Contrôleur de Moteur CMMS-As
Contrôleur de Moteur CMMS-As
Contrôleur de Moteur CMMS-As
CMMP-AS-...-M3
Description
Montage et
installation
pour contrôleur de
moteur
CMMP-AS-...-M3
760324
1203NH
CMMP-AS-...-M3
CANopen®, Heidenhain®, EnDat® et PHOENIX® sont des marques déposées appartenant à leurs pro-
priétaires respectifs dans certains pays.
Danger
Danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
Avertissement
Dangers pouvant entraîner la mort ou de graves blessures.
Attention
Dangers pouvant entraîner de légères blessures ou de graves dégâts matériels.
Autres symboles :
Nota
Dégâts matériels ou dysfonctionnement.
Signes d’énumération :
• Activités qui peuvent être effectuées dans n’importe quel ordre.
1. Activités qui doivent être effectuées dans l’ordre indiqué.
– Énumérations générales
1.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.1.1 Consignes de sécurité lors de la mise en service,
de l'entretien et de la mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.1.2 Protection contre les chocs électriques par très basse tension de sécurité (TBTS) . 9
1.1.3 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Conditions préalables à l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2.1 Conditions techniques préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2.2 Qualification des techniciens (exigences concernant le personnel) . . . . . . . . . . . . . 10
1.2.3 Plage d'utilisation et certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2.4 Réparation et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Installation mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
A Annexe technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
B Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Service après-vente
Pour toute question d'ordre technique, s'adresser à l'interlocuteur Festo en région.
Documentations
Pour de plus amples informations sur le contrôleur de moteur, consulter les documentations suivantes :
Manuels sur le contrôleur de moteur CMMP-AS-...-M3
Nom, type Contenu
Description du matériel, Montage et installation pour toutes les variantes/classes de
GDCP-CMMP-M3-HW-... puissance (monophasées ou triphasées), affectations des
connecteurs, messages d'erreur et maintenance.
Description des fonctions, Instructions de mise en service avec FCT + description logicielle
GDCP-CMMP-M3-FW-... (firmware). Vue d'ensemble sur FHPP, le bus de terrain, la sécu-
rité.
Description de FHPP, Commande et paramétrage du contrôleur de moteur via le
GDCP-CMMP-M3-C-HP-... profil FHPP de Festo avec les bus de terrain suivants : CANopen,
PROFIBUS, DeviceNet, EtherCAT.
Description CiA 402 (DS 402), Commande et paramétrage du contrôleur de moteur via le profil
GDCP-CMMP-M3-C-CO-... d'appareil CiA 402 (DS402) avec les bus de terrain suivants :
CANopen et EtherCAT.
Description de l'éditeur CAM, Fonctionnalité du disque à cames (CAM) du contrôleur de
P.BE-CMMP-CAM-SW-... moteur.
Description du module Technique de sécurité fonctionnelle du contrôleur de moteur
de sécurité, avec la fonction de sécurité STO.
GDCP-CAMC-G-S1-...
Aide du PlugIn FCT CMMP-AS Interface et fonctions du PlugIn CMMP-AS pour le Festo
Configuration Tool.
www.festo.com
Tab. 2 Documentations sur le contrôleur de moteur CMMP-AS-...-M3
1.1 Sécurité
Les fonctions de sécurité ne protègent pas contre les électrocutions, mais uniquement
contre les mouvements dangereux de la machine !
Nota
Risque dû au mouvement inattendu du moteur ou de l'axe :
– Veiller à ce que ce mouvement ne mette personne en danger.
– Conformément à la directive Machines, réaliser une évaluation des risques.
– Sur la base de cette évaluation des risques, concevoir un système de sécurité pour
l'ensemble de la machine en incluant tous les composants intégrés. Les actionneurs
électriques en font également partie.
– Ne court-circuiter en aucune circonstance les dispositifs de sécurité.
1.1.2 Protection contre les chocs électriques par très basse tension de sécurité (TBTS)
Avertissement
• Pour l'alimentation électrique, utiliser uniquement des circuits électriques TBTS
conformes à la norme CEI/DIN EN 60204-1 (Protective Extra-Low Voltage, PELV).
Tenir également compte des exigences générales qui s’appliquent aux circuits
électriques TBTS selon la norme CEI/DIN EN 60204-1.
• Employer exclusivement des sources d'alimentation garantissant une isolation
électrique sécurisée de la tension d'alimentation conforme à la norme CEI/DIN
EN60204-1.
