicio
de votre amplificateur. Endstufe optimal nutzen zu können. posible de su amplificador.

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

1 Welcome 1 Bienvenue 1 Einleitung 1 Bienvenida

1.1 Features 1.1 Fonctionnalites 1.1 Ausstattungsmerkmale 1.1 Características


• Simple, reliable design incorporates many popu- • Conception simple et fiable incorporant de nom- • Zuverlässige Konstruktion mit umfangreicher • El diseño simple y eficiente incorpora muchas car-
lar features. breuses fonctionnalités appreciées. Ausstattung acterísticas populares.
• Housed in a rugged, all-steel 2U chassis (3U in • Intégré dans un châssis 2U robuste, tout acier • Robustes 2HE-Stahlgehäuse (3HE in der XLS
(3U dans le XLS 5000). • Alojado en un chasis resistente de 2 Unidades, com-
the XLS 5000). 5000)
pletamente de acero (3 Unidades en el XLS 5000).
• Efficient forced-air fans prevent excessive thermal • Des ventilateurs efficaces préviennent les
• Wirksame Zwangskühlung verhindert Überhit-
buildup. hausses de température excessives. • Ventilador eficiente de aire forzado que previene el
zung
• Electronically balanced XLR inputs. Touch-proof • Entrées XLR symétrisées électroniquement. Sor- calentamiento excesivo.
binding post and Speakon® outputs. ties par borniers protégés et connecteurs Spea- • Elektronisch symmetrierte XLR-Eingänge,
kon®. berührungssichere Schraubklemmen und Spea- • Entradas XLR electrónicamente balanceadas. Salidas
• Features precision detented level controls, power kon®-Ausgänge de postes de conexión a prueba de contacto accidental y
switch, power LED, and six LEDs which indicate • Intègre des commandes de niveau crantées de Speakon®.
signal, clip, and fault for each channel. précision, un interrupteur d’alimentation et six • Gerasterte Pegelsteller, Netzschalter, Power LED
diodes témoins d’écretage pour chaque canal, mise und sechs LED-Anzeigen für Signal, Übersteuerung
1.2 How to Use This Manual ·• Cuenta con controles de nivel dentados de precisión,
sous tension et conditions anormales (défaut). und Fehlerzustände für jeden Kanal.
interruptor de encendido, LED de encendido y seis LED
This manual provides you with the necessary infor-
1.2 Comment utiliser ce manuel 1.2 Zu dieser Bedienungsanleitung que indican señal, saturación (clip) y falla para cada
mation to safely and correctly setup and operate
Diese Bedienungsanleitung enthält alle nötigen canal.
your amplifier. It does not cover every aspect of Ce manuel vous donne les informations nécessaires
installation, setup or operation that might occur pour installer et faire fonctionner votre amplificateur Informationen zur sicheren und korrekten Installa-
1.2 Como usar este manual
under every condition. For additional information, de façon sûre et correcte. Il ne couvre pas tous les tion und Bedienung Ihrer Endstufe. Sie deckt jedoch
please consult Crown’s Amplifier Application Guide aspects de l'installation, de la configuration ou du nicht alle Aspekte der Installation und Bedienung Este manual le proporciona la información necesaria
(available online at www.crownaudio.com), Crown fonctionnement qui peuvent se produire dans ab, die unter sämtlichen möglichen Bedingungen para configurar y operar, segura y correctamente su
Technical Support, your system installer or retailer. certaines conditions. Pour des informations auftreten können. Für weitergehende Information- amplificador. No cubre todos los aspectos de la insta-
supplémentaires, veuillez consulter l'Amplifier enen lesen Sie bitte Crown's Endstufen-Ratgeber lación, configuración u operación que pudieran ocurrir
We strongly recommend you read all instructions, Application Guide de Crown (disponible en ligne (unter www.crownaudio.com online erhältlich) oder bajo todas las condiciones. Para información adicional,
warnings and cautions contained in this manual. sur www.crownaudio.com), le service technique wenden Sie sich an Ihren zuständigen Vertrieb, favor de consultar La Guía de Aplicación de Amplifi-
Also, for your protection, please send in your war- Crown, votre installateur ou détaillant. Ihren Installateur oder Einzelhändler. cadores de Crown (disponible en línea en
ranty registration card today. And save your bill of www.crownaudio.com) o, contactar al soporte técnico de
sale — it’s your official proof of purchase. Nous vous recommandons fortement de lire toutes Crown, a su instalador del sistema o a su tienda local.
Wir empfehlen, diese Bedienungsanleitung und alle
les instructions, alertes et précautions contenues
Sicherheitshinweise darin sorgfältig zu lesen.
dans ce manuel. De plus, pour votre protection, Le exhortamos a que lea todas las instrucciones, adver-
Senden Sie zu Ihrem Schutz die Garantieregistration
veuillez envoyer votre carte d'enregistrement de tencias y precauciones contenidas en este manual. Tam-
garantie aujourd'hui. Conservez votre facture bitte umgehend ein. Und heben Sie Ihre Quittung
als offiziellen Kaufbeleg auf! bién, para su protección, envíenos su tarjeta de registro
d'achat – c'est votre preuve d'achat officielle. de garantía hoy mismo. Conserve su nota de venta - es
su comprobante de compra oficial.

page 6 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

2 Setup
2 Installation
2 Installation
2 Instalación

2.1 Unpack Your Amplifier 2.1 Déballez votre amplificateur 2.1 Auspacken der Endstufe 2.1 Desempaque Su Amplificador
Please unpack and inspect your amplifier for Veuillez déballer et inspecter votre amplificateur à Bitte untersuchen Sie Ihre Endstufe nach dem Aus- Por favor desempaque e inspeccione su amplificador
any damage that may have occurred during la recherche de tout dommage pouvant s'être produit packen auf mögliche Transportschäden. Benachrich- por cualquier daño que pueda haber ocurrido durante
transit. If damage is found, notify the transpor- durant le transport. Si vous constatez un dommage, tigen Sie den Transporteur im Falle eines Schadens el transporte. Si encuentra algún daño, notifique
tation company immediately. Only you can ini- prévenez immédiatement la société de transport. umgehend, denn nur Sie können den Schaden gel- inmediatamente a la compañía transportista. Sola-
tiate a claim for shipping damage. Crown will Vous êtes le seul à pouvoir déposer une réclamation tend machen. Falls nötig wird Crown Sie dabei unter- mente usted podrá iniciar una reclamación por daños
be happy to help as needed. Save the shipping pour un dommage de transport. Crown sera ravi de stützen. Bewahren Sie den Versandkarton zum durante el envío. Crown se complacerá en brindar la
carton as evidence of damage for the shipper’s vous aider en cas de besoin. Conservez le carton Schadensbeweis auf. ayuda necesaria. Conserve el empaque de envío
inspection. d'emballage comme preuve du dommage pour como prueba del daño para la inspección del
Wir empfehlen auch, das Verpackungsmaterial zum
l'inspection par le transporteur. remitente.
We also recommend that you save all packing eventuellen Transport des Geräts aufzube-
materials so you will have them if you ever Nous vous recommandons aussi de conserver tous wahren. Bitte verschicken Sie das Gerät También le recomendamos conservar todos los mate-
need to transport the unit. Never ship the les éléments d'emballage à disposition au cas où immer in der Originalverpackung. riales de empaque para que cuente con ellos en caso
unit without the factory pack. vous devriez transporter l'unité. N'expédiez de necesitar transportar la unidad. Nunca envíe la
SIE BENÖTIGEN (im Lieferumfang nicht enthalten):
jamais l'unité sans son emballage d'usine. unidad sin el empaque de fábrica.
YOU WILL NEED (not supplied):
• Lautsprecherkabel
USTED NECESITARA (No provisto):
• Input wiring cables IL VOUS FAUDRA (non fournis):
• ein Rack zum Einbau der Endstufe (oder eine sta-
• Cables para la conexión de entrada
• Output wiring cables • Des câbles pour l'entrée, bile Oberfläche zum Stapeln)
• Cables para la conexión de salida
• Rack for mounting amplifier (or a stable • Des câbles pour la sortie. WARNUNG: Befolgen Sie in jedem Fall die
surface for stacking) wichtigen Sicherheitshinweise am Anfang • Gabinete para montar el amplificador (o una
• Un rack pour monter l'amplificateur (ou une sur-
dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie mit superficie estable para ponerlo encima)
WARNING: Before you start to set up face stable pour le poser)
der Installation Ihrer Endstufe beginnen!
your amplifier, make sure you read and ADVERTENCIA: Antes de empezar a config-
AVERTISSEMENT: Avant de commencer à
observe the Important Safety Instruc- urar el amplificador, asegúrese de leer y
installer votre amplificateur, veillez à
tions found at the beginning of this observar las Instrucciones de Seguridad
lire et suivre les instructions de sécurité
manual. Importantes que se encuentran al principio
importantes se trouvant au début de ce de este manual.
manuel.

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 7

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

2 Setup 2 Installation 2 Installation 2 Instalación

XLS 202, 402, 602, 802 Figure 2.2 Airflow


Figure 2.1
Dimensions
Figure 2.2 Flux d’air
Figure 2.1
Dimensions
Abb 2.2 Luftstrom
XLS 5000
Abb 2.1
Abmessungen Figura 2.2
Flujo de Aire

Figura 2.1
Dimensiones

2.2 Install Your Amplifier 2.2 Installez votre amplificateur 2.2 Einbau der Endstufe 2.2 Instale Su Amplificador
CAUTION: Before you begin, make ATTENTION: Avant de commencer, assurez- ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor PRECAUCION: Antes de empezar, asegúrese
sure your amplifier is disconnected vous que votre amplificateur est décon- dem Einbau, daß Ihre Endstufe vom Netz que su amplificador esté desconectado del
from the power source, with the power necté de la source d'alimentation, avec son getrennt ist, der Netzschalter in der suministro eléctrico, con el interruptor de
switch in the “off” position and all interrupteur d'alimentation en position "off" "OFF"-Position steht und alle Pegel- encendido en la posición de "off " (apagado) y
level controls turned completely down et toutes les commandes de niveau totale- steller auf Linksanschlag stehen. todos los controles de nivel completamente
(counterclockwise). ment abaissées (dans le sens anti-horaire). cerrados (en dirección contraria a las manecil-
Verwenden Sie ein Standard 19"-Rack (48,3
Use a standard 19-inch (48.3 cm) equipment las del reloj).
Utilisez un rack pour équipement au standard 19" cm; EIA RS-310B). siehe Abbildung 2.1 Zu den
rack (EIA RS-310B). See Figure 2.1 for ampli- (48,3 cm) (EIA RS-310B). Voir Figure 2.1 pour les- Endstufenabmessungen siehe Abbildung 2.1. Use un gabinete estándar para equipo (EIA RS-310B)
fier dimensions. dimensions de l'amplificateur. de 19 pulgadas (48.3cm). Véase figura 2.1 para las
ACHTUNG: Zum Transport sollte die Endstufe
NOTE: When transporting, amplifiers should be dimensiones del amplificador.
NOTE: Lors du transport, les amplificateurs doivent an Vorder- und Rückseite abgestützt sein.
supported at both front and back. être soutenus à la fois à l'avant et à l'arrière. NOTA: Durante la transportación, los amplificadores
2.3 Kühlung deberán estar soportados tanto por el frente como por
2.3 Ensure Proper Cooling 2.3 Assurez une bonne ventilation Im rack: kein Abstand zwischen Verstärkern. detrás.
For optimum cooling, rack Crown amps with- Dans le rack, n'avoir aucun espace entre les amplif- Oder keine gelüfteten rack Platten zwischen
out spaces between them. If amps are racked icateurs, ou employer les panneaux non ventilés Verstärkern. 2.3 Asegure una Ventilación Adecuada
with spaces between them, solid non-vented pleins entre les amplificateurs. En el rack, ningún espacio entre los amplificadores. O
rack panels are recommended between amps. Blockieren Sie UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
paneles no ventilados entre los amplificadores.
Crown K series, D series, and CCA convection- NE PAS bloquer les ventilations situées devant ou die Belüftungsöffnungen. Die Seitenwände des
cooled amps are the exception: they require at derrière. Les faces latérales du rack doivent être à Racks sollten mindestens 5cm Abstand zu den NO bloquee la ventilación delantera o trasera. Las pare-
least one rack space (1.75 inches) of open or au moins 2" (5,1 cm) des côtés de l'amplificateur et Seiten der Endstufe, die Rückseite der des laterales del gabinete deberán estar separadas de
vented panel space between amplifiers. le dos du rack devrait être ouvert. Zahnstange sollte geöffnet sein. los costados de los amplificadores por lo menos dos
pulgadas (5.1cm), y a parte posteriora del gabinete
DO NOT block front or rear air vents. The side La Figure 2.2 illustre le trajet standard de l'air dans Abbildung 2.2 zeigt den Luftstrom der End-
debe estar abierta.
walls of the rack should be a minimum of two un amplificateur. stufe.
inches (5.1 cm) away from the amplifier sides, La figura 2.2 ilustra el flujo de aire normal del amplifi-
and the back of the rack should be open. cador.

Figure 2.2 illustrates standard amplifier airflow.

page 8 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

2 Setup
GND MASSE
MASSE TIERRA SHIELD SCHIRM
2 Installation ENTREE BLINDAJE

2 Installation SOURCE
SCHALLQUELLE
SOURCE
SCHALLQUELLE
EINGANG FUENTE EINGANG
FUENTE
ENTREE ENTRADA ENTREE ENTRADA

2 Instalación Figure 2.3 Balanced Input Connector Wiring Figure 2.4 Unbalanced Input Connector Wiring
Figure 2.3 Câblage du connecteur pour entrée symétrique Figure 2.4 Câblage du connecteur pour entrée asymétrique
Abb 2.3 Symmetrischer Anschluß
Abb 2.4 Unsymmetrischer Anschluß
Figura 2.3 Cableado Balanceado del Conector de Entrada
Figura 2.4 Cableado Desbalanceado del Conector de Entrada

2.4 Choose Input Wire 2.4 Choisissez le câble et les connecteurs 2.4 Eingangsverbindungen 2.4 Seleccione el Cableado y Conectores
and Connectors d'entrée Crown empfiehlt symmetrischen Anschluß (zwei Leiter mit de Entrada
Crown recommends using pre-built or professionally wired Crown recommande l'emploi de connecteurs et câbles de Schirm) über vorgefertigte oder professionell verdrahtete Crown recomienda el uso de líneas balanceadas ( dos con-
balanced line (two-conductor plus shield), 22-24 gauge section 0,2 à 0,35 mm2 préfabriqués ou professionnellement Kabel mit einem Leiterquerschnitt von 0,2 - 0,35mm² und ductores más blindaje) prefabricadas o profesionalmente
cables and connectors. You should use 3-pin male XLR câblés pour une ligne symétrique (2 conducteurs + blind- einem 3-poligen männlichen XLR-Eingangsverbinder. construidas con cables calibre 22 a 24 y conectores. Se le
cable ends at the amplifier inputs. Unbalanced line may age). Vous devez utiliser des connecteurs XLR mâles 3 bro- Unsymmetrischer Anschluß ist ebenfalls möglich, kann sugiere usar conectores XLR machos de 3 terminales para
also be used but may result in noise over long cable runs. ches pour le câble entrant dans l'amplificateur. Des lignes aber bei langen Kabelwegen Störpegel verursachen. las entradas del amplificador. También se pueden usar
asymétriques peuvent être utilisées mais peuvent entraîner líneas desbalanceadas pero podrían generar ruido en tra-
Figure 2.3 shows connector pin assignments for balanced Abbildung 2.3 zeigt die Steckerbelegung für symme-
du bruit quand les câbles sont longs. mos largos de cable.
wiring, and Figure 2.4 shows connector pin assignments trischen, Abbildung 2.4 für unsymmetrischen Anschluß.
for unbalanced wiring. La Figure 2.3 représente l'affectation des broches du con- La figura 2.3 muestra las asignaciones de las terminales
ACHTUNG: Verwenden Sie nur hochwertige, pro- del conector para un cableado balanceado, y la figura 2.4
necteur pour un câblage symétrique et la Figure 2.4 celle
NOTE: Custom wiring should only be performed by fessionell verdrahtete Kabel. muestra las asignaciones de las terminales del conector
pour un câblage asymétrique.
qualified personnel. para un cableado desbalanceado.
NOTE: Un câblage personnel ne doit être accompli
que par un personnel qualifié. NOTA: El cableado especial deberá ser realizado
solamente por personal calificado.

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

Figure 2.6
Figure 2.5 Binding Post Output Wiring for 2-Channel Models
OUTPUTS AUSGÄNGE Top: One of Two Speakon®Output
SORTIES SALIDAS Connectors on Back Panel
Bottom: Speakon® Cable Connector
Figure 2.5 Connexions pour borniers sortie
Figure 2.6
Haut: Connecteur de sortie Speakon®
Bas: Connecteur de câble Speakon®.
Abb. 2.5 Anschluß an Schraubklemmen, Stereo
Abb. 2.6
Oben: Speakon®-Ausgang auf der Rückseite
Unten: Speakon®-Stecker
Figura 2.5 Cableado de los Postes de Conexión de Salida
para Modelos de 2 Canales Figura 2.6
Superior: Uno de los Dos Conectores Spea-
kon® de Salida en el Panel Trasero.
Inferior: Conector Speakon® para Cable

2.5 Choose Output Wire and Connectors 2.5 Choisissez le câble et les connect- 2.5 Ausgangsverbindungen 2.5 Seleccione el Cableado y Conectores
Crown recommends using pre-built or professionally eurs de sortie Crown empfiehlt vorgefertigte oder professionell ver- de Salida
wired, high-quality, two-conductor, heavy gauge Crown recommande des conducteurs et câbles d'ence- drahtete hochwertige Lautsprecherkabel mit zwei oder Crown recomienda el uso de conectores y cables de
speaker wire and connectors. You may use 2-pole or 4- inte de bon calibre préfabriqués ou câblés profession- vier Leitern. Sie können 2- oder 4-polige Speakon®- alta calidad para altoparlantes, de dos conductores, de
pole Speakon® connectors (Figure 2.5 ), banana plugs, nellement, de haute qualité à deux ou quatre Verbinder (Abbildung 2.5 ), MDP-Stecker, oder blankes calibre grueso, ya sean prefabricados o construidos
or bare wire for your output connectors (Figure 2.6). To conducteurs. Vous pouvez utiliser un connecteur Spea- Kabel zum Anschluß an die Ausgänge verwenden profesionalmente. Usted puede usar conectores Spea-
prevent the possibility of short-circuits, wrap or other- kon® 4 pôles (Figure 2.5 et tableau 1), des fiches (Abbildung 2.6). Isolieren Sie blankes Lautsprecherka- kon® de 2 ó 4 polos (Figura 2.5), conectores tipo
wise insulate exposed loudspeaker cable connectors. bananes, ou un câble nu pour vos connecteurs de sortie bel zur Vermeidung von Kurzschlüssen. Banana, ó cable desnudo para la conexión de salida
(Figure 2.6). Pour prévenir le risque de court-circuit, (Figura 2.6). Para prevenir la posibilidad de corto cir-
Note: Binding post outputs on European models ACHTUNG: Um den versehentlichen Anschluß
emballez ou isolez les connecteurs de câble d'enceinte cuito, cubra o de otra forma, aísle los conectores
come with safety plugs installed to prevent von IEC-Netzkabeln zu verhindern, sind die
exposés. expuestos del cable para altoparlante.
European power-cord plugs from being Schraubklemmenausgänge der europäischen
inserted. The side entry positions for these NOTE: Les borniers de sortie des modèles Modelle mit Sicherheitskappen ausgestattet. Nota: Los postes de conexión de salida en
connectors should therefore be used with Euro- européens sont livrés avec des fiches de sécu- Daher sollten bei ihnen nur die oberen oder modelos Europeos cuentan con tapones de seg-
pean models. rité pour empêcherl'insertion d'une fiche d'ali- unteren Eingangsöffnungen dieser Anschlüsse uridad instalados para prevenir que sean inser-
mentation européenne. Les positions d'entrée verwendet werden. tados los conectores Europeos de suministro
Using the guidelines below, select the appropriate size eléctrico. Por lo tanto, deberán ser usadas las
latéral pour ces connecteurs doivent par con-
of wire based on the distance from amplifier to speaker. Wählen Sie die korrekte Leiterstärke entsprechend der posiciones de entrada superior e inferior de
séquent être utilisées avec les modèles
Distanz zwischen Endstufe und Lautsprecher: estos conectores en los modelos Europeos.
européens.
Distance Wire Size Usando las referencias siguientes, seleccione el calibre
A l'aide des références ci-dessous, sélectionnez la taille
up to 25 ft. 16 AWG Kabellänge Leiterquerschnitt apropiado del cable basado en la distancia del amplifi-
de câble enfonction de la distance séparant l'amplifica-
25-40 ft. 14 AWG bis 7,5m 1,5mm² cador al altoparlante.
teur de l'enceinte.
41-60 ft. 12 AWG bis 7,5m 2mm²
Distance Section du cable bis 7,5m 3,5mm²
61-100 ft. 10 AWG Distancia Calibre del Cable
Jusqa a 7,5 m 1,5 mm2 bis 7,5m 5mm²
101-150 ft. 8 AWG Hasta 25 pies. 16 AWG
7,5 - 12 m 2 mm 2
bis 7,5m 8,5mm²
151-250 ft. 6 AWG 26-40 pies 14 AWG
12 - 18 m 3,5 mm 2
bis 7,5m 13mm² 41-60 pies 12 AWG
CAUTION: Never use shielded cable for output 18 - 30 m 5 mm2 61-100 pies 10 AWG
wiring. 30 - 45 m 8,5 mm 2 VORSICHT: Verwenden Sie nie abgeschirmte
101-150 pies 8 AWG
45 - 75 m 13 mm 2 Kabel zum Lautsprecheranschluß.
151-250 pies 6 AWG

ATTENTION: N'utilisez jamais de câble blindé


PRECAUCION: Nunca use cable blindado para
pour le câblage de sortie.
el cableado de salida.

page 10 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

2 Setup 2 Installation 2 Installation 2 Instalación

XLS 5000
XLS 202, 402, 602, 802

Figure 2.7 System Wiring, Figure 2.7 Câblage du Abb. 2.7 Stereo-Verkabelung an Figura 2.7 Cableado del Sistema,
Stereo Mode Using the 5-way système, mode stéréo, avec den Fünfweg-Schraubklemmen Modo Stereo Usando los Postes de
Binding Posts les borniersen face arrière Conexión Múltiple

2.6 Wire Your System 2.6 Câblez votre système 2.6 Verkabelung 2.6 Cablee Su Sistema

2.6.1 Stereo Mode 2.6.1 Mode stéréo par borniers 2.6.1 Stereo 2.6.1 Modo Stereo
Typical input and output wiring is shown in Le câblage typique d'entrée et de sortie est représenté Abbildung 2.7 zeigt die typische Ein- und Ausgangs- El cableado típico de entrada y salida es mostrado en
Figure 2.7 dans la Figure 2.7. verkabelung. la Figura 2.7
INPUTS: Connect input wiring for both channels. ENTREES: Branchez le câble d'entrée pour les deux EINGÄNGE: Schließen Sie die Kabel der beiden Ein- ENTRADAS: Conecte los cables de entrada para
canaux. gangskanäle an. ambos canales.
OUTPUTS: Maintain proper polarity (+/–) on output
connectors. SORTIES: Conservez la polarité correcte (+/-) sur les AUSGÄNGE: Achten Sie unbedingt auf korrekte SALIDAS: Mantenga la polaridad adecuada (+/-) en
connecteurs de sortie. Polarität (+/-) der Anschlüsse. los conectores de salida.
Connect Channel 1 loudspeaker’s positive (+) lead to
Channel 1 positive (red) terminal of amp; repeat for Connectez l'entrée positive (+) de l'enceinte du canal Verbinden Sie den positiven Leiter (+) eines Conecte el cable positivo(+) de el altoparlante del
negative (–). Repeat Channel 2 wiring as for Channel 1 au bornier positif (rouge) du canal 1 de l'ampli; Lautsprecherkabels mit dem positiven Ausgang (rot) Canal 1 a la terminal positiva (roja) del canal 1 del
1. répétez cela pour le négatif (-). Faites de même pour von Kanal 1 der Endstufe und den negativen (-) mit amplificador; repita para el negativo (-). Repita el pro-
le canal 2. dem negativen Ausgang (schwarz). Schließen Sie das ceso completo del Canal 1 para el Canal 2.
Figure 2.7 shows how to wire stereo speakers to the
zweite Lautsprecherkabel an Kanal 2 ebenso an.
binding posts. La Figure 2.7 montre comment câbler des enceintes La Figura 2.7 muestra como cablear altoparlantes en
stéréo aux borniers. Abbildung 2.7 zeigt den Lautsprecheranschluß an die Stereo a los postes de salida de conexión múltiple.
Vierfach-Schraubklemmen.

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

2 Setup Table 1 Le Tableau 1 Tabelle 1 Tabla 1 Top Speakon Speakon Oben


Table 2 Tabelle 2
2 Installation Stereo Wiring Method 1: Use Top Speakon® Only
(Channel 1) (Kanal 1)
Speakon Haut Speakon
(Canal 1) Superior Le Tableau 2 Tabla 2
2 Installation Option 1 de câblage stéréo par Speakon®: (Canal 1)
câblez les deux enceintes à un connecteur Speakon® Stereo Wiring Method 2: Use Both Speakons®
2 Instalación Channel 1
Loudspeaker Option 2 de câblage stéréo par Speakon®
Stereo-Anschluß an der oberen Speakon®
Enceinte du
Canal 1 Stereo-Anschluß, Methode 2:
Método 1 para el Cableado en Stereo: Use Solamente el
Lautsprecher Verkabelung von zwei Lautsprechern mit
Conector Speakon® Superior
Kanal 1 individuellen Speakon®-Buchsen
Altoparlante Speakon
Bottom
PIN, Terminal 1+ 1– 2+ 2– del Canal 1
Speakon Unten Channel 2 Lautsprecher Método 2 para el Cableado en Stereo: Use
(Channel 2) (Kanal 2)
Loudspeaker Kanal 2 ambos Conectores Speakon®
CH, Canal 1+ 1– 2+ 2– Enceinte du Altoparlante
Kanal Speakon Speakon
Canal 2 del Canal 2
Bas Inferior
(Canal 2) (Canal 2)
PIN 1+ 1–
Terminal
Figure 2.9 Stereo Wiring Method 2:
Connect Each Speaker to a Different Speakon® CH 1+ 1–
Channel 1 Channel 2 Connector
Loudspeaker Loudspeaker Canal, Kanal
Enceinte du Enceinte du
Canal 1 Canal 2 Figure 2.9 Option 2 de câblage stéréo par Spea-
Lautsprecher Lautsprecher kon®: deux enceientes et deux connecteurs.
Kanal 1 Kanal 2
Altoparlante Altoparlante Stereo-Anschluß, Methode 2:
del Canal 1 del Canal 2 PIN 1+ 1–
Verkabelung von zwei Lautsprechern mit individuellen
Figure 2.8 Stereo Wiring Method 1: Abb. 2.8 Stereo-Anschluß, Methode 1: Speakon®-Buchsen Terminal
Wire Two Speakers to the Top Verkabelung von zwei Lautsprechern mit
Speakon®Connector der oberen Speakon®-Buchse CH 2+ 2–
Figura 2.9 Método 2 para el Cableado en Stereo.
Conectar Cada Altoparlante a Un Conector Spea- Canal, Kanal
Figure 2.8 Option 1 de câblage stéréo par Figura 2.8 Método 1 para el Cableado en kon® Diferente
Speakon®: câblez les deux enceintes à Stereo: Cablear Dos Altoparlantes al
Conector Speakon® Superior.
un connecteur Speakon®

To wire stereo speakers to the Speakon® connectors, use Il y a deux façons de câbler deux enceintes en stéréo via le Zum Anschluß an die Speakon®-Buchsen haben Sie zwei Para cablear altoparlantes en Stereo a los conectores Spea-
one of these methods: connecteur Speakon® de l'amplificateur. Möglichkeiten: kon®, use uno de estos métodos:
Method 1 (Table 1 and Figure 2.8): Wire one Speakon® 1) Connecter les deux enceintes au même connecteur Spea- Methode 1 (Tabelle 1 und Abbildung 2.8): Verdrahten Sie Método1 (Tabla 1 y Figura 2.8): Cablee un conector Spea-
cable connector to two speakers. Insert the Speakon cable kon® comme montré en le Tableau 1 et Figure 2.8. einen Speakon®-Stecker mit den Kabeln der beiden kon® de cable a dos altoparlantes. Inserte el conector
connector into the amplifier’s top Speakon® connector. Lautsprecher und verbinden Sie ihn mit der oberen Spea- Speakon® de cable en el conector Speakon® superior del
2) Voir le Tableau 2 et Figure 2.9: deux enceintes et deux
kon®-Ausgang Ihrer Endstufe. amplificador.
Method 2 (Table 2 and Figure 2.9): Plug the Channel 1 connecteurs Speakon®.
speaker into the Channel 1 (top) Speakon® connector, and Methode 2 (Tabelle 2 und Abbildung 2.9): Verbinden Sie Método 2 (Tabla 2 Figura 2.9): Conecte el altoparlante 1 en
plug the Channel 2 speaker into the Channel 2 (bottom) Lautsprecher 1 mit der oberen (Kanal 1) und Lautsprecher 2 el conector Speakon® del Canal 1 (superior), y conecte el
Speakon® connector. mit der unteren Speakon®-Buchse ihrer Endstufe (Kanal 2). altoparlante 2 en el conector Speakon® del Canal 2 (infe-
rior).

page 12 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

2 Setup 2 Installation 2 Installation 2 Instalación

Figure 2.10 Bridge-Mono Wiring


of 5-Way Binding Posts

Figure 2.10 Câblage mono-bridgé


de l'entrée et sortie par bornier

Abb. 2.10 Mono-Brückenbetrieb,


Schraubklemmen-Anschluß

Figura 2.10 Cableado en


Bridge-Mono de los Postes de
Conexión Múltiple

XLS 202, 402, 602, 802

XLS 5000

2.6.2 Bridge-Mono Mode 2.6.2 Mode mono-bridgé 2.6.2 Mono-Brückenbetrieb 2.6.2 Modo Bridge-Mono
Make sure the amplifier is turned off and the Assurez-vous que l'amplificateur est éteint et Vergewissern Sie sich, dass die Endstufe aus- Asegúrese de que el amplificador esté apagado
level controls are turned down before you wire que les commandes de niveau sont abaissées geschaltet ist und die Pegelsteller der End- y los controles de nivel estén bajos antes de
the system. avant de câbler le système. stufen zurückgeregelt sind, bevor Sie das conectar el sistema.
System anschließen.
Typical input and output wiring is shown in Le câblage typique d'entrée et de sortie est La Figura 2.10 muestra el cableado de entrada
Figure 2.10. représenté sur la Figure 2.10. Abbildung 2.10 zeigt einen typischen Anschluß y salida típico.
INPUTS: Connect input wiring to CH 1. ENTRÉES: Branchez le câble d'entrée sur le EINGÄNGE: Schließen Sie die Kabel der beiden ENTRADAS: Conecte el cableado de entrada a
Canal 1. Eingangskanäle an CH 1 an. CH 1.
OUTPUTS: Connect the speaker across the
positive (+) output terminals. Do not use the SORTIES: Branchez l'enceinte aux borniers AUSGÄNGE: Schließen Sie den Lautsprecher SALIDAS: Conecte el altoparlante a las termi-
negative (-) terminals when the amplifier is positifs (+) de sortie. N'utilisez pas les borniers an die positiven (+) Ausgangsklemmen an. nales positivas (+) de salida. No utilice las ter-
being operated in Bridge-Mono mode. Refer to négatifs (-) lorsque l'amplificateur est utilisé en Benutzen Sie nicht die negativen (-) Klemmen, minales negativas (-) cuando el amplificador
Section 2.5 for output connector pin assign- mode mono-bridgé. Reportez-vous à la section wenn die Endstufe im Mono-Brückenbetrieb esté funcionando en Modo Bridge-Mono. Con-
ments. Make sure the Mode switch is set 2.5 pour les affectations des broches du con- läuft. Lesen Sie Absatz 2.5 für weitere Informa- sulte la Sección 2.5 acerca de las asignaciones
to the "Bridge" position when operating necteur de sortie. Assurez-vous que le " tionen zur Ausgangssteckerbelegung. de las terminales del conector de salida. Aseg-
in Bridge-Mono mode. Mode Switch " est positionné sur " Vergewissern Sie sich, dass der Modus-Schal- úrese de que el interruptor de Modo esté en la
Bridge " lorsque vous utilisez le mode ter auf der Position "Brücke" steht, um die End- posición "Bridge" cuando funcione en modo
mono-bridgé. stufe im Mono-Brückenbetrieb laufen zu Bridge-Mono.
lassen.