L'utilisation des circuits électriques TBTS permet d'assurer la protection contre les contacts directs et
indirects, conformément à la norme CIE/EN 60204-1 (“Équipement électrique des machines - Prescrip-
tions générales”).
Nota
Tout dommage dû à des interventions menées des personnes non autorisées ou toute
utilisation non conforme entraîne l'exclusion des recours en garantie et dégage le fa-
bricant de sa responsabilité.
aB
aA
1
aJ
2
7
3
5
2 1
3 Installation mécanique
Nota
Règles de base à respecter pour le contrôleur de moteur CMMP-AS-...-M3 :
• Appareil exclusivement destiné à être monté dans une armoire de commande.
• Montage en position verticale avec alimentation [X9] vers le haut.
• Montage sur l'embase de montage avec un collier de fixation.
• Espace de montage :
Pour garantir une aération suffisante de l'appareil, maintenir un espace de 100 mm
par rapport aux autres modules, au-dessus et en dessous de l'appareil.
• Pour optimiser la liaison du câble du moteur ou du codeur situé sur le côté inférieur
de l'appareil, il est recommandé de libérer un espace de montage de 150 mm !
• Les contrôleurs de moteur de la gamme CMMP-AS-...-M3 sont conçus de façon à ce
qu'il soit possible de les monter en ligne sur une plaque de montage évacuant la
chaleur en cas d'usage et d'installation corrects et conformes. Nous attirons votre
attention sur le fait qu'une surchauffe peut entraîner un vieillissement prématuré
et/ou l'endommagement de l'appareil. En cas de contrainte thermique élevée impo-
sée au contrôleur de moteur CMMP-AS-...-M3, il est recommandé de respecter une
certaine distance de montage ( Fig. 3.4).
3.2 Montage
Respecter les consignes de sécurité ( Chapitre 1) lors du montage et des travaux
d'installation.
Nota
Dommages au niveau de l'interface ou du contrôleur de moteur dus à une
manipulation incorrecte.
• Avant de procéder aux travaux de montage et d'installation, couper toutes les ali-
mentations. Ne rebrancher les alimentations qu'une fois les travaux de montage et
d'installation complètement terminés.
• N'ajouter ou ne retirer jamais des modules ou des interfaces au sein du contrôleur
de moteur sous tension !
• Respecter les prescriptions de manipulation des composants sensibles aux charges
électrostatiques. Ne pas toucher la platine ni les broches de la barre de rac-
cordement du contrôleur de moteur. Saisir l'interface au niveau de la plaque frontale
ou sur le bord de la platine.
Montage du module
1. Retirer le film protégeant l'emplacement Ext3.
2. Introduire le module de commutation CAMC-DS-M1 ou le
module de sécurité CAMC-G-S... dans l'emplacement Ext3
vide, de telle sorte que la platine glisse dans les guides
latéraux de l'emplacement.
3. Insérer le module. Une fois la barre de connecteurs située
à l'opposé atteinte, enfoncer prudemment jusqu'à la butée
dans la barre de connecteurs à l'intérieur du contrôleur de
module.
4. Pour finir, visser le module sur la face avant du boîtier du
contrôleur de moteur à l'aide de deux vis. Couple de
serrage : 0,35 Nm env.
Fig. 3.1 Montage/démontage
Démontage du module
1. Dévisser les vis sur le module.
2. Décaler le module de quelques millimètres par un léger effet de levier au niveau du panneau frontal.
3. Retirer le module de l'emplacement.
Interrupteurs DIP
Les huit commutateurs situés sur les modules à enficher (Ext3) sont des interrupteurs DIP à positions
multiples.
L'état des interrupteurs DIP est visible lors de l'activation de la tension de commande ou de la fonction
RESET. Le contrôleur de moteur ne tient compte des modifications apportées à la position des interrup-
teurs en cours d'exploitation qu'au moment de l'activation ou du RESET suivant.
La signification du réglage des interrupteurs DIP dépend de l'interface de commande
utilisée.
Tiroir Interface
enfichable CAMC-PB CAMC-PB CAMC-F-EP CAMC-DN CAMC-EC CAMC-D-8E8A
Ext1 –1) –1) –1) x –1) x
Ext2 x x x –1) x x
1) Autre CAMC-D-8E8A autorisé
Tab. 3.4 Tiroirs enfichables Ext1 et Ext2 autorisés pour les interfaces
Montage de l'interface
1. Retirer la vis avec la rondelle à ressort 1 au niveau du
cache du tiroir enfichable autorisé.