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

2 Setup
Table 3 Le Tableau 3 Tabelle 3 Tabla 3
2 Installation Figure 2.11 Alternate Bridge-Mono Wiring:
Top Speakon® Wiring for Bridge-Mono Loudspeaker Wired to Amplifier’s Top
Speakon® Connector
2 Installation Speakon® Haute Câblage mono-bridgé
Figure 2.11 Autre câblage mono-bridgé:
Mono-Brückenbetrieb an der oberen Speakon® enceinte branchée au connecteur Speakon®
2 Instalación
Cableado en Bridge-Mono: Speakon® Superior Abb. 2.11 Alternativer Mono-Brücken-
del Amplificador betrieb: Lautsprecher-Anschluß an der
oberen Speakon®-Buchse

PIN, Terminal 1+ 2+ Figura 2.11 Cableado Alterno en Bridge-


Mono: Altoparlante Cableado al Conector
CH 1+ 1– Speakonv® Superior del Amplificador
Canal, Kanal

OUTPUTS: There are two ways to wire the amplifier SORTIES: Il y a deux façons de câbler une enceinte AUSGÄNGE: Die Ausgänge der Endstufe können SALIDAS: Existen dos formas de de cablear los
output connectors for Bridge-Mono mode: en mode mono-bridgé: zum Mono-Brückenbetrieb auf zwei Arten genutzt conectores de salida del amplificador para el Modo
werden: Bridge-Mono:
1) Wire the speaker across the red binding post of 1) Branchez l'enceinte au bornier rouge de chaque
each channel (Figure 2.10). Do not use the black canal (Figure 2.10). N'utilisez pas les borniers noirs 1) Schließen Sie den Lautsprecher an die roten 1) Cablear el altoparlante entre los postes rojos de
binding posts when the amp is being operated in quand l'ampli est utilisé en mode mono-bridgé. Schraubklemmen von Kanal 1 und 2 an (Abbildung conexión de cada canal (Figura 2.10). No usar los
Bridge-Mono mode. 2.10). Benutzen Sie im Mono-Brückenbetrieb postes negros de conexión cuando el amplificador
2) Branchez l'enceinte aux terminaux 1+ et 2+ dans
keinesfalls die schwarzen Schraubklemmen. está siendo operado en el Modo Bridge-Mono.
2) Wire the speaker only to the top Speakon® con- le connecteur Speakon® (le Tableau 3 et Figure
nector as shown in Table 3 and Figure 2.11. 2.11). 2) Schließen Sie den Lautsprecher nur an den 2) Cablear el altavoz solamente al conector Spea-
oberen Speakon®-Ausgang an (siehe Tabelle 3 und kon® superior como se muestra en la Tabla 3 y fig-
NOTE: Turn down (full CCW) the Channel 2 NOTE: Abaissez la commande de niveau du
Abbildung 2.11). ura 2.11.
level control when operating the channel Canal 2 (tournez le bouton au maximum
pair in Bridge-Mono mode, as the Channel 1 dans le sens anti-horaire) lorsque vous uti- ACHTUNG: Regeln Sie (voll CCW) den Kanal NOTA: Baje (gírelo todo en dirección con-
level control works both channels. lisez la paire de canaux en mode mono- 2-Pegelsteller der Endstufe zurück, wenn traria a las manecillas del reloj) el control
bridgé, puisque la commande de niveau du das Kanalpaar im Mono-Brückenbetrieb de nivel del Canal 2 cuando haga funcionar
NOTE: Crown provides a reference of wiring pin Canal 1 contrôle les deux canaux. läuft, da der Kanal 1-Pegelsteller der End-
assignments for commonly used connector types in el par de canales en modo Bridge-Mono, ya
stufe beide Kanäle bedient. que el control de nivel del Canal 1 funciona
the Crown Amplifier Application Guide available at NOTE: Crown fournit une référence des affectations
www.crownaudio.com. des broches pour les types de connecteurs commu- ACHTUNG: Anschlußdiagramme für gängige Steck- en ambos canales.
nément utilisés dans le "Crown Amplifier Applica- erverbinder finden Sie in Crowns Endstufen-Ratge- NOTA: Crown brinda una referencia acerca de asig-
tion Guide" disponible sur www.crownaudio.com. ber unter www.crownaudio.com. naciones de terminales de cableado para tipos de
conectores de uso común en la Guía de Aplicación
de Amplificadores Crown disponible en
www.crownaudio.com.

page 14 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

2 Setup 2 Installation 2 Installation 2 Instalación

2.7 Connect to AC Mains 2.7 Connexion au secteur 2.7 Netzanschluß 2.7 Conexión al Suministro Eléctrico
Connect your amplifier to the AC mains power source Connectez votre amplificateur à la source électrique Verbinden Sie Ihre Endstufe über das mitgelieferte Netzk- Conecte su amplificador a la fuente de suministro eléc-
(power outlet) with the supplied AC power cordset. First, (prise secteur) avec le cordon d'alimentation fourni. abel mit einer geeigneten Wechselstromquelle (Steck- trico (toma de corriente) con el cable de AC provisto.
connect the IEC end of the cordset to the IEC connector D'abord, connectez l'extrémité CEI du cordon à l'embase dose). Verbinden Sie zuerst den IEC-Stecker des Kabels Primero, conecte el extremo IEC del cable al conector IEC
on the amplifier; then, plug the other end of the cordset CEI de l'amplificateur; puis branchez l'autre extrémité du mit der IEC-Buchse der Endstufe, bevor Sie den del amplificador; luego, conecte el otro extremo del cable
to the AC mains. cordon à la prise secteur. Le témoin AC Mains de la Netzstecker mit der Steckdose verbinden. a la toma de corriente.
façade doit s'allumer. WARNUNG: Die Masseverbindung des
WARNING: The third prong of this connector ADVERTENCIA: El tercer contacto de este conec-
(ground) is an important safety feature. Do not AVERTISSEMENT: La troisième fiche de ce con- Netzsteckers dient zu Ihrer Sicherheit. Ver- tor (tierra) es una característica de seguridad
attempt to disable this ground connection by necteur (terre) est un dispositif de sécurité suchen Sie unter keinen Umständen, diese importante. No intente deshabilitar esta conex-
using an adapter or other methods. important. N'essayez pas de le contourner en Verbindung durch einen Adapter oder andere ión a tierra usando un adaptador o cualquier otro
utilisant un adaptateur ou une autre méthode. Methoden zu trennen. método.
Amplifiers don’t create energy. The AC mains voltage and
current must be sufficient to deliver the power you Les amplificateurs ne créent pas d'énergie. La tension et Endstufen erzeugen keine Energie. Es muß ausreichend Los amplificadores no crean energía. El voltaje y corriente
expect. You must operate your amplifier from an AC le courant du secteur doivent être suffisants pour pro- Netzspannung und -strom vorhanden sein, um die del suministro eléctrico deben ser suficientes para entre-
mains power source with not more than a 10% variation duire la puissance que vous attendez. Vous devez faire gewünschte Leistung zu erzeugen. Die Netzspannung gar la potencia esperada. Debe operar su amplificador
above or a 15% variation below the amplifier’s specified fonctionner votre amplificateur depuis une source élec- darf innerhalb der angegebenen Netzfrequenz (siehe desde un suministro de energía con variaciones no may-
line voltage and within the specfied frequency require- trique n'ayant pas plus de 10% de variation supérieure Etikett auf der Rückseite der Endstufe) um maximal ores al 10% hacia arriba o 15% hacia abajo del voltaje de
ments (indicated on the amplifier’s back panel label). If ou 15% de variation inférieure à la tension spécifiée de +10%/-15% schwanken. Wenden Sie sich an einen
línea especificado para el amplificador y dentro de los
you are unsure of the output voltage of your AC mains, l'amplificateur et en restant dans les besoins de qualifizierten Elektriker, falls Sie sich der Ausgangsspan-
requerimientos de frecuencia especificados (indicados en
please consult your electrician. fréquence spécifiés (indiqués sur l'étiquette en face nung Ihres Netzes nicht sicher sind.
la etiqueta que se encuentra en el panel trasero del ampli-
arrière de l'amplificateur. Si vous n'êtes pas sûr de la ten-
2.8 Protecting Your Speakers 2.8 Lautsprecherschutz ficador). Si no está seguro del voltaje de su toma eléc-
sion produitepar votre alimentation électrique, veuillez
trica, favor de consultarlo con un electricista.
It's wise to avoid clipping the amplifier signal. Not only consulter votre électricien. Vermeiden Sie, das Endstufensignal zu übersteuern.
does clipping sound bad, it can damage high-frequency Übersteuern erzeugt nicht nur einen schlechten Klang, es
2.8 Protegiendo Sus Altavoces
drivers. To prevent clipping, insert a limiter between your 2.8 Protégez vos enceintes kann auch Hochtöner zerstören. Schalten Sie einen Lim-
mixer output and amplifier input. That way, no matter iter zwischen den Ausgang Ihres Mischpults und den Es conveniente evitar saturar o recortar (clip) la señal del
Il est avisé d'éviter un écrêtage du signal de l'amplifica- amplificador. La saturación no solo suena mal, también
how strong a signal your mixer produces, the amplifier Endstufeneingang. So vermeiden Sie ein Übersteuern
teur. Non seulement l'écrêtage donne un son puede dañar los componentes de altas frecuencias. Para
will not clip. Set the limiter threshold so that mixer sig- unabhängig von der Signalstärke Ihres Mischpults.
désagréable, mais il peut endommager vos haut-parleurs prevenir esta distorsión, inserte un limitador entre la sal-
nals above 0 on the mixer meters do not quite drive the Stellen Sie den Schwellwert des Limiters so ein, daß Sig-
de hautes fréquences. Pour empêcher l'écrêtage, insérez ida de la mezcladora y la entrada del amplificador. De esta
amplifier into clipping. nale über 0 auf der Mischpultanzeige die Endstufe nicht
un limiteur entre la sortie de votre table de mixage et
übersteuern. manera, no importa cuan alto sea el nivel de señal que la
Also, avoid sending strong subsonic signals to the l'entrée de l'amplificateur. Ainsi, quelle que soit la force
mezcladora produzca, el amplificador no saturará. Fije el
amplifier. High-level, low-frequency signals from breath du signal produit par votre table de mixage, l'amplifica- Vermeiden Sie auch, starke ultratiefe Signale in die End- umbral de limitación para que las señales de la mezcla-
pops or dropped microphones can blow out drivers. To teur n'écrêtera pas. Réglez le seuil du limiteur pour que stufe einzuspeisen. Extreme tieffrequente Signale, z.B.
dora arriba de 0 en los medidores de la misma no causen
prevent subsonic signals, insert a highpass filter les signaux de la table de mixage dépassant 0 sur les Atemgeräusche oder Herunterfallen eines Mikrophons
indicateurs de la table n'amènent pas l'amplificateur à que el amplificador llegue al punto de saturación (clip).
between mixer output and amplifier input (or between können Lautsprecher zerstören. Schalten Sie einen
mixer and limiter). Alternatively, switch in highpass fil- l'écrêtage. Hochpass-Filter zwischen den Ausgang Ihres Mischpults También, evite enviar señales subsónicas intensas a el
ters at your mixer. Set the filter to as high a frequency as und den Endstufeneingang (oder zwischen Mischpult amplificador. Las señales de baja frecuencia de alta inten-
Aussi, évitez d'envoyer de forts signaux subsoniques à
possible that does not affect your program. For example, und Limiter), oder schalten Sie die Hochpass-Filter Ihres sidad generadas por exhalaciones de aire en los micró-
l'amplificateur. Des signaux de basse fréquence et de
try 35 Hz for music and 75 Hz for speech. On each mixer Mischpults ein, um ultratiefe Signale zu vermeiden. fonos (popeo) o impactos de los mismos pueden dañar
haut niveau venant de plosives, de souffles ou de chutes
input channel, set the filter frequency just below the low- Stellen Sie den Filter auf die höchstmögliche Frequenz los componentes. Para prevenir señales subsónicas,
de microphones peuvent détruire les haut-parleurs. Pour
ein, die Ihr Programmaterial nicht beeinträchtigt, z.B. 35 inserte un filtro pasa altos entre la salida de la mezcladora
est fundamental frequency of that channel's instrument. empêcher les signaux subsoniques, insérez un filtre
Hz für Musik und 75 Hz für Sprache. Stellen Sie die Fil- y la entrada al amplificador (o entre la mezcladora y el
passe-haut entre la sortie de la table de mixage et l'entrée
terfrequenz der Mischpult-Eingangskanäle knapp unter limitador).
de l'amplificateur (ou entre la table de mixage et le limit-
die tiefste Frequenz des jeweiligen Instruments.
eur).

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

2 Setup
2 Installation
2 Installation
2 Instalación

2.9 Startup Procedure 2.9 Procédure de mise en route 2.9 Inbetriebnahme 2.9 Procedimiento de Encendido
Use the following procedure when first turning on Utilisez la procédure suivante lorsque vous mettez en Wenn Sie Ihre Endstufe zum ersten Mal einschalten, Use el siguiente procedimiento cuando se enciende
your amplifier: route l'amplificateur: gehen Sie bitte wie folgt vor: el amplificador por primera vez:
1. Turn down the level of your audio source. 1. Baissez le niveau de votre source audio. 1. Bringen Sie die Pegelregler Ihrer Signalquelle in 1. Baje el nivel de su fuente de audio.
Minimumstellung.
2. Turn down the level controls of the amplifier. 2. Baissez les commandes de niveau de l'amplificateur. 2. Baje el nivel de los controles de el amplificador.
2. Bringen Sie die Pegelregler der Endstufe in Mini-
3. Turn on the “Power” switch. The Power indica- 3. Activez l'interrupteur d'alimentation "Power". Le 3. Active el interruptor de encendido ¨Power¨ . El
mumstellung (Linksanschlag).
tor should glow. témoin Power doit s'éclairer. indicador de encendido (power) deberá iluminarse.
3. Betätigen Sie den "Power"-Schalter. Die Power-
4. Turn up the level of your audio source to an 4. Montez le niveau de votre source audio à un niveau 4. Aumente el nivel de su fuente de audio hasta un
Anzeige sollte leuchten.
optimum level. optimal. nivel suficiente.
4. Regeln Sie den Pegel Ihrer Signalquelle optimal
5. Turn up the Level controls on the amplifier until 5. Montez les commandes de niveau de l'amplificateur 5. Suba los controles de nivel del amplificador
ein.
the desired loudness or power level is jusqu'à ce que la puissance ou les niveaux désirés hasta el volumen o nivel de potencia deseado.
achieved. soient obtenus. 5. Drehen Sie die Pegelsteller der Endstufe bis zur
gewünschten Lautstärke/Leistung. 6. Reduzca el nivel de su fuente de audio a su rango
6. Turn down the level of your audio source to its 6. Baissez le niveau de votre source audio jusqu'à une normal.
normal range. plage normale. 6. Regeln Sie Ihre Signalquelle in einen normalen
Si usted llega a necesitar hacer algún cambio en
Bereich zurück.
If you ever need to make any wiring or installation Si vous devez changer un câblage ou une installation, cableado o instalación, no olvide desconectar el
changes, don’t forget to disconnect the power cord. n'oubliez pas de déconnecter le cordon d'alimentation. Vergessen Sie nicht, die Endstufe vom Netz zu tren- cable de alimentación.
nen, falls Sie Änderungen an der Verkabelung oder
For help with determining your system’s optimum Pour vous aider à déterminer la structure de gain opti- Para ayuda en la determinación de la estructura de
dem Einbau vornehmen wollen.
gain structure (signal levels) please refer to the male (niveaux des signaux) de votre système, veuillez ganancias óptima para su sistema (niveles de
Crown Amplifier Application Guide, available online vous référer à l'Amplifier Application Guide de Unterstützung zur optimalen Pegeleinstellung Ihres señal), refiérase a la Guía de Aplicación de
at www.crownaudio.com. Crown, disponible en ligne sur www.crownaudio.com. Systems finden Sie in Crown's Endstufen-Ratgeber, Amplificadores Crown, disponible en línea en
online erhältlich unter www.crownaudio.com. www.crownaudio.com .