2. Décaler le cache 2 sur le côté à l'aide d'un petit tournevis, 2
puis le retirer.
3. Introduire l'interface 3 dans l'emplacement vide, de telle 1
sorte que la platine glisse dans les guides 4 de l'empla-
cement.
4. Insérer l'interface. Une fois que la barre de connecteurs
située à l'opposé est atteinte, enfoncer prudemment
jusqu'à la butée dans la barre de connecteurs.
5. Pour finir, visser l'interface sur la face avant du boîtier du
contrôleur de moteur à l'aide de la vis avec la rondelle à 3
ressort 1. Couple de serrage : 0,35 Nm env.
Démontage de l'interface
1. Dévisser la vis avec la rondelle à ressort sur l'interface. 1
4
2. Décaler l'interface de quelques millimètres par un léger
effet de levier au niveau du panneau frontal. Fig. 3.2 Montage ou démontage
3. Retirer l'interface de l'emplacement. (exemple avec CAMC-PB)
4. Monter une autre interface ou un cache.
CMMP-AS-... H1 L1 L2 L3 L4 L5 L6 B1 B2 B3 D1 D2
-3A-M3 [mm] 207 281 248 227 202 12,5 10,5 66 61 30,7 10 5,5
-11A-P3-M3 [mm] 247 330 297 276 252 12,5 10,5 79 75 37,5 10 5,5
Tab. 3.5 Contrôleur de moteur CMMP-AS-...-M3 : tableau des dimensions
4 Installation électrique
Q1
100 Vca à 230 Vca +/- 10 % Monophasé
X9
L L
N N
Résistance de freinage externe ZK+
ZK-
Interne BR-INT
Alternative
BR-CH
PE PE
+24 V 24 V+
Alimentation 24 V
0V GND 24 V
(masse)
Raccordement pour le blindage extérieur du câble de moteur
X6
T U
M
V
3~
W
PE
MT+
MT -
PE
BR+
Codeur/résolveur BR-
X2A/X2B
E Codeur/
Codeur angulaire résolveur
Q1
100 Vca à 230 Vca +/- 10 % Biphasé
X9
L1 L
L2 N
Résistance de freinage externe ZK+
ZK-
Interne BR-INT
Alternative
BR-CH
PE PE
+24 V 24 V+
Alimentation 24 V
0V GND 24 V
(masse)
Raccordement pour le blindage extérieur du câble de moteur
X6
T U
M
V
3~
W
PE
MT+
MT -
PE
BR+
BR-
X2A/X2B
E Codeur/
Codeur angulaire résolveur
Q1 Triphasé
230 Vca - 10 %
480 Vca + 10 % X9
L1 L1
L2 L2
L3 L3
PE ZK+
ZK-
Résistance de freinage externe
BR-EXT
Alternative
BR-CH
Interne BR-INT
PE
+24 V 24 V+
Alimentation 24 V
0V GND 24 V
(masse)
MT+
MT -
PE
BR+
BR-
X2A/X2B
E Codeur/
Codeur angulaire résolveur
Les câbles d'alimentation pour l'étage de sortie de puissance sont alternativement raccordés aux
bornes suivantes :
Raccordement
Alimentation (respecter les instructions du chapitre 4.7.4)
Alimentation CA L, N avec des contrôleurs de moteur monophasés
L1, L2, L3 avec des contrôleurs de moteur triphasés
Alimentation CC ZK+, ZK–
Contact thermique du moteur
CTP ou contact à MT+, MT– ; si ce contact est dirigé vers un câble avec les
ouverture/fermeture1) [X6] phases du moteur
(p. ex. KTY81)
Capteur de température MT+, MT– ;
analogique1) [X2A] ou [X2B]
1) Hormis dans le cas des moteurs de la série EMMS-AS
Tab. 4.1 Raccordement des câbles d'alimentation
Le raccordement du codeur via le connecteur SUB-D sur [X2A] ou [X2B] est représenté de façon très
schématique sur les figures Fig. 4.1, Fig. 4.2 et Fig. 4.3.
Nota
Toute inversion de la polarité des raccordements de la tension de service, tension de
service trop élevée ou inversion des raccordements du moteur et de la tension de
service risque d'endommager le contrôleur de moteur CMMP-AS-...-M3.
Commande CMMP-AS-…-M3
AIN0
#AIN0
N° de broche
X1
AGND
AIN0 2
#AIN0 15 AIN1/AIN2
AIN1 3
AIN2 16
AGND
+VREF 4 +VREF +15 Vcc
AGND 14
AMON0 17
AGND
AMON1 5
AGND AMON0/1
14
100 mA 1
max. AGND AGND
DIN0 19 DINX
DIN9 11
GND24
DOUT0 24 GND
100 mA +24 Vcc
max. DOUT3 13
DOUTX
GND24 6 GND
GND24
GND24
PE PE
Boîtier du connecteur
Fig. 4.4 Schéma de principe du raccordement [X1]
Le blindage extérieur doit toujours être raccordé au PE (boîtier du connecteur) du contrôleur de moteur.
Quant aux blindages intérieurs, ils doivent être posés d'un seul côté du contrôleur de moteur CMMP-
AS-...-M3, sur la broche PIN3 du connecteur [X2A].
Le blindage extérieur doit toujours être raccordé au PE (boîtier du connecteur) du contrôleur de moteur.
Le blindage extérieur doit toujours être raccordé au PE (boîtier du connecteur) du contrôleur de moteur.
Le blindage extérieur doit toujours être raccordé au PE (boîtier du connecteur) du contrôleur de moteur.
Le blindage du câble du moteur doit également être posé sur le boîtier du contrôleur de
moteur (borne à ressort : Fig. 2.5, page 16).
Un frein de maintien du moteur peut alors être raccordé aux bornes BR+ et BR-. Ce frein de maintien est
alimenté via l'alimentation logique du contrôleur de moteur. Tenir compte du courant de sortie maximal
fourni par le contrôleur de moteur CMMP-AS-...-M3.
Pour desserrer le frein de maintien, il convient de s’assurer que les tolérances de tension
au niveau des bornes de raccordement du frein de maintien sont respectées.
À cet effet, observer les indications fournies dans le tableau Tab. A.4 , page 56.
Le cas échéant, connecter un relais entre l'appareil et le frein de maintien, comme illustré en Fig. 4.5
, page 36 :
BR+
BR-
CMMP-AS-...-M3
Résistance et
condenasateur Bloc d'alimentation +24 V
servant de pare-
étincelles GND du bloc d'alimentation
Frein +24 V
GND du Frein
Diode de roue libre
Moteur
Fig. 4.5 Connexion à l'appareil d'un frein de maintien avec une consommation de courant élevée
La commutation de courants continus inductifs via des relais engendre des courants de
forte intensité avec formation d'étincelles. Pour limiter les parasites, il est recommandé
d'utiliser des dispositifs RC intégrés d'antiparasitage, tels que les composants proposés
par la société Evox RIFA sous la référence PMR205AC6470M022 (élément RC à 22 Ω en
série avec 0,47 μF).
4.7.1 Connecteur
Contrôleur de moteur Modèle sur l'appareil Connecteur opposé Codage
CMMP-AS-C2-3A-M3 PHOENIX Contact PHOENIX Contact PIN9 (GND
CMMP-AS-C5-3A-M3 MSTBA 2,5/9-G-5,08-BK MSTB 2,5/9-ST-5,08-BK 24 V)
CMMP-AS-C5-11A-P3-M3 PHOENIX PHOENIX –
Power-COMBICON Power-COMBICON
CMMP-AS-C10-11A-P3-M3
PC 4 HV/11-G-7,62-BK PC 4 HV/11-ST-7,62-BK
Tab. 4.14 Modèle de connecteur [X9]
4.7.4 Alimentation CA
Nota
L'exploitation avec un self réseau est interdite, car le circuit de régulation servant aux
oscillations risquerait alors d'être excité.
Nota
L'exploitation avec un transformateur d'isolement est interdite, car aucun potentiel de
référence (N) n'est alors disponible.
Nota
Lors l'activation de la tension de charge, s'assurer que le potentiel de référence (N) est
commuté avant la phase (L1), ce qui peut être atteint grâce à :
– un potentiel de référence (N) non activé,
– l'utilisation de contacteurs avec N à action avancée, si la commutation du potentiel
de référence est prescrite.
Pour obtenir des puissances de freinage plus importantes, raccorder une résistance de
freinage externe [X9].
Le pilote de sortie situé au niveau de la sortie des signaux fournit des signaux différentiels (5 V) confor-
mément aux exigences de l'interface standardisée RS422.