page 16 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

3 Operation 3 Utilisation 3 Bedienung 3 Operación


3.1 Precautions 3.1 Précautions 3.1 Vorsichtsmaßnahmen 3.1 Precauciones
Your amplifier is protected from internal and external Votre amplificateur est protégé contre les défauts internes et Ihre Endstufe ist vor internen und externen Fehlern Su amplificador está protegido contra fallas internas y
faults, but you should still take the following precau- externes, mais vous devez toujours prendre les précautions geschützt, dennoch sollten Sie zur optimalen Leistungs- externas, sin embargo, usted debe tomar las siguientes
tions for optimum performance and safety: suivantes pour des performances et une sécurité optimales: fähigkeit und Sicherheit folgende Vorsichtsmaßnahmen precauciones para un desempeño óptimo y seguro:
1. Before use, your amplifier first must be config- 1. Avant utilisation, votre amplificateur doit d'abord être treffen:
1. Antes del uso, su amplificador debe primero ser con-
ured for proper operation, including input and configuré pour un bon fonctionnement, ce qui inclut le 1. Vor dem Einsatz muß Ihre Endstufe korrekt konfiguriert figurado para una operación adecuada, incluyendo el
output wiring hookup. Improper wiring can câblage en entrée et en sortie. Un câblage incorrect peut und die Ein- und Ausgänge verkabelt werden. Unsach- conexionado de entrada y salida. El cableado inade-
result in serious operating difficulties. For infor- entraîner de sérieuses difficultés d'emploi. Pour des infor- gemäße Vekabelung kann zu ernsthaften Funktionsprob- cuado puede provocar serias dificultades de operación.
mation on wiring and configuration, please con- mations sur le câblage et la configuration, veuillez consulter lemen führen. For Informationen zu Verkabelung und Para información de cableado y configuración, por favor
sult the Setup section of this manual or, for la section Installation de ce manuel ou, pour des techniques Konfiguration finden Sie im Abschnitt "Installation" consulte la sección de Configuración en este manual o,
advanced setup techniques, consult Crown’s d'installation plus pointues, consultez l'Amplifier Applica- dieser Bedienungsanleitung, zu weiteren Installation- para técnicas avanzadas de configuración, consulte la
Amplifier Application Guide available online at tion Guide de Crown, disponible en ligne sur www. stechniken sehen Sie bitte in Crown's Endstufen-Ratge- Guía de Aplicación de Amplificadores Crown disponible
www.crownaudio.com. crownaudio.com. ber unter www.crownaudio.com nach. en línea en www.crownaudio.com .
2. Use care when making connections, selecting 2. Faites les connexions avec soin, en sélectionnant les 2. Gehen Sie sorgfältig vor, wenn Sie Verbindungen her- 2. Tenga cuidado al hacer conexiones, al seleccionar
signal sources and controlling the output level. sources de signal et en contrôlant le niveau de sortie. stellen, Signalquellen wählen und den Ausgangspegel fuentes de señal y al controlar el nivel de Salida. La
The load you save may be your own! einstellen. So können Sie unnötige Probleme vermeiden! carga que proteja puede ser la suya propia.
3. Ne court-circuitez pas la masse d'un câble de sortie vers
3. Do not short the ground lead of an output cable celle du signal d'entrée. Cela formerait une boucle de masse 3. Schließen Sie die Masseführung eines Ausgangska- 3. No una el cable de tierra de salida con la tierra de
to the input signal ground. This may form a et entraînerait des oscillations. bels nie mit der Masse des Eingangskabels kurz. Das señal de entrada. Esto puede formar un circuito de tierra
ground loop and cause oscillations. kann Erdschleifen und Oszillationen verursachen. y causar oscilaciones.
4. AVERTISSEMENT: Ne connectez jamais la sortie
4. WARNING: Never connect the output to a à une alimentation électrique, batterie ou alimen- 4. WARNUNG: Verbinden Sie den Ausgang nie 4. ADVERTENCIA: Nunca conecte la salida a un
power supply, battery or power main. tation secteur. Un choc électrique pourrait en mit Netzteilen, Batterien oder dem Stromnetz, suministro eléctrico, batería o toma corriente.
Electrical shock may result. résulter. um die Gefahr elektrischer Schläge zu ver- Se puede producir una descarga eléctrica.
5. Modifier le circuit ou apporter des changements non meiden.
5. Tampering with the circuitry, or making unau- 5. El intervenir los circuitos, o realizar cambios no
thorized circuit changes may be hazardous and autorisés au circuit peut être dangereux et invalide votre 5. Unauthorisierte Eingriffe und Änderungen der Schal- autorizados en los mismos puede ser peligroso e inva-
invalidates all agency listings. droit d'utilisation. tung können lebensgefährlich sein und lassen alle lida todas las especificaciones del fabricante.
6. Do not operate the amplifier with the red Clip 6. N'utilisez pas l'amplificateur si les diodes Clip rouges cli- Gewährleistungsansprüche erlöschen.
6. No opere el amplificador con los LEDs de CLIP rojos
LEDs constantly flashing. gnotent constamment. 6. Betreiben Sie die Endstufe nie, wenn die roten Über- destellando constantemente.
7. Ne saturez pas la table de mixage, ce qui entraînerait steuerungsanzeigen permanent blinken.
7. Do not overdrive the mixer, which will cause 7. No sobre opere la mezcladora, lo cual causará el
clipped signal to be sent to the amplifier. Such l'envoi d'un signal écrêté à l'amplificateur. De tels signaux 7. Übersteuern Sie nie das Mischpult. Übersteuerte Sig- envío de señales distorsionadas al amplificador. Tales
signals will be reproduced with extreme accu- seront reproduits avec une extrême fidélité, et il pourrait en nale werden von der Endstufe äußerst genau reproduziert señales serán reproducidas con extrema precisión, y
racy, and loudspeaker damage may result. résulter des dommages pour les haut-parleurs. und können Schäden an den Lautsprechern verursachen. resultará en daño a los altoparlantes.
8. Do not operate the amplifier with less than the 8. Ne faites pas fonctionner l'amplificateur avec une 8. Betreiben Sie die Endstufe nie unter der angegebenen 8.No opere el amplificador con una impedancia de
rated load impedance. Due to the amplifier’s impédance inférieure à l'impédance nominale en charge. En Impedanz. Das kann aufgrund der Ausgangsschutzschal- carga menor a la indicada. Debido a la protección de
output protection, such a configuration may raison de la protection de sortie de l'amplificateur, une telle tung der Endstufe zu vorzeitigem Übersteuern und salida del amplificador, dicha configuración puede
result in premature clipping and speaker dam- configuration peut entraîner un écrêtage prématuré et des Lautsprecherschäden führen. Der Betrieb an einer resultar en saturación prematura y daño al altoparlante.
age. Operating with a 2-ohm load is not dommages pour les haut-parleurs. Faire fonctionner Last von 2 Ohm wird nicht empfohlen, da die La operación del amplificador con una carga de
recommended, as the amplifier is ther- l'amplificateur sous 2W n'est pas recommandé, car Schutzschaltung ansprechen könnte. 2 ohmios no es recomendada ya que el amplifi-
mally limited. il peut se couper. cador podría apagarse.
Denken Sie daran: Crown ist für Schäden durch Über-
Remember: Crown is not liable for damage that Rappelez-vous: Crown n'est pas responsable des dom- steuern anderer Systemkomponenten nicht haftbar.
results from overdriving other system components. mages résultant d'une saturation des autres composants du Recuerde: Crown no es responsable por el daño que
système. resulte de forzar otros componentes del sistema.

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

3 Operation 3 Utilisation 3 Bedienung 3 Operación

3.2 Front Panel Controls and Indicators 3.2 Commandes et indicateurs de façade 3.2 Vorderseitige Regler und Anzeigen 3.2. Controles e Indicadores del Panel
A. Cooling Vents A. Ventilation de refroidissement A. Kühlöffnungen Frontal
Front-to-rear forced airflow. Ventilation forcée d'avant en arrière. Zwangskühlung Front - Rückseite A. Rejillas de Ventilación
B. Commande de niveau Flujo de aire forzado del frente hacia atrás
B. Level Controls B. Pegelsteller
Two black rotary level controls, one for each channel. Deux commandes de niveau rotatives noires, une pour Zwei schwarze Drehregler (ein Regler pro Kanal) B. Controles de Nivel
chaque canal. Dos controles de Nivel negros rotatorios, uno para cada
C. Fault Indicator C. Fehleranzeige (Fault)
C. Indicateur Fault canal.
Two red LEDs illuminate when amplifier is in protect Zwei rote LEDs leuchtet bei Ansprechen der Schutzschal-
mode. Also illuminates briefly during normal power-up Deux LED rouges illuminent quand l'amplificateur est en tung auf. Sie leuchtet auch kurz beim Einschalten der C. Indicador de Falla (Fault)
when amplifier is first switched on. mode de protection. S'allume également brièvement Endstufe auf. Dos LED rojos iluminan cuando el amplificador esté en el
durant le processus normal de mise sous tension, quand modo de protección. También se ilumina brevemente
D. Signal Presence Indicators D. Signalanzeige
l'amplificateur est allumé la première fois. durante el encendido normal cuando se prende por prim-
Two green LEDs, one for each channel, illuminate when Zwei grüne LEDs, ein für jede Führung, belichten Sie,
D. Indicateur de présence d'un signal era vez el amplificador.
the channel’s input signal exceeds –40 dBu. wenn das Eingangssignal der Führung –40 dBu über-
Deux LEDs vertes, un pour chaque canal, illuminez quand steigt. D. Indicador de presencia de señal
E. Clip Indicators le signal d'entrée du canal excède –40 dBu. Dos LED verdes, uno para cada canal, ilumine cuando la
Two red LEDs, one for each channel, illuminate when the E. Übersteuerungsanzeigen (Clip)
E. Indicateurs Clip señal de entrada del canal excede –40 dBu.
channel’s output is being overdriven. Zwei rote LEDs, ein für jede Führung, belichten Sie, wenn
Deux diodes rouges, une pour chaque canal, s'allument der Ausgang der Führung Schnellgang. E. Indicadores de Saturación (Clip)
F. Power Indicator quand le sortie du canal est saturé. Dos LEDs rojos, uno para cada canal, se encienden
Blue LED indicates amplifier has been turned on and AC F. Betriebsanzeige (Power)
F. Indicateur Power cuando la salida del canal es excesiva.
power is available. Blaue LED zeigt an, daß die Endstufe eingeschaltet und
La LED bleue indique que l'amplificateur a été mis sous Netzstrom vorhanden ist. F. Indicador de Encendido (Power)
G. Power Button. tension et que l'alimentation électrique est disponible. El LED azul indica que el amplificador se ha encendido y
Turns amplifier power on or off. G. Netzschalter (Power)
G. Interrupteur d'alimentation que hay suministro eléctrico disponible.
Die Endstufe ist in der oberen Schalterstellung einge-
L'amplificateur est allumé quand l'interrupteur est pressé schaltet. G. Interruptor de Encendido (Power)
vers le haut. El amplificador está encendido cuando el interruptor está
presionado de la parte superior.

G
Figure 3.1 Front Panel Controls Figure 3.1 Commandes et Abb. 3.1 Vorderseite: Regler und Figura 3.1 Controles e Indicado-
and Indicators indicateurs de façade Anschlüsse res del Panel Frontal

page 18 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

3 Operation 3 Utilisation 3 Bedienung 3 Operación

3.3 XLS 202, 402, 602, 802 Back Panel Con- 3.3 XLS 202, 402, 602, 802 Commandes et 3.3 XLS 202, 402, 602, 802 Rückseitige 3.3 XLS 202, 402, 602, 802 Controles
trols and Connectors connecteurs de face arrière Regler und Anschlüsse y conectores del Panel Trasero

H. Power Connector H. Connecteur d'alimentation électrique H. Netzbuchse H. Conector de Suministro Eléctrico


I. Circuit Breaker I. Disjoncteur I. Unterbrecher I. Interruptor Termo Magnético
Provides overload protection. Assure une protection contre la surcharge. Schützt vor Überlastung. Provee protección contra sobrecarga.
J. Balanced XLR Inputs J. Entrées XLR symétriques J. symmetrische XLR-Eingänge J. Entradas XLR balanceadas
Two 3-pin female XLR input connectors are provided (one per Deux connecteurs d'entrée XLR 3 broches femelles sont four- Win Eingang pro Kanal. Dos conectores de entrada tipo XLR hembras de 3 terminales
channel). nis (un par canal). son provistos (uno por canal).
K. Betriebsartenschalter
K. Mode Switch K. Le Commutateur de Mode Wählt Doppel- oder Brückemonobetrieb vor. K. Interruptor de modo
Selects Dual or Bridge-Mono operation. Choisit l'opération duelle ou pont-mono. Selecciona la operación dual o puente-mono.
L. Ventilatoren
L. Fans L. Ventilateurs Sorgen für Zwangskühlung von der Front zur Rückseite. L. Ventiladores
Provide front-to-back forced airflow for cooling. Forcent la ventilation de l'avant vers l'arrière pour le Generan el flujo de aire forzado del frente hacia atrás para
refoidissement. M. Schraubklemmen-Ausgänge
M. Binding Post Output Jacks enfriamiento.
Ein Paar pro Kanal zum Anschluß von MDP-Steckern und
One pair per channel; accept banana plugs or bare wire. Note: M. Connecteurs de sortie par borniers blankem Kabel. ACHTUNG: Um den versehentlichen M. Postes de Salida.
Binding post outputs on European models come with safety Une paire par canal; accepte les fiches bananes ou le câble nu. Anschluß von IEC-Netzkabeln zu verhindern, sind die Un par por canal; aceptan conectores tipo banana o cable
plugs installed to prevent European power-cord plugs from Note: Les borniers de sortie des modèles européens sont Schraubklemmenausgänge der europäischen Modelle mit desnudo. NOTA: Los postes de salida en modelos Europeos
being inserted. The side entry positions for these connectors livrés avec des fiches de sécurité installées pour empêcher Sicherheitskappen ausgestattet. Daher sollten bei ihnen nur cuentan con tapones de seguridad instalados para prevenir
should therefore be used with European models. l'insertion de fiches d'alimentation électrique européennes. die oberen oder unteren Eingangsöffnungen dieser que sean insertados los conectores Europeos de suministro
Les positions d'entrée latéral de ces connecteurs doivent par Anschlüsse verwendet werden. eléctrico. Por lo tanto, las posiciones de entrada lado de estos
N. 4-Pole Speakon® Output Connectors
conséquent être utilisées avec les modèles européens. conectores deberán ser usadas en los modelos Europeos.
These two connectors accept 2-pole or 4-pole Speakon® N. 4-polige Speakon®-Ausgangsbuchsen
connectors. See Figures 2.8, 2.9 and 2.12 and Tables 1, 2 and N. Connecteur de sortie Speakon 4 pôles Zum Anschluß von 2- und 4-polige Speakon®-Steckern. N. Conectores Speakon® de 4 polos
3 for connector wiring. The top Speakon® connector is wired Deux connecteurs accepte un connecteur Speakon® 4 pôles Siehe Abb. 2.8, 2.9, 2.12 und die Tabellen 1, 2 und 3 zur Ver- Estos dos conectores aceptan conectores Speakon® de 2 ó 4
for both channels so it can be used for bridge-mono wiring or ou 2 pôles. Voir Figures 2.8, 2.9 et 2.12, et le Tableaus 1, 2, et drahtung der Stecker. Die obere Speakon®-Buchse ist mit polos para cable. Ver Figuras 2.8, 2.9, y 2.12, así como
for stereo wiring of two speakers to a single Speakon® con- 3 pour le câblage du connecteur. Le connecteur de Speakon® beiden Kanälen verdrahtet. Sie kann so für Mono-Brücken- Tablas 1, 2 y 3 para el cableado de los conectores. El conector
nector. du haut est câblé pour les deux canaux ainsi il peut être betrieb und die Stereoverkabelung von zwei Lautsprechern Speakon® superior esta cableado para ambos canales, así
employé pour le câblage pont-mono ou pour le câblage stéréo mit einem Speakon®-Stecker genutzt werden. que puede ser usado para una configuración Bridge -Mono o
de deux haut-parleurs à un connecteur Speakon® simple de 4 Stereo de dos altoparlantes en un solo conector Speakon®.
points.
Figure 3.2 Back Panel Controls
and Connectors

Figure 3.2 Commandes et


connecteurs
de face arrière

Abb. 3.2 Rückseite:


Regler und Anschlüss-

Figura 3.2 Controles y


conectores del Panel Trasero

XLS 202, 402, 602, 802

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

3 Operation 3 Utilisation 3 Bedienung 3 Operación

3.4 XLS 5000 Back Panel Controls 3.4 XLS 5000 Commandes et connecteurs de 3.4 XLS 5000 Rückseitige Regler und 3.4 XLS 5000 Controles y conectores del
and Connectors face arrière Anschlüsse Panel Trasero

H. Balanced XLR Inputs H. Entrées XLR symétriques H. symmetrische XLR-Eingänge H. Entradas XLR balanceadas
Two 3-pin female XLR input connectors are provided (one per Deux connecteurs d'entrée XLR 3 broches femelles sont four- Win Eingang pro Kanal. Dos conectores de entrada tipo XLR hembras de 3 terminales
channel). nis (un par canal). son provistos (uno por canal).
I. Betriebsartenschalter
I. Mode Switch I. Le Commutateur de Mode Wählt Doppel- oder Brückemonobetrieb vor. I. Interruptor de modo
Selects Dual or Bridge-Mono operation. Choisit l'opération duelle ou pont-mono. Selecciona la operación dual o puente-mono.
J. Ventilatoren
J. Fan J. Ventilateur Sorgen für Zwangskühlung von der Front zur Rückseite. J. Ventiladore
Provides front-to-back forced airflow for cooling. Forcent la ventilation de l'avant vers l'arrière pour le Generan el flujo de aire forzado del frente hacia atrás para
refoidissement. K. 4-polige Speakon®-Ausgangsbuchsen
K. 4-Pole Speakon® Output Connectors enfriamiento.
Zum Anschluß von 2- und 4-polige Speakon®-Steckern.
These two connectors accept 2-pole or 4-pole Speakon® K. Connecteur de sortie Speakon 4 pôles Siehe Abb. 2.8, 2.9, 2.12 und die Tabellen 1, 2 und 3 zur Ver- K. Conectores Speakon® de 4 polos
connectors. See Figures 2.8, 2.9 and 2.12 and Tables 1, 2 and Deux connecteurs accepte un connecteur Speakon® 4 pôles drahtung der Stecker. Die obere Speakon®-Buchse ist mit Estos dos conectores aceptan conectores Speakon® de 2 ó 4
3 for connector wiring. The top Speakon® connector is wired ou 2 pôles. Voir Figures 2.8, 2.9 et 2.12, et le Tableaus 1, 2, et beiden Kanälen verdrahtet. Sie kann so für Mono-Brücken- polos para cable. Ver Figuras 2.8, 2.9, y 2.12, así como
for both channels so it can be used for bridge-mono wiring or 3 pour le câblage du connecteur. Le connecteur de Speakon® betrieb und die Stereoverkabelung von zwei Lautsprechern Tablas 1, 2 y 3 para el cableado de los conectores. El conector
for stereo wiring of two speakers to a single Speakon® con- du haut est câblé pour les deux canaux ainsi il peut être mit einem Speakon®-Stecker genutzt werden. Speakon® superior esta cableado para ambos canales, así
nector. employé pour le câblage pont-mono ou pour le câblage stéréo que puede ser usado para una configuración Bridge -Mono o
de deux haut-parleurs à un connecteur Speakon® simple de 4 L. Schraubklemmen-Ausgänge
L. Binding Post Output Jacks Stereo de dos altoparlantes en un solo conector Speakon®.
points. Ein Paar pro Kanal zum Anschluß von MDP-Steckern und
One pair per channel; accept banana plugs or bare wire. Note: blankem Kabel. ACHTUNG: Um den versehentlichen L. Postes de Salida.
Binding post outputs on European models come with safety L. Connecteurs de sortie par borniers Anschluß von IEC-Netzkabeln zu verhindern, sind die Un par por canal; aceptan conectores tipo banana o cable
plugs installed to prevent European power-cord plugs from Une paire par canal; accepte les fiches bananes ou le câble nu. Schraubklemmenausgänge der europäischen Modelle mit desnudo. NOTA: Los postes de salida en modelos Europeos
being inserted. The side entry positions for these connectors Note: Les borniers de sortie des modèles européens sont Sicherheitskappen ausgestattet. Daher sollten bei ihnen nur cuentan con tapones de seguridad instalados para prevenir
should therefore be used with European models. livrés avec des fiches de sécurité installées pour empêcher die oberen oder unteren Eingangsöffnungen dieser que sean insertados los conectores Europeos de suministro
l'insertion de fiches d'alimentation électrique européennes. Anschlüsse verwendet werden. eléctrico. Por lo tanto, las posiciones de entrada lado de estos
M. Power Connector
Les positions d'entrée latéral de ces connecteurs doivent par conectores deberán ser usadas en los modelos Europeos.
N. Circuit Breakers conséquent être utilisées avec les modèles européens. M. Netzbuchse
Provide overload protection. M. Conector de Suministro Eléctrico
M. Connecteur d'alimentation électrique N. Unterbrecher
Schützt vor Überlastung. N. Interruptor Termo Magnético
N. Disjoncteur Provee protección contra sobrecarga.
Assure une protection contre la surcharge.

Figure 3.3 Back Panel Controls


and Connectors

Figure 3.3 Commandes


et connecteurs
de face arrière
XLS 5000
Abb. 3.3 Rückseite:
Regler und Anschlüsse

Figura 3.3 Controles y


conectores del Panel Trasero

page 20 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

Figure 4.1 Abb. 4.1


Fault Indicator Fehleranzeige

Figure 4.1 Figure 4.1


Indicateur Fault Indicador de Falla

4 Advanced Features 4 Fonctions avancées 4 Fortgeschrittene 4 Opciones y Caracte-


and Options et options Ausstattungsmerkmale und rísticas Avanzadas
Optionen
NOTE: For detailed information about these NOTE: Pour des informations détaillées sur ACHTUNG: Detaillierte Informationen zu NOTA: Para información detallada acerca de
Crown amplifier features, please consult ces fonctions de l'amplificateur Crown, diesen Ausstattungsmerkmalen von Crown- estas características de los amplificadores
the Crown Amplifier Application Guide, veuillez consulter l'Amplifier Application Endstufen finden Sie im Endstufen-Ratgeber Crown, consulte por favor la Guía de Apli-
available on the Crown website at Guide de Crown, disponible en ligne sur auf der Crown-Website unter www.crownau- cación de Amplificadores Crown, disponible
www.crownaudio.com. www. crownaudio.com. dio.com. en la página de internet de Crown en
www.crownaudio.com.
4.1 Protection Systems 4.1 Systèmes de protection 4.1 Schutzschaltungen
Your Crown amplifier provides extensive protection Votre amplificateur Crown dispose de possibilités Ihre Crown-Endstufe verfügt über umfassende 4.1 Sistemas de Protección
and diagnostic capabilities, including output current étendues de protection et de diagnostic, incluant un Schutz- und Diagnosemechanismen, darunter Aus- Su amplificador Crown cuenta con una gran can-
limiting, DC protection, circuit breaker, and thermal limiteur de courant en sortie, une protection CC gangsstrombegrenzung, Gleichstromschutz, Unter- tidad de capacidades de diagnóstico y protección,
protection. pilotée par le micro-processeur, un disjoncteur et brecher, und einen thermischen Schutz. incluyendo limitación de corriente de salida, protec-
une protection thermique. ción contra DC, interruptor termo magnético y pro-
4.1.1 Output Current Limiting 4.1.1 Ausgangsstrombegrenzung tección térmica para.
Output Current Limiting circuitry protects the ampli- 4.1.1 Limiteur de courant en sortie Die Ausgangsstrombegrenzung schützt die Aus-
fier output stage from damage caused by short-cir- Le circuit limiteur de courant en sortie protège gangsstufe Ihrer Crown XLS vor Schäden durch 4.1.1 Limitación de Corriente de Sal-
cuit loads. Lastkurzschluß. ida
l'étage de sortie de l'amplificateur des dommages
causés par les courts-circuits. El circuito de Limitación de Corriente de Salida pro-
4.1.2 DC Protection 4.1.2 Gleichstromschutz tege la etapa de salida del amplificador contra daño
DC Protection disconnects the loudspeaker load in 4.1.2 Protection CC Der Gleichstromschutz trennt die Lautsprecherlast, causado por cargas en corto.
the event of an output DC offset exceeding 2V. In wenn der Ausgangs-Gleichanteil 2V überschreitet.
La protection CC déconnecte la charge de l'enceinte
such an event the red Fault LEDs will illuminate (see In diesem Fall die rote Störung LED belichtet (sehen 4.1.2 Protección Contra Corriente
au cas où la tension de décalage CC de sortie
Figure 4.1) and both amplifier channels will be Abb. 4.1) und beide Verstärkerführungen sind Directa (DC)
excède 2V. Dans un tel cas,les diodes rouge Fault gedämpft. Meistens weist der Gleichstromschutz auf
muted. In the majority of cases, DC protection is La protección contra DC desconecta el altoparlante
s'allume (voir Figure 4.1) et le canal de l'amplifica- einen fehlerhaften Kanal der Endstufe hin und wird
indicative of a faulty amplifier channel, and will be de carga en el caso de una variación de DC que
teur est coupé. Dans la majorité des cas, la protec- vom Aufleuchten der Übersteuerungs-LED begleitet,
accompanied by an illuminated Clip LED, even with exceda 2 Voltios. En tal caso, la roja LEDs de falla
no input connected and level controls set at mini- tion CC indique un canal d'amplificateur défectueux selbst wenn kein Eingang belegt ist und und die iluminará (ver Figura 4.1) y ambos canales de
mum. If this is the case, contact your dealer or ser- et s'accompagne d'une diode Clip allumée, même Pegelregler in Minimumstellung sind. Wenden Sie amplificación se silenciarán. En la mayoría de los
vice center. sans qu'une entrée ne soit connectée et avec les sich in diesem Fall an Ihren Händler oder einen casos, la protección contra DC indica un canal de
commandes de niveau au minimum. Si c'est le cas, qualifizierten Techniker. amplificación defectuoso, y estará acompañada del
contactez votre revendeur ou un centre de LED de Clip iluminado, aún cuando no haya carga
maintenance. conectada y los controles de nivel se encuentren en
su posición mínima. Si este es el caso, contacte a
su distribuidor ó centro de Servicio.

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

4 Advanced Features 4 Fonctions avancées 4 Fortgeschrittene 4 Opciones y Caracte-


and Options et options Ausstattungsmerkmale rísticas Avanzadas
und Optionen
4.1.3 Circuit Breaker 4.1.3 Disjoncteur 4.1.3 Unterbrecher 4.1.3 Interruptor Termo Magnético
The high-voltage power supplies of your Crown Les alimentations à haute tension de votre Die Hochspannungsnetzteile Ihrer Crown-Endstufe Las fuentes de alimentación de alto voltaje de su
amplifier are protected by a circuit breaker. The amplificateur Crown sont protégées par un werden von einem Unterbrecher geschützt. Sein amplificador Crown están protegidas por un inter-
breaker rating varies depending on model and sup- disjoncteur. Son ampérage varie selon le modèle et Wert ist modell- und spannungsabhängig: ruptor termo magnético. La capacidad del interrup-
ply voltage as follows: la tension comme suit: tor varía dependiendo del modelo y fuente de
alimentación como sigue:

100V 120V 220V 230-240V

XLS 202 10A 10A 5A 5A

XLS 402 10A 10A 5A 5A

XLS 602 18A 18A 7A 7A

XLS 802 18A 18A 10A 10A

4.1.4 Thermal Protection 4.1.4 Protection thermique 4.1.4 Thermischer Schutz 4.1.4 Protección Térmica
The Thermal Protection circuit will activate if the Le circuit de protection thermique s'active si la Die thermische Schutzschaltung spricht an, wenn El circuito de Protección Térmica se activará si la
internal heatsink temperature exceeds proper oper- température du radiateur interne dépasse les die Temperatur der internen Kühlrippen die normale temperatura del disipador de calor interno excede
ating temperatures (194 °F, 90 °C). When the heat- températures de fonctionnement adaptées (90°C). Arbeitstemperatur (90 °C) überschreitet. Nachdem las temperaturas de operación adecuadas (194 °F,
sink temperature has fallen to a safe level, this Quand la température du radiateur est redescendue die Kühlrippentemperatur auf ein sichere Höhe 90 °C). Cuando la temperatura del disipador haya
protection circuit will automatically be reset. Princi- à un niveau normal, ce circuit de protection se ré- gesunken ist, stellt sich die Schutzschaltung autom- bajado a un nivel seguro, este circuito de protección
ple causes of thermal protection are: arme automatiquement. Les principales causes de atisch zurück. Die hauptsächlichen Gründe für ein se reestablecerá. Las principales causas de protec-
protection thermique sont: Ansprechen sind: ción térmica son:
1) Inadequate ventilation of the equipment rack
2) Incorrect load impedance 1) unzureichende Belüftung des Racks 1) Ventilación inapropiada del gabinete donde se
3) Output cable short circuit 1) Une ventilation inadéquate du rack d'équipement 2) falsche Lastimpedanz encuentran los equipos.
4) Blocked air vent 2) Une impédance de charge incorrecte 3) Kurzschluß der Ausgangskabel 2) Impedancia de carga inadecuada
5) Heatsinks in need of cleaning 3) Un court-circuit du câble de sortie 4) blockierte Belüftungsöffnungen 3) Corto circuito en un cable de salida
6) Cooling fan failure. 4) Des ventilations bloquées 5) verschmutzte Kühlrippen 4) Ventilaciones de aire bloqueadas
5) Des radiateurs devant être nettoyés 6) Aussetzen der Ventilatoren 5) Falta de limpieza de los disipadores
The cause of your amplifier’s thermal protection
6) Une panne du ventilateur de refroidissement. 6) Falla del ventilador de enfriamiento
state should be determined and corrected as soon Die Ursachen des Ansprechens der Schutzschaltung
as possible. Without correction, the Thermal Pro- sollten schnellstmöglich festgestellt und behoben La causa del estado de protección térmica de su
tection circuit will typically reactivate. La cause du passage en protection thermique de werden, um ein fortgesetztes Ansprechen auszus- amplificador deberá ser determinada y corregida lo
votre amplificateur doit être déterminée et corrigée chließen. más pronto posible. Si no se corrige, el circuito de
dès que possible. Sans correction, le circuit de pro- protección térmica generalmente se reactivará.
tection thermique se redéclenchera vraisemblable-
ment.

page 22 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

5 Troubleshooting 5 Mauvais fonctionnement 5 Fehlersuche 5 Solución de Problemas

CONDITION: No CONDITION: pas d'alimen- SYMPTOM: kein CONDICION: El amplifica-


power to the amplifier. tation de l'amplificateur Netzstrom dor no Enciende
POSSIBLE REASON: RAISONS POSSIBLES: MÖGLICHE URSACHE: CAUSA POSIBLE:
• The amplifier’s Power • L'interrupteur d'alimentation de • Der Netzschalter der Endstufe • El interruptor de encendido no
switch is off. l'ampli est coupé. ist nicht eingeschaltet. esta apagado.
• The amplifier is not • Le cordon d'alimentation de • Das Netzkabel der Endstufe ist • El amplificador no está
plugged into the power l'ampli est débranché. nicht eingesteckt. conectado a la toma eléctrica.
receptacle.
• Le disjoncteur du circuit d'ali- • Der Netzteilunterbrecher hat • El interruptor termo magnético
• The amplifier’s high-volt- mentation à haute tension de angesprochen. Stellen Sie de la fuente de alimentación de
age power supply circuit l'ampli est entré en action. Véri- sicher, daß die Netzspannung alto voltaje se ha deshabilitado. KEY
breaker has tripped. Ver- fiez que la tension du secteur korrekt ist, drücken Sie dann Verifique que el voltaje de ali-
ify that the AC mains den Rückstellknopf des Unter- LEGEND
est correcte, puis pressez le mentación de AC sea el correc-
voltage is correct, then bouton du disjoncteur en face brechers auf der Rückseite der to, después presione el botón KEY
press the Circuit Breaker arrière. Endstufe. del interruptor termo mag-
button on the back panel. nético, localizado en el panel SIMBOLOS
trasero.