Un appareil permet de commander jusqu'à 32 autres régulateurs.
Lors de la connexion de deux contrôleurs de moteur en mode maître-esclave sur les
connecteurs [X11] et [X10], les broches 5 (+5 V - alimentation auxiliaire) ne doivent pas
être reliées l'une à l'autre.
Émission de perturbations
Une émission de perturbations électriques, magnétiques ou électromagnétiques suffisamment faible
des installations ou appareils électriques vers les autres appareils environnants via des câbles ou dans
l'espace.
Avertissement
Par mesure de sécurité, tous les conducteurs de protection PE doivent impérativement
être raccordés avant la mise en service.
Le raccordement PE au secteur est dirigé vers les points de raccordement PE (panneau
arrière de l'appareil) et le connecteur [X9] du CMMP-AS-...-M3.
Veiller à créer des surfaces de contact les plus larges possibles pour le branchement de
la terre des appareils sur l'embase de montage, afin de bien dériver les perturbations HF.
Lors de la conception du contrôleur de moteur CMMP-AS-...-M3, une attention particulière a été portée
à l'immunité aux perturbations. Pour cette raison, les différents modules fonctionnels disposent d'une
isolation galvanique. La transmission des signaux à l’intérieur de l'appareil s’effectue à l’aide d’opto-
coupleurs.
5 Mise en service
Avertissement
DANGER !
Le non-respect des consignes de sécurité du chapitre 1 , page 8, peut entraîner des
dommages matériels, des blessures corporelles, une électrocution ou, dans les cas
extrêmes, la mort.
Version de l'interface
Le connecteur se présente comme une prise d'équipement terminal de type B. Il est possible n'importe
quel câble du commerce pour équipement terminal d'une longueur maximale de 5 m. En cas d'ob-
ligation d'employer un câble plus long, recourir à un répéteur USB adapté.
L'interface USB correspond à une interface esclave toute simple (le CMMP-AS…-M3 est l'esclave et le
PC est l'hôte). Elle satisfait les exigences de la spécification USB 1.1.
Version de l'interface
Au sein de l'appareil, cette interface se présente comme une prise 8P8C (RJ45).
Le raccordement dispose de deux LED dotées des fonctions suivantes :
– Jaune Physical Link Detect (connexion au réseau disponible)
– Vert Data Connection (connexion de données/échange de données)
Cette interface est conforme à la norme IEEE 802.3u. Il convient d'utiliser des câbles de type FTP5 ou
de haute qualité avec 100Base-TX. Cette interface prend en charge la fonction d'Autosensing qui
permet de détecter automatiquement le câble raccordé. Il est également possible de recourir à des
câbles Patch (1:1) du commerce, ainsi qu'à des câbles à fils croisés (Crosslink).
Affectation d'adresse
Les paramètres du réseau (adresse IP, masque de sous-réseau, passerelle) peuvent être définis auto-
matiquement ou manuellement :
– Automatiquement via DHCP (l'adresse IP affectée automatiquement est comprise dans la plage IP
prédéfinie par le serveur DHCP)
– Automatiquement via AutoIP (si aucun serveur DHCP n'est détecté, une adresse comprise entre
169.254.1.0 et 169.254.254.255 est sélectionnée de manière pseudo-aléatoire)
– Attribution manuelle de l'adresse IP (définition manuelle de ce paramètre de réseau via FCT)
L'établissement de la connexion s'effectue selon l’ordre suivant :
1. DHCP
2. AutoIP
3. Adresse IP statique
Si aucune adresse IP ne peut être définie grâce au service de niveau supérieur, le service suivant est en
principe utilisé. Autrement dit, si aucune adresse ne peut être définie via DHCP, c'est ensuite une
adresse AutoIP qui est utilisée, puis une adresse statique.
5.6 Raccordement du PC
1. Raccorder le PC au contrôleur de moteur via USB 5.2.2 USB [X19] ou Ethernet
5.2.3 Ethernet TCP/IP [X18].
“.” :
chargeur de démarrage actif.
“d” :
Signale qu'un jeu de paramètres vient juste d'être chargé depuis la carte SD dans le
contrôleur.
P xxx Positionnement (“xxx” correspond au numéro de position).
Les chiffres sont affichés les uns à la suite des autres.
PH x Course de référence. “x” correspond à la phase de la course de référence :
x = 0 : phase de recherche
x = 1 :phase de progression lente
x = 2 : course vers la position zéro
Les chiffres sont affichés les uns à la suite des autres.