OFF
Eteint
Apagado

CONDITION: Distorted CONDITION: Son avec SYMPTOM: verzerrter CONDICION: Sonido Dis-
sound. distorsion. Klang torsionado
ON
POSSIBLE REASON: RAISON POSSIBLE: MÖGLICHE URSACHE: CAUSA POSIBLE: Allume
• Der Eingangssignalpegel ist zu • El nivel de la señal de entrada Iluminado
• Input signal level is too high. • Le niveau du signal entrant est
Turn down your amplifier trop élevé. Baissez les com- hoch. Regeln Sie die Pegel- es muy alto. Atenúe los con-
Level controls. NOTE: Your mandes de niveau de votre steller der Endstufe zurück. troles de nivel. NOTA: Su
amplifier should never be amplificateur. NOTE: Votre ACHTUNG: Betreiben Sie Ihre amplificador nunca deberá ser
operated at a level which amplificateur ne doit jamais Endstufe nie mit Pegeln, bei operado a un nivel que cause
caused the Clip LEDS to illu- être employé à un niveau qui denen die Übersteuerungs- que los LEDs de Clip se pren-
minate constantly. fait s'allumer constamment les LEDS permanent aufleuchten. dan constantemente.
diodes Clip.

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

5 Troubleshooting 5 Mauvais fonctionnement 5 Fehlersuche 5 Solución de Problemas

CONDITION: Normal operation. CONDITION: Fonctionnement normal. SYMPTOM: normale Funktion CONDICION: Operación Normal
POSSIBLE REASON: RAISON POSSIBLE: MÖGLICHE URSACHE: CAUSA POSIBLE:
• This is normal operation for your amp. • C'est le fonctionnement normal de • Das ist der normale Betrieb Ihrer End- • Es el modo de operación normal de su
l'amplificateur. stufe. amplificador.

CONDITION: No sound. CONDITION: Pas de son. SYMPTOM: keine Wiedergabe. CONDICION: No hay sonido.
POSSIBLE REASON: RAISONS POSSIBLES: MÖGLICHE URSACHE: CAUSA POSIBLE:
• The amplifier has just turned on and is still in • L'ampli vient d'être allumé et est toujours • Die Endstufe wurde gerade eingeschaltet • El amplificador acaba de encender y se
the 4-second turn-on delay. dans la période de mise en route temporisée und die 4sec. Einschaltverzögerung ist encuentra aún en el período de retardo de
de 4 sec. noch aktiv. encendido de 4 segundos.
• The amplifier is in “fault” mode. A Fault status
can be triggered when one of the amplifier’s • L'amplificateur est en mode "Fault". Un tel • Die Endstufe befindet sich im Fehler- • El amplificador se encuentra en modo de falla
protection circuits is activated. First discon- statut de défaut peut être déclenché lorsqu'un Modus. Der Fehler-Modus spricht an, (Fault). Un estado de falla se puede presentar
nect your speakers from the affected chan- des circuits de protection de l'amplificateur wenn eine der Schutzschaltungen aktiviert cuando uno de los circuitos de protección del
nels(s) one by one to determine if one of the est activé. Déconnectez d'abord une à une vos wird. Trennen Sie zuerst den/die Lautspre- amplificador es activado. Primero, desconecte
loads is shorted. If the indicators return to enceintes des canaux affectés pour repérer un cher von dem/den betroffenen Kanal/ sus altoparlantes del canal ó canales afectados
normal status, then try a different speaker or court-circuit. Si l'indicateur retourne à un Kanälen, um festzustellen, ob eine Last uno por uno para determinar si una de las car-
cable to determine where the short is occur- statut normal, alors essayez une enceinte ou kurzgeschlossen ist. Wenn die Anzeige gas se encuentra en corto. Si los indicadores
ring. If no short can be found, turn off the amp un câble différent pour déterminer où se pro- erlöscht, wechseln Sie Lautsprecher oder regresan a su estado normal, pruebe un alto-
and allow the amp to cool. If indicators do not duit le court-circuit. Si aucun court-circuit ne Lautsprecherkabel, um den Ort des parlante o cable diferente para determinar
return to normal after restarting your amp, peut être trouvé, éteignez l'ampli et laissez-le Kurzschlusses zu bestimmen. Kann kein donde está ocurriendo el corto. Si no se puede
check the breaker or return amp to Crown or refroidir. Si les indicateurs ne retournent pas à Kurzschluß gefunden werden, schalten Sie encontrar el corto, apague el amplificador y
an authorized Crown Service Center for ser- la normale après redémarrage del'ampli, véri- die Endstufe zum Abkühlen aus. Erlöschen espere a que se enfríe. Si los indicadores no
vicing. fiez le disjoncteur ou renvoyez l'ampli à die Anzeigen nach einem Neustart nicht, regresan a su estado normal después de rees-
Crown ou à un centre technique Crown agréé überprüfen und ersetzen Sie die tablecer su amplificador, cheque el interruptor
pour la maintenance. Netzsicherung wenn nötig oder senden Sie termo magnético, o envíe su amplificador a
die Endstufe an Ihren Crown-Vertrieb oder Crown o a un Centro Autorizado de Servicio
eine authorisierte Fachwerkstatt. Crown para su reparación..

• No input signal. • Pas de signal d'entrée. • es liegt kein Eingangssignal an. • No hay señal de entrada.
• Input signal level is very low. • Le niveau du signal entrant est très faible. • der Eingangssignalpegel ist sehr niedrig. • El nivel de señal de entrada es muy bajo.
• Level controls are turned down. • Les commandes de niveau sont abaissées. • die Pegelregler sin in Minimumstellung. • Los controles de nivel están cerrados.
• Speakers not connected. • Les enceintes ne sont pas connectées. • keine Lautsprecher angeschlossen. • Los altoparlantes no están conectados.

page 24 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

6 Specifications 6 Caractéristiques 6 Technische Daten 6 Especificaciones

The following specifications apply to all models with 8-ohm loads unless otherwise specified.

Minimum Guaranteed Power XLS 202 XLS 402 XLS 602 XLS 802 XLS 5000 Crosstalk (below rated power)
Puissance minimum garantie at 1 kHz –75 dB
Garantierte Mindestleistung
at 20 kHz –50 dB
Potencia Mínima garantizada
per channel, both channels driven Input Impedance (nominal) (balanced, 20 kilohms, 10 kilohms
par canal, les deux canaux pilotés unbalanced)
pro Kanal, beide Kanäle in Betrieb
por canal, ambos canales operando Load impedance
Stereo 4-8 ohms
1 kHz with 0.5% THD Bridge mono 8 ohms
Stereo, 2 ohms (per ch.) -- -- -- -- 2500W**
Stereo, 4 ohms (per ch.) 300W 450W 600W 800W* 1800W* AC Line Voltage and Frequency Configu- 120 VAC 60 Hz
Stereo, 8 ohms (per ch.) 200W 300W 380W 500W 1100W* rations Available (± 10%) 100 VAC 50/60 Hz
Bridge-Mono, 8 ohms 600W 900W 1,200W 1600W 3,600W* 220 VAC 50 Hz
Bridge-Mono, 4 ohms -- -- -- -- 5,000W** 230-240 VAC 50 Hz
*750W for
100V *with 0.1% THD Ventilation Flow-through ventilation from front to back
models **with 1% THD Luftstrom von Front zu Rückseite
Ventilación de circulación de flujo del frente hacia atrás

Sensitivity (volts RMS) for full rated power at 1.25 Cooling Internal heat sinks with forced-air cooling
4 ohms Interne Kühlrippen mit Zwangskühlung
Disipadores de calor internos con enfriamiento de aire
Frequency Response (at 1 watt, 22 Hz - 20 kHz) +0 dB, –1 dB forzado

Signal to Noise Ratio below rated power (20 Hz to Air Volume Requirements (per minute 80.15 ft3 (2.27 m3)
20 kHz, inputs terminated) per unit)
A-weighted, below rated power > 100 dB
No weighting, below rated power > 95 dB Dimensions: Width, Height, Depth XLS 202, 402, 602, 802: EIA Standard19"W (EIA RS-310-B)
x 3.5” (8.9 cm) H x15.2" (38.6cm) D.
Total Harmonic Distortion (THD) at 1 full bandwidth < 0.5% XLS 5000: EIA Standard19"W (EIA RS-310-B), 5.25” ( 13.3
power, from 20 Hz to 1 kHz cm) H x 15.5” (39.5 cm) D.
EIA Standard 19" Breite (EIA RS-310-B)
Intermodulation Distortion (IMD) 60 Hz and 7 kHz < 0.3% Estándar EIA 19"de ancho (EIA RS-310-B)
at 4:1, from full rated output to –30 dB
Net Weight, Shipping Weight XLS 202: 23.0 lb (10.4 kg), 28.0 lb (12.7 kg)
Damping Factor (8 ohm): 10 Hz to 400 Hz > 200 XLS 402: 25.7 lb (11.7 kg), 30.7 lb (13.9 kg)
XLS 602: 29.0 lb (13.2 kg), 34.0 lb (15.4 kg)
XLS 802: 35.5 lb (16.1 kg), 40.5 lb (18.4 kg)
XLS 5000: 62.0 lb (27.7 kg), 74.0 lb (33.6 kg)

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

7 Service 7 Maintenance 7 Wartung 7 Servicio

On this page are French, German, and Spanish Les amplificateurs Crown sont des unités de qualité Crown Endstufen sind hochwertige Geräte, die Los amplificadores Crown son unidades de calidad
service information. On the next page is English qui nécessitent rarement des réparations. Avant de selten gewartet werden müssen. Vergewissern Sie que esporádicamente requieren de algún Servicio.
(U.S.A.) service information. retourner votre unité pour réparation, veuillez con- sich, ob eine Wartung nötig ist, bevor Sie Ihr Gerät Antes de decidir enviar su equipo a Servicio, le
tacter le support technique Crown pour vérifier le einschicken. recomendamos verificar con su distribuidor local la
réel besoin de réparation. necesidad del mismo. De igual forma, solicite al
Garantie ist innerhalb des Landes nur gültig, in dem Centro de Servicio la autorización de envío del
La garantie est seulement valide dans le pays dans das Produkt gekauft wird. equipo, en caso de ser requerida.
lequel le produit est acheté.
Dieses Gerät besitzt eine technisch ausgereifte La garantía es solamente válida dentro del país en el
L'unité a un circuit très sophistiqué qui ne doit être Schaltung, die nur von einem qualifiziereten Techni- cual se compra el producto.
réparé que par un technicien parfaitement formé. ker gewartet werden sollte. Aus diesem Grund trägt
C'est la raison pour laquelle chaque unité porte jedes Gerät das Etikett: Esta unidad contiene circuitos muy sofisticados que
l'étiquette suivante. deberán ser inspeccionados y reparados única-
VORSICHT: Öffnen Sie nie das Gehäuse, um mente por personal técnico especializado y autor-
ATTENTION: Pour prévenir des chocs élec- elektrische Schläge zu vermeiden. Lassen izado para tales efectos.
triques,ne retirez pas les capots. Aucune Sie Wartungsarbeiten ausschließlich von
partie réparable par l'utilisateur à einem qualifizierten Techniker ausführen. PRECAUCION: Para prevenir el riesgo de
l'intérieur. Confiez toute réparation à un choque eléctrico, no abra el equipo. No
technicien qualifié. Füllen Sie das Formular auf der Rückseite dieser existen partes destinadas al servicio del
Bedienungsanleitung aus, wenn Sie ein Crown- usuario dentro de la unidad. Remita el Ser-
Une réparation peut être faite par un centre de main- Produkt an Ihren Vertrieb oder eine authorisierte vicio al personal técnico calificado.
tenance agréé (contactez votre représentant Crown/ Fachwerkstatt einsenden. Legen Sie das Formular
Amcron local ou notre bureau pour obtenir une liste dem Produkt bei oder schicken Sie es in einem Usted puede obtener Servicio de un Centro de Ser-
des centres de maintenance agréés. Pour obtenir Plastik-Lieferscheinumschlag mit, der fest am Ver- vicio Autorizado. (Contacte al representante o distri-
une réparation, présentez simplement à un service sandkarton aufgeklebt ist. Senden Sie das Formular buidor local de Crown). Para obtener Servicio,
de maintenance agréé la facture d'achat comme keinesfalls separat ein. simplemente lleve o envíe el equipo al Centro de
preuve d'achat avec l'unité défectueuse. Il traitera Servicio Autorizado, y presente la nota de venta
les tâches administratives nécessaires et la répara- 7.1 Internationaler Service como prueba de su compra.
tion. Lassen Sie Wartungsarbeiten von einer authorisi-
erten Fachwerkstatt ausführen. (Fragen Sie Ihren El Centro de Servicio se hará cargo de la reparación
N'oubliez pas de transporter votre unité dans son zuständigen Crown/Amcron-Vertrieb nach einer y la documentación correspondiente.
emballage d'usine d'origine. Adressenliste authorisierter Werkstätten.) Legen Sie
mit dem defekten Gerät Ihre Originalrechnung als Recuerde enviar su equipo en su empaque de
Kaufbeleg vor, und die Fachwerkstatt erledigt das fábrica original.
Übrige.

Denken Sie daran, Ihr Gerät in der Originalverpack-


ung zu transportieren.