E xxy Message d'erreur avec index principal “xx” et sous-index “y”.
-xxy- Message d'avertissement avec index principal “xx” et sous-index “y”. Un
avertissement apparaît au moins deux fois sur l'afficheur à sept segments.
Tab. 6.3 Affichage du mode de fonctionnement et des erreurs
Libération du
régulateur
DIN5 [X1]
“Erreur
activée”
1 L 80 ms
Fig. 6.1 Diagramme temporel : validation des erreurs
Les résultats de diagnostic pour lesquels des avertissements ont été paramétrés sont
automatiquement validés dès que leur cause n'existe plus.
A Annexe technique
Transport et stockage
CMMP-AS- C2-3A-M3 C5-3A-M3 C5-11A-P3-M3 C10-11A-P3-M3
Plage de [°C] -25 … +70
température
Nota
Si le moteur est chaud et que la tension d'alimentation est trop faible (en dehors des
tolérances), les freins du moteur risquent de ne pas s'ouvrir à 100 %, ce qui peut entraî-
ner leur usure prématurée.
Câble de moteur
CMMP-AS- C2-3A-M3 C5-3A-M3 C5-11A-P3-M3 C10-11A-P3-M3
Longueur max. du [m] ≤ 25 (sans filtre)
câble de moteur
pour le deuxième
environnement
Capacité de câble [pF/m] ≤ 200
d'une phase contre
le blindage
Données de sortie
CMMP-AS- C2-3A-M31) C5-3A-M31) C5-11A-P3-M32) C10-11A-P3-M32)
Tension [Vca] 0 … 270 0 … 360
Puissance nominale [kVA] 0,5 1 3 6
Puissance max. [kVA] 1 2 6 12
pendant 5 secondes
1) Données pour le fonctionnement sous 1 x 230 Vca [±10 %] à 50 … 60 Hz
2) Données pour le fonctionnement sous 3 x 400 Vca [±10 %] à 50 … 60 Hz
Tab. A.9 Caractéristiques techniques : données de sortie
CMMP-AS-C2-3A-M3
Temps de cycle du régulateur [μs] 62,5 125
de courant1)
Demi-fréquence d'étage de sortie1) activée désactivée activée désactivée
Fréquence d'étage de sortie [kHz] 8 16 4 8
Courant de sortie nominal [Aeff ] 2,5 2,2 2,5 2,5
Courant de sortie maximal pour une durée maximale
Courant de sortie max. [Aeff ] 5 4,4 5 5
Durée max. [s] 5 5 5 5
Courant de sortie max. [Aeff ] 7,5 6,6 7,5 7,5
Durée max. [s] 1,3 1,3 1,3 1,3
Courant de sortie max. [Aeff ] 10 8,8 10 10
Durée max. [s] 0,5 0,5 0,5 0,5
1) Option paramétrable avec FCT
Tab. A.10 Données de sortie CMMP-AS-C2-3A-M3
CMMP-AS-C5-3A-M3
Temps de cycle du régulateur [μs] 62,5 125
de courant1)
Demi-fréquence d'étage de sortie1) activée désactivée activée désactivée
Fréquence d'étage de sortie [kHz] 8 16 4 8
Courant de sortie nominal [Aeff ] 5 4,4 5 5
Courant de sortie maximal pour une durée maximale
Courant de sortie max. [Aeff ] 10 8,8 10 10
Durée max. [s] 5 5 5 5
Courant de sortie max. [Aeff ] 15 13,2 15 15
Durée max. [s] 1,3 1,3 1,3 1,3
Courant de sortie max. [Aeff ] 20 17,6 20 20
Durée max. [s] 0,5 0,5 0,5 0,5
1) Option paramétrable avec FCT
Tab. A.11 Données de sortie CMMP-AS-C5-3A-M3
CMMP-AS-C5-11A-P3-M3
Temps de cycle du régulateur [μs] 62,5 125
de courant1)
Demi-fréquence d'étage de sortie1) activée désactivée activée désactivée
Fréquence d'étage de sortie [kHz] 8 16 4 8
Courant de sortie nominal [Aeff ] 5 2,5 5 5
Courant de sortie maximal pour une durée maximale
Courant de sortie max. [Aeff ] 10 5 10 10
Durée max. [s] 5 5 5 5
Courant de sortie max. [Aeff ] 15 7,5 15 15