page 26 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

7 Service (continued)

Crown amplifiers are quality units that rarely require ser- of authorized service centers in your area can be obtained 5. Record the SRA number for future reference. The 2. Carefully place your product with the product's front
vicing. Before returning your unit for service, please con- from Crown Factory Service, or online from SRA number can be used to check the repair status. panel facing the same direction as arrows indicate.
tact Crown Technical Support to verify the need for http://www.crownaudio.com/support/servcent.htm.
7.2.4 Packing Instructions 3. Reset center cushion down over top of product's
servicing.
7.2.2 Factory Service chassis. The foam-in-place packing was molded to
Important: These instructions must be followed. If they
This unit has very sophisticated circuitry which should accommodate different chassis depth sizes. If your
Crown accepts no responsibility for non-serviceable are not followed, Crown Audio, Inc. assumes no respon-
only be serviced by a fully trained technician. This is one product's chassis does not completely fill the foam-
product that is sent to us for factory repair. It is the sibility for damaged goods and/or accessories that are
reason why each unit bears the following label: in-place cavity, you may use a soft but solid packing
owner’s responsibility to ensure that their product is ser- sent with your unit. material (such as paper or bubble wrap) behind the
CAUTION: To prevent electric shock, do not viceable prior to sending it to the factory. Serviceable
chassis.
remove covers. No user serviceable parts product list is available at 1. Fill out and include the Crown Audio Factory Ser-
inside. Refer servicing to a qualified technician. http://crownweb.crownintl.com/crownrma/. vice Information sheet in the back of this manual. 4. Enclose the completed Crown Audio Factory Service
For more information, please contact us direct. Information form (or securely attach it to the outside
Complete the Crown Audio Factory Service Information 2. Do not ship any accessories (manuals, cords, hard- of carton) and re-seal the shipping pack with a
form, in the back of this manual, when returning a Crown A Service Return Authorization (SRA) is required for ware, etc.) with your unit. These items are not sturdy carton sealing tape.
product to the factory or authorized service center. The product being sent to the factory for repair. An SRA can needed to service your product. We will not be
form must be included with your product inside the box be completed online at www.crownaudio.com/support/ responsibility for these items. 7.2.5 Estimate Approval
or in a packing slip envelope securely attached to the factserv.htm. If you do not have access to the web, please
3. When shipping your Crown product, it is important Approval of estimate must be given within 30 days after
outside of the shipping carton. Do not send this form call Crown’s Customer Service at 574.294.8200 or
that it has adequate protection. We recommend you being notified by Crown Audio Inc. Units still in the pos-
separately. 800.342.6939 extension 8205.
use the original pack material when returning the session of Crown after 30 days of the estimate will
Warranty is only valid within the country in which the For warranty service, we will pay for ground shipping product for repair. If you do not have the original become the property of Crown Audio Inc.
product is purchased. both ways in the United States. Contact Crown Customer box, please call Crown at 800.342.6939 or
Service to obtain prepaid shipping labels prior to send- 574.294.8210 and order new pack material. See 7.2.6 Payment of Non-Warranty Repairs
7.1 International and Canada Service ing the unit. Or, if you prefer, you may prepay the cost of instructions for “foam-in-place” shipping pack. (Do Payment on out-of-waranty repairs must be received
Service may be obtained from an authorized service cen- shipping, and Crown will reimburse you. Send copies of not ship your unit in a wood or metal cabinet.) within 30 days of the repair date. Units unclaimed after
ter. (Contact your local Crown/Amcron representative or the shipping receipts to Crown to receive reimbursement. 30 days become the property of Crown Audio Inc.
our office for a list of authorized service centers.) To Your repaired unit will be returned via UPS ground. 4. If you provide your own shipping pack, the mini-
obtain service, simply present the bill of sale as proof of Please contact us if other arrangements are required. mum recommended requirements for materials are
as follows: If you have any questions, please contact Crown Factory
purchase along with the defective unit to an authorized Service.
service center. They will handle the necessary paperwork 7.2.3 Factory Service Shipping Instruc- a. 275 P.S.I. burst test, Double-Wall carton that allows
and repair. tions: for 2-inch solid Styrofoam on all six sides of unit or Crown Factory Service
1. Service Return Authorization (SRA) is required for 3 inches of plastic bubble wrap on all six sides of 1718 W. Mishawaka Rd.,
Remember to transport your unit in the original factory Elkhart, Indiana 46517 U.S.A.
product being sent to the factory for service. Please unit.
pack.
complete the SRA by going to Telephone:
www.crownaudio.com/support/factserv.htm. If you b. Securely seal the package with an adequate carton
7.2 US Service sealing tape. 574.294.8200
do not have access to our website, call 800.342.6939 (North America,
Service may be obtained in one of two ways: from an
1.800.342.6939, extension 8205 and we'll create the c. Do not use light boxes or “peanuts”. Damage caused Puerto Rico, and Virgin Islands only)
authorized service center or from the factory. You may
SRA for you. by poor packaging will not be covered under war-
choose either. It is important that you have your copy of Facsimile:
the bill of sale as your proof of purchase. 2. See packing instructions that follow. ranty.
574.294.8301 (Technical Support)
3. Ship product to: Using your 'foam-in-place' shipping pack 574.294.8124 (Factory Service)
7.2.1 Service at a US Service Center
CROWN AUDIO FACTORY SERVICE Note: The foam-in-place packing is molded so that there Internet:
This method usually saves the most time and effort. Sim-
1718 W MISHAWKA RD. is only one correct position for your product. http://www.crownaudio.com
ply present your bill of sale along with the defective unit
ELKHART, IN 46517
to an authorized service center to obtain service. They
will handle the necessary paperwork and repair. Remem- 4. Use a bold black marker and write the SRA number 1. Open carton and lift center cushion leaving both
ber to transport the unit in the original factory pack. A list on three sides of the box. end-cushions in place.

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 27

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

8 Warranty
UNITED STATES & CANADA

SUMMARY OF WARRANTY to the actual purchase price, not including inter- PRODUCT. THIS INCLUDES ANY DAMAGE TO
est, insurance, closing costs, and other finance ANOTHER PRODUCT OR PRODUCTS RESULT-
Crown International, 1718 West Mishawaka Road,
charges less a reasonable depreciation on the ING FROM SUCH A DEFECT. SOME STATES DO
Elkhart, Indiana 46517-4095 U.S.A. warrants to
product from the date of original purchase. War- NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATIONS
you, the ORIGINAL PURCHASER and ANY SUB-
ranty work can only be performed at our autho- OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-
SEQUENT OWNER of each NEW Crown product,
rized service centers or at the factory. Warranty AGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLU-
for a period of three (3) years from the date of
work for some products can only be performed at SION MAY NOT APPLY TO YOU.
purchase by the original purchaser (the “warranty
our factory. We will remedy the defect and ship
period”) that the new Crown product is free of WARRANTY ALTERATIONS
the product from the service center or our factory
defects in materials and workmanship. We further
within a reasonable time after receipt of the defec- No person has the authority to enlarge, amend, or
warrant the new Crown product regardless of the
tive product at our authorized service center or modify this Crown Warranty. This Crown War-
reason for failure, except as excluded in this War-
our factory. All expenses in remedying the defect, ranty is not extended by the length of time which
ranty.
including surface shipping costs in the United you are deprived of the use of the new Crown
Warranty is only valid within the country in which States, will be borne by us. (You must bear the product. Repairs and replacement parts provided
the product was purchased. expense of shipping the product between any for- under the terms of this Crown Warranty shall
eign country and the port of entry in the United carry only the unexpired portion of this Crown
ITEMS EXCLUDED FROM THIS
States including the return shipment, and all Warranty.
CROWN WARRANTY
taxes, duties, and other customs fees for such for-
DESIGN CHANGES
This Crown Warranty is in effect only for failure of eign shipments.)
a new Crown product which occurred within the We reserve the right to change the design of any
HOW TO OBTAIN WARRANTY
Warranty Period. It does not cover any product product from time to time without notice and with
SERVICE
which has been damaged because of any inten- no obligation to make corresponding changes in
tional misuse, accident, negligence, or loss which You must notify us of your need for warranty ser- products previously manufactured.
is covered under any of your insurance contracts. vice within the warranty period. All components
LEGAL REMEDIES OF PURCHASER
This Crown Warranty also does not extend to the must be shipped in a factory pack, which, if
new Crown product if the serial number has been needed, may be obtained from us free of charge. THIS CROWN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
defaced, altered, or removed. Corrective action will be taken within a reason- LEGAL RIGHTS, YOU MAY ALSO HAVE OTHER
able time of the date of receipt of the defective RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
WHAT THE WARRANTOR WILL DO
product by us or our authorized service center. If No action to enforce this Crown Warranty shall be
We will remedy any defect, regardless of the rea- the repairs made by us or our authorized service commenced after expiration of the warranty
son for failure (except as excluded), by repair, center are not satisfactory, notify us or our autho- period.
replacement, or refund. We may not elect refund rized service center immediately.
THIS STATEMENT OF WARRANTY SUPERSEDES
unless you agree, or unless we are unable to pro-
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL ANY OTHERS CONTAINED IN THIS MANUAL
vide replacement, and repair is not practical or
AND INCIDENTAL DAMAGES FOR CROWN PRODUCTS. 9/07
cannot be timely made. If a refund is elected, then
you must make the defective or malfunctioning YOU ARE NOT ENTITLED TO RECOVER FROM
product available to us free and clear of all liens US ANY INCIDENTAL DAMAGES RESULTING
or other encumbrances. The refund will be equal FROM ANY DEFECT IN THE NEW CROWN

page 28 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

8 Warranty (continued)
WORLDWIDE EXCEPT USA & CANADA

SUMMARY OF WARRANTY WHAT THE WARRANTOR WILL DO DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL AND


Crown International, 1718 West Mishawaka Road, INCIDENTAL DAMAGES
We will remedy any defect, regardless of the rea-
Elkhart, Indiana 46517-4095 U.S.A. warrants to son for failure (except as excluded), by repair, YOU ARE NOT ENTITLED TO RECOVER FROM US
you, the ORIGINAL PURCHASER and ANY SUB- replacement, or refund. We may not elect refund ANY INCIDENTAL DAMAGES RESULTING FROM
SEQUENT OWNER of each NEW Crown1 product, unless you agree, or unless we are unable to pro- ANY DEFECT IN THE NEW CROWN PRODUCT.
for a period of three (3) years from the date of pur- vide replacement, and repair is not practical or THIS INCLUDES ANY DAMAGE TO ANOTHER
chase by the original purchaser (the “warranty cannot be timely made. If a refund is elected, then PRODUCT OR PRODUCTS RESULTING FROM
period”) that the new Crown product is free of you must make the defective or malfunctioning SUCH A DEFECT.
defects in materials and workmanship, and we product available to us free and clear of all liens
further warrant the new Crown product regardless or other encumbrances. The refund will be equal WARRANTY ALTERATIONS
of the reason for failure, except as excluded in this to the actual purchase price, not including inter- No person has the authority to enlarge, amend, or
Warranty. est, insurance, closing costs, and other finance modify this Crown Warranty. This Crown Warranty
charges less a reasonable depreciation on the is not extended by the length of time which you are
Warranty is only valid within the country in which
product from the date of original purchase. War- deprived of the use of the new Crown product.
the product is purchased.
ranty work can only be performed at our autho- Repairs and replacement parts provided under the
1 Note: If your unit bears the name “Amcron,” please substitute rized service centers. We will remedy the defect
it for the name “Crown” in this warranty.
terms of this Crown Warranty shall carry only the
and ship the product from the service center unexpired portion of this Crown Warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM THIS CROWN- within a reasonable time after receipt of the defec-
WARRANTY tive product at our authorized service center. DESIGN CHANGES
This Crown Warranty is in effect only for failure of HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE We reserve the right to change the design of any
a new Crown product which occurred within the product from time to time without notice and with
Warranty Period. It does not cover any product You must notify your local Crown importer of no obligation to make corresponding changes in
which has been damaged because of any inten- your need for warranty service within the warranty products previously manufactured.
tional misuse, accident, negligence, or loss which period. All components must be shipped in the
original box. Corrective action will be taken within LEGAL REMEDIES OF PURCHASER
is covered under any of your insurance contracts.
This Crown Warranty also does not extend to the a reasonable time of the date of receipt of the No action to enforce this Crown Warranty shall be
new Crown product if the serial number has been defective product by our authorized service center. commenced after expiration of the warranty
defaced, altered, or removed. If the repairs made by our authorized service cen- period.
ter are not satisfactory, notify our authorized ser-
vice center immediately. THIS STATEMENT OF WARRANTY SUPERSEDES
ANY OTHERS CONTAINED IN THIS MANUAL FOR
CROWN PRODUCTS. 9/07

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 29

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

8 Garantie TOUS LES PAYS SAUF USA & CANADA

RESUME DE GARANTIE Nous ne pouvons choisir le remboursement sans RECUSATION DES DOMMAGES CONSECU-
Crown International,1718 West Mishawaka Road, votre accord à moins que nous ne puissions TIFS ET INCIDENTS
Elkhart, Indiana 46517-4095 U.S.A. vous garantit fournir de remplacement et que la réparation ne VOUS N’ETES PAS AUTORISE A VOUS
à vous, L’ACQUEREUR INITIAL et TOUT POSSES- soit ni pratique ni faisable dans les temps. En cas RETOURNER VERS NOUS POUR TOUT DOM-
SEUR ULTERIEUR de chaque NOUVEAU produit de remboursement, vous devez alors mettre à MAGE INCIDENT RESULTANT DE TOUT DEFAUT
Crown1, pour une durée de trois (3) ans à partir de notre disposition le produit défectueux ou fonc- DU NOUVEAU PRODUIT CROWN. CELA COM-
la date d’achat par l’acquéreur initial (la "période tionnant mal, libéré de tout gage ou hypothèque. PREND TOUT DOMMAGE CAUSE A UN AUTRE
de garantie") que le nouveau produit Crown est Le remboursement sera d’un montant correspon- PRODUIT ET RESULTANT D’UN TEL DEFAUT.
exempt de défaut de matériel et de main-d’œuvre dant au prix d’achat réel, sans intérêt, assurance ni MODIFICATIONS DE LA GARANTIE
et nous garantissons de plus le nouveau produit autre charge .nancière, moins une dépréciation Personne n’a l’autorité pour élargir, amender ou
Crown quelle que soit la raison de la panne, raisonnable sur le produit depuis sa date d’achat modi.er cette garantie Crown. Cette garantie
exceptées celles exclues dans cette garantie. initiale. Le travail sous garantie ne peut être Crown n’est pas rallongée de la période durant
accompli que dans nos services de maintenance laquelle vous êtes privé de l’emploi du nouveau
La garantie est seulement valide dans le pays dans agréés. Nous remédierons au défaut et expédi- produit Crown. Les réparations et pièces de rem-
lequel le produit est acheté. erons le produit depuis le centre de maintenance placement fournies selon les termes de cette
dans un délai raisonnable après réception du pro- garantie Crown ne seront garanties que pour la
1 Note: Si votre unité porte le nom “Amcron”, veuillez duit défectueux en notre centre de maintenance période encore non expirée de cette garantie
substituer ce nom au nom “Crown” dans cette garantie. agréé. Crown.

EXCLUSIONS DE CETTE GARANTIE CROWN


COMMENT OBTENIR UNE REPARATION CHANGEMENT DE CONCEPTION
Cette garantie Crown n’est valide que pour une SOUS GARANTIE Nous nous réservons le droit de changer la con-
panne d’un nouveau produit Crown survenant
Vous devez noti.er votre importateur local de votre ception de tout produit de temps à autre sans
durant la période de garantie. Elle ne couvre
besoin d’une réparation sous garantie dans la préavis et sans obligation de faire les change-
aucun produit qui a été endommagé suite à tout période de garantie. Tous les composants doivent ments correspondants dans des produits précé-
mauvais emploi intentionnel, accident, négligence
être expédiés dans l’emballage d’origine. L’action demment fabriqués.
ou perte couverte par n’importe lequel de vos con-
corrective sera effectuée dans un délai raisonnable
trats d’assurance. Cette garantie Crown ne s’étend à partir de la date de réception du produit défectu- RECOURS LEGAUX DE L’ACQUEREUR
pas non plus aux nouveaux produits Crown si le
eux par notre centre de maintenance agréé. Si les Aucune action pour appliquer cette garantie
numéro de série a été modi.é, altéré ou supprimé.
réparations faites par notre centre de maintenance Crown ne pourra être lancée une fois la période de
agréé ne sont pas satisfaisantes, noti.ant-en garantie expirée.
CE QUE NOUS FERONS
immédiatement celui-ci.
Nous remédierons à tout défaut, quelle que soit la
CETTE DECLARATION DE GARANTIE REMPLACE
raison de la panne (exceptées celles exclues), par TOUTE AUTRE CONTENUE DANS CE MANUEL
réparation, remplacement ou remboursement.
POUR LES PRODUITS CROWN. 9/07

page 30 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

8 Gewährleistung
Gewährleistungsbedingungen WELTWEIT (ausgenommen U.S.A. und KANADA)

GEWÄHRLEISTUNGSDAUER Reparaturwerkstatt ausgeführt. Crown wird nach IHRES NEUEN CROWN- PRODUKTS ENTSTE-
eigenem Ermessen jeden anerkannten Mangel HEN, ES SEI DENN DIESE BERUHEN AUF VOR-
Crown International, 1718 West Mishawaka Road,
durch Reparatur innerhalb einer angemessenen SATZ ODER GROBER FAHFLÄSSIGKEIT. DARIN
Elkhart, Indiana 46517-4095 U.S.A., gewähr-
Zeitspanne ab Erhalt des Produkts in der autorisi- SIND SÄMTLICHE SCHÄDEN AN EINEM ODER
leistet dem ERSTKÄUFER und JEDEM NACHFOL-
erten Fachwerkstatt oder durch Lieferung eines MEHREREN ANDEREN PRODUKTEN EINGE-
GENDEN EIGNER eines NEUEN Crown-Produkts
Austauschgerätes beheben. Sollte eine Reparatur SCHLOSSEN, DIE SOLCH EIN DEFEKT
die Mängelfreiheit für einen Zeitraum von drei (3)
aus Zeit- oder Kostengründen impraktikabel oder VERURSACHT.
Jahren ab Kaufdatum.
ein Umtausch unmöglich sein, bieten wir die
Garantie ist innerhalb des Landes nur gültig, in Rücknahme des Produkts bei Erstattung des Kauf- ÄNDERUNGEN
dem das Produkt gekauft wird. preises an. Im Falle einer Rücknahme muss das Diese Crown-Gewährleistungsbedingungen sind
1 ACHTUNG: Ersetzen Sie "Crown" in dieser Garantie
mangelhafte oder defekte Produkt frei von jegli- bindend und dürfen in keiner Form verändert wer-
chen Ansprüchen Dritter sein. Die Kostenerstat- den. In keinem Fall verlängert sich die Gewähr-
durch "Amcron", falls Ihr Gerät diesen Namen trägt.
tung entspricht dem tatsächlichen Kaufpreis leistungsdauer um den Zeitraum, in dem Sie Ihr
GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLÜSSE abzüglich einer angemessenen Wertminderung ab neues Crown-Produkt nicht nutzen können. Die
Kaufdatum und ausschließlich eventueller Ver- Garantiezeit auf Reparaturen und Austauschteile
Die Crown-Gewährleistung gilt nur in dem Fall,
sicherungs- und Finanzierungskosten. erstreckt sich ausschließlich auf die Restzeit der
dass an einem neuen Crown- Produkt innerhalb
der Gewährleistungszeit ein Mangel auftritt. Eine INANSPRUCHNAHME DER GEWÄHRLEIS- generellen Gewährleistungsdauer, soweit diese
Gewährleistungsreparatur ist ausgeschlossen, TUNG über die gesetzlich zulässige Gewährleistungs-
wenn Mängel oder Schäden durch falsche Bedie- dauer hinausgeht.
Gewährleistungsansprüche innerhalb der
nung, unsachgemäße Behandlung, Unglücksfälle, TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
Gewährleistungsdauer müssen umgehend bei
Nachlässigkeit oder Ursachen entstanden sind,
Ihrem zuständigen Crown-Vertrieb geltend Crown behält sich jederzeit das Recht technischer
die von Crown weder vorauszusehen noch zu
gemacht werden. Alle Komponenten müssen in Änderungen ohne Vorankündigung vor. Crown ist
kontrollieren sind. Die Gewährleistung erlischt
der Originalverpackung verschickt werden. in keiner Weise verpflichtet, Ihr neues Produkt
endgültig falls die Seriennummer des neuen
Sämtliche Gewährleistungsarbeiten werden inner- zwischenzeitlich erfolgten Änderungen der tech-
Crown-Produkts geändert, entfernt oder zerstört
halb einer angemessenen Zeitspanne ab Erhalt nischen Daten anzupassen.
wurde, oder eine nicht durch Crown oder den
des defekten Produkts in einer autorisierten Fach-
jeweiligen Crown-Vertrieb ausdrücklich dazu RECHTSMITTEL
werkstatt ausgeführt. Sollte die Reparatur nicht
autorisierte Reparaturwerkstatt, Reparaturver-
zur Mängelbeseitigung geführt haben, benach- Nach Ablauf der Gewährleistungszeit kann Crown
suche oder Modifikationen an dem Gerät vorn-
richtigen Sie die Fachwerkstatt bitte umgehend. für keine weiteren Gewährleistungsansprüche
immt .
MITTELBARE SCHÄDEN UND FOLGE- haftbar gemacht werden.
UMFANG DER GEWÄHRLEISTUNG
SCHÄDEN DIE OBENSTEHENDEN GEWÄHRLEISTUNGSBE-
Eine Gewährleistungsreparatur wird gegen Vor- DINGUNGEN FÜR CROWN-PRODUKTE
CROWN KANN FÜR KEINE MITTELBAREN
lage der Originalrechnung, die von einem zum ERSETZEN SÄMTLICHE VORHERGE-
SCHÄDEN UND FOLGESCHÄDEN HAFTBAR
Verkauf berechtigten Crown Vertrieb oder Crown HENDEN. 9/07
GEMACHT WERDEN, DIE DURCH EINEN DEFEKT
Händler ausgestellt wurde, durch eine von Crown
oder dem jeweiligen Crown-Vertrieb autorisierte

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

8 Garantía
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA Y CANADA

SUMARIO DE GARANTIA sin incluir intereses, seguro, costos de termi- PRODUCTO CROWN NUEVO. ESTO INCLUYE
nación, u otros cargos financieros menos una CUALQUIER DAÑO A OTRO PRODUCTO O PRO-
Crown Internacional, 1718 West Mishawaka depreciación razonable del producto desde la DUCTOS RESULTANTE DE TAL DEFECTO.
Road, Indiana 46517-4095 U.S.A. le garantiza a fecha de compra original. El trabajo de garantía ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
usted, el COMPRADOR ORIGINAL y a CUAL- solo puede ser realizado en nuestros centros de EXCLUSIÓN O LIMITACIONES DE LOS DAÑOS
QUIER USUARIO SUBSECUENTE de cada pro- servicio autorizados o en la fábrica. El trabajo de INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO
ducto Crown NUEVO, por un período de tres (3) garantía para algunos productos solo puede ser TANTO, LA LIMITACION O EXCLUSIÓN ANTES
años a partir de la fecha de compra por parte del realizado en nuestra fábrica. El defecto será cor- MENCIONADA PUEDE NO APLICAR PARA
comprador original (el "período de garantía") que regido y enviaremos el producto desde el centro USTED.
el producto Crown nuevo está libre de defectos de servicio o desde nuestra fábrica en un tiempo
en materiales y mano de obra. razonable después de haber recibido el producto ALTERACIONES DE LA GARANTIA
Además, le garantizamos el producto Crown defectuoso en nuestro centro de servicio autor- Ninguna persona está autorizada para ampliar,
nuevo sin importar la razón de la falla, con izado o en nuestra fábrica. Todos los gastos para enmendar, o modificar esta Garantía de Crown.
excepción de las exclusiones de esta garantía. corregir el defecto, incluyendo la transportación Esta garantía no se prolonga por el tiempo que
terrestre en los Estados Unidos de América, serán usted necesite usar el producto Crown nuevo. Las
La garantía es solamente válida dentro del país en cubiertos por nosotros. (Usted debe absorber los partes de reparación y reemplazo provistas bajo
el cual se compra el producto. gastos de envío del producto entre un País los términos de esta Garantía de Crown contarán
extranjero y el puerto de entrada a los Estados únicamente con la porción sin expirar de esta
EXCLUSIONES DE ESTA GARANTIA Unidos de América, incluyendo el transporte de Garantía de Crown.
CROWN regreso y todos los impuestos, derechos, y otros
Esta garantía Crown aplica solamente por fallas cargos aduanales para tales envíos desde otros CAMBIOS DE DISEÑO
en un producto Crown nuevo que ocurran en el países.) Nos reservamos el derecho a cambiar el diseño
Período de Garantía. No cubre ningún producto de cualquier producto de un momento a otro sin
que haya sido dañado a causa de cualquier mal COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTIA previo aviso y sin obligación para hacer los cam-
uso intencional, accidente, negligencia, o pérdida Usted debe notificarnos su necesidad de servicio bios correspondientes a los productos previa-
que sea cubierta por cualquiera de sus contratos de garantía dentro del período de garantía. Todos mente fabricados.
de seguro. Esta garantía tampoco es válida para el los componentes deberán ser enviados en un
producto Crown si el número de serie ha sido empaque de fábrica, el cual, si es necesario, RECURSOS LEGALES DEL COMPRADOR
dañado, alterado o removido. puede ser obtenido de nosotros sin cargo.
Se tomará la acción correctiva dentro de un ESTA GARANTIA DE CROWN LE DA DERECHOS
LO QUE HARA EL OTORGANTE DE LA tiempo razonable a partir de la fecha de recepción LEGALES ESPECIFICOS, USTED PUEDE TAM-
GARANTIA del producto defectuoso por nosotros o por un BIEN TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN
Nosotros corregiremos cualquier defecto, sin centro de servicio autorizado. Si las reparaciones DE ESTADO A ESTADO. Ninguna acción para
importar la razón de la falla (con excepción de las hechas por nosotros o por nuestro centro de ser- hacer válida la Garantía de Crown podrá ser
exclusiones), reparando, reemplazando, o reem- vicio autorizado no son satisfactorias, notifíquelo tomada después de haber expirado el período de
bolsando. Podremos no elegir el reembolso a inmediatamente a nosotros ó a nuestro centro de garantía.
menos que usted esté de acuerdo, o a menos que servicio autorizado.
seamos incapaces de proveer un reemplazo, y ESTA DECLARACION DE GARANTIA INVALIDA
que la reparación no sea práctica o no pueda real- DESCONOCIMIENTO DE DAÑOS INCIDEN- CUALQUIER OTRA CONTENIDA EN ESTE MAN-
izarse en tiempo. Si se elige un reembolso, TALES O CONSECUENTES UAL PARA PRODUCTOS CROWN. 9/07
entonces usted debe hacernos llegar el producto
defectuoso o con mal funcionamiento, libre y USTED NO ESTA FACULTADO PARA RECLAMAR
exento de cualquier gravamen o impedimento. El DE NOSOTROS CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL
reembolso será igual al precio real de compra, RESULTANTE DE CUALQUIER DEFECTO EN EL

page 32 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

8 Garantía
TODO EL MUNDO EXCEPTO USA Y CANADA

SUMMARIO DE GARANTIA LO QUE HARA EL OTORGANTE DE LA DESCONOCIMIENTO DE DAÑOS INCIDEN-


GARANTIA TALES O CONSECUENTES
Crown Internacional, 1718 West Mishawaka
Road, Indiana 46517-4095 U.S.A. le garantiza a Nosotros corregiremos cualquier defecto, sin USTED NO ESTA FACULTADO PARA RECLAMAR
usted, el COMPRADOR ORIGINAL y a CUAL- importar la razón de la falla (con excepción de las DE NOSOTROS CUALQUIER DAÑO RESULTANTE
QUIER USUARIO SUBSECUENTE de cada pro- exclusiones), reparando, reemplazando, o reem- DE CUALQUIER DEFECTO EN EL PRODUCTO
ducto Crown NUEVO, por un período de tres (3) bolsando. Podremos no elegir el reembolso a CROWN NUEVO. ESTO INCLUYE CUALQUIER
años a partir de la fecha de compra por parte del menos que usted esté de acuerdo, o a menos que DAÑO A OTRO PRODUCTO O PRODUCTOS
comprador original (el "período de garantía") que seamos incapaces de proveer un reemplazo, y RESULTANTE DE TAL DEFECTO.
el producto Crown nuevo está libre de defectos que la reparación no sea práctica o no pueda real-
en materiales y mano de obra y, además, le izarse en tiempo. Si se elige un reembolso, ALTERACIONES DE LA GARANTIA
garantizamos el producto Crown nuevo sin entonces usted debe hacernos llegar el producto Ninguna persona está autorizada para ampliar,
importar la razón de la falla, con excepción de las defectuoso o con mal funcionamiento, libre y enmendar, ó modificar esta Garantía de Crown.
exclusiones de esta garantía. exento de cualquier gravamen o impedimento. El Esta garantía no se prolonga por el tiempo que
reembolso será igual al precio real de compra, usted necesite usar el producto Crown nuevo. Las
La garantía es solamente válida dentro del país en
sin incluir intereses, seguro, costos de termi- partes de reparación y reemplazo provistas bajo
el cual se compra el producto.
nación, u otros cargos financieros menos una los términos de esta Garantía de Crown contarán
1 Nota: Si su unidad ostenta el nombre de depreciación razonable del producto desde la únicamente con la porción sin expirar de esta
"Amcron", por favor substituyalo por el nombre fecha de compra original. El trabajo de garantía Garantía de Crown.
de "Crown" en esta garantía. solo puede ser realizado en nuestros centros de
servicio autorizados. El defecto será corregido y CAMBIOS DE DISEÑO
EXCLUSIONES DE ESTA GARANTIA
enviaremos el producto desde el centro de servi- Nos reservamos el derecho a cambiar el diseño de
CROWN
cio en un tiempo razonable después de haber cualquier producto de un momento a otro sin pre-
Esta garantía Crown aplica solamente por fallas recibido el producto defectuoso en nuestro centro vio aviso y sin obligación para hacer los cambios
en un producto Crown nuevo que ocurran en el de servicio autorizado. correspondientes a los productos previamente
Período de Garantía. No cubre ningún producto fabricados.
COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTIA
que haya sido dañado a causa de cualquier mal
uso intencional, accidente, negligencia, o pérdida Usted debe notificar a su Importador Crown local RECURSOS LEGALES DEL COMPRADOR
que sea cubierta por cualquiera de sus contratos su necesidad de servicio de garantía dentro del Ninguna acción para hacer válida esta Garantía de
de seguro. Esta garantía tampoco es válida para el período de garantía. Todos los componentes Crown podrá ser tomada después de haber expi-
producto Crown si el número de serie ha sido deberán ser enviados en su empaque original.Se rado el período de garantía.
dañado, alterado o removido. tomará la acción correctiva dentro de un tiempo
razonable a partir de la fecha de recepción del ESTA DECLARACION DE GARANTIA INVALIDA
producto defectuoso por nuestro centro de servi- CUALQUIER OTRA CONTENIDA EN ESTE MAN-
cio autorizado. Si las reparaciones hechas por UAL PARA PRODUCTOS CROWN. 9/07
nuestro centro de servicio autorizado no son sat-
isfactorias, notifiquelo inmediatamente a nuestro
centro de servicio autorizado.

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 33

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

page 34 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

PRODUCT REGISTRATION
Crown Audio, Inc.
1718 W. Mishawaka Rd.
Elkhart, IN 46517-9439
Phone: 574-294-8000
Fax: 574-294-8329
www.crownaudio.com
Online registration is also available at http://crownweb.crownintl.com/webregistration.

Warranty is only valid within the country in which the product is purchased.

When this form is used to register your product, it may be mailed or faxed.

Crown Audio, Inc. Fax: 574-294-8329


1718 W Mishawaka Rd
Elkhart IN 46517

Please note that some information is required. Incomplete registrations will not be processed. * Indicates required information.

OWNER'S INFORMATION - PLEASE PRINT


CUT ON THIS LINE

* First name: ______________________ Middle initial: _____ * Last name: ________________________________


Company: _________________________________________________________________________________
* Mailing address: ____________________________________________________________________________
* City: ____________________________* State: ___________________________* Zip Code: ________________
* Country: __________________________ E-mail address: ___________________________________________
* Phone # (include area code): ___________________________ Fax #: __________________________________

PRODUCT INFORMATION

* MODEL * SERIAL # * PURCHASE DATE


e.g. IT8000, CDi1000, PCC160 e.g. 8000000000 mo/day/yr
________________________________ ____________________ ______ /_____ /_____
________________________________ ____________________ ______ /_____ /_____
________________________________ ____________________ ______ /_____ /_____
________________________________ ____________________ ______ /_____ /_____

Product purchased from: *(Business/Individual) ___________________________ Country: ________________________


Comments: ____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 35

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

page 36 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

Crown Audio Factory Service Information


Shipping Address: Crown Audio Factory Service, 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart, IN 46517
PLEASE PRINT CLEARLY
SRA #: __________________(If sending product to Crown factory service.) Model: _________________________________ Serial Number: _____________________ Purchase Date: ________________

PRODUCT RETURN INFORMATION

Individual or Business Name:


___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Phone #: __________________________________________________ Fax #: ________________________________________ E-Mail:


_________________________________________________________

Street Address (please, no P.O. Boxes):


___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

City: __________________________________________ State/Prov: ________________________________ Postal Code: _________________ Country: _____________________

Nature of problem:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Other equipment in your system:


___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

If warranty is expired, please provide method of payment. Proof of purchase may be required to validate warranty.

PAYMENT OPTIONS

I have open account payment terms. Purchase order required. PO#____________________________________________________ ‰ COD

Credit Card (Information below is required; however if you do not want to provide this information at this time, we will contact you for the information when your unit is repaired).
Credit card information:

Type of credit card: ‰ Master Card ‰ Visa ‰ American Express ‰ Discover

Type of credit card account: ‰ Personal/Consumer ‰ Business/Corporate


Card # ______________________________________________ Exp. date: _____________ * Card ID #: __________________________

* Card ID # is located on the back of the card following the credit card #, in the signature area. On American Express, it may be located on the front of the card. This number is required to process the charge to your account. If you do not want
to provide it at this time, we will call you to obtain this number when the repair of your unit is complete.

Name on credit card: ____________________________________________________________________________

Billing address of credit card: __________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 37

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

page 38 Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


XLS Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación page 39

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Vous aimerez peut-être aussi