Durée max. [s] 0,8 1,2 0,8 0,8
Courant de sortie max. [Aeff ] 20 10 20 20
Durée max. [s] 0,1 0,15 0,1 0,1
1) Option paramétrable avec FCT
Tab. A.12 Données de sortie CMMP-AS-C5-11A-P3-M3 en cas de fréquence électrique
de rotation ≤ 5 Hz
CMMP-AS-C5-11A-P3-M3
Temps de cycle du régulateur [μs] 62,5 125
de courant1)
Demi-fréquence d'étage de sortie1) activée désactivée activée désactivée
Fréquence d'étage de sortie [kHz] 8 16 4 8
Courant de sortie nominal [Aeff ] 5 2,5 5 5
Courant de sortie maximal pour une durée maximale
Courant de sortie max. [Aeff ] 10 5 10 10
Durée max. [s] 5 5 5 5
Courant de sortie max. [Aeff ] 15 7,5 15 15
Durée max. [s] 2 2 2 2
Courant de sortie max. [Aeff ] 20 10 20 20
Durée max. [s] 0,5 0,5 0,5 0,5
1) Option paramétrable avec FCT
Tab. A.13 Données de sortie CMMP-AS-C5-11A-P3-M3 en cas de fréquence électrique
de rotation ≥ 20 Hz
CMMP-AS-C10-11A-P3-M3
Temps de cycle du régulateur [μs] 62,5 125
de courant1)
Demi-fréquence d'étage de sortie1) activée désactivée activée désactivée
Fréquence d'étage de sortie [kHz] 8 16 4 8
Courant de sortie nominal [Aeff ] 8 3,45 10 8
Courant de sortie maximal pour une durée maximale
Courant de sortie max. [Aeff ] 16 6,9 20 16
Durée max. [s] 5 5 5 5
Courant de sortie max. [Aeff ] 24 10,35 30 24
Durée max. [s] 0,1 0,2 0,1 0,1
Courant de sortie max. [Aeff ] 32 13,8 40 32
Durée max. [s] 0,07 0,15 0,07 0,07
1) Option paramétrable avec FCT
Tab. A.14 Données de sortie CMMP-AS-C10-11A-P3-M3 en cas de fréquence électrique
de rotation ≤ 5 Hz
CMMP-AS-C10-11A-P3-M3
Temps de cycle du régulateur [μs] 62,5 125
de courant1)
Demi-fréquence d'étage de sortie1) activée désactivée activée désactivée
Fréquence d'étage de sortie [kHz] 8 16 4 8
Courant de sortie nominal [Aeff ] 8 3,45 10 8
Courant de sortie maximal pour une durée maximale
Courant de sortie max. [Aeff ] 16 6,9 20 16
Durée max. [s] 5 5 5 5
Courant de sortie max. [Aeff ] 24 10,35 30 24
Durée max. [s] 2 2 2 2
Courant de sortie max. [Aeff ] 32 13,8 40 32
Durée max. [s] 0,5 0,5 0,5 0,5
1) Option paramétrable avec FCT
Tab. A.15 Données de sortie CMMP-AS-C10-11A-P3-M3 en cas de fréquence électrique
de rotation ≥ 20 Hz
A.1.1 Interfaces
Paramètres Valeurs
Rapport de démultiplication 0,5
Fréquence porteuse [kHz] 5 … 10
Tension d'excitation [Veff ] 7, protégé contre les courts-circuits
Impédance d'excitation (à 10 kHz) [Ω] ≥ (20 + j20)
Impédance du stator [Ω] ≤ (500 + j1000)
Paramètres Valeurs
Résolution [bits] 16
Temporisation de l'acquisition [μs] < 200
de signal
Définition de la vitesse [tr/min] 4 env.
Précision absolue de la détection ['] <5
d'angle
Vitesse de rotation max. [tr/min] 16 000
Codeur numérique
Type Protocole Interface Remarque
Codeur Yaskawa ∑ Protocole OEM Yaskawa [X2B] Yaskawa Sigma-1
de type A
Codeur analogique
Type Protocole Interface Remarque
ROD 400 – [X2B] Codeurs Heidenhain avec
ERO 1200, 1300, impulsion nulle et signal
1400 de référence
ERN 100, 400,
1100, 1300
Codeur EnDat
Type Protocole Interface Remarque
ROC 400 EnDat 2.1 (01/21) [X2B] Comparateurs de valeurs
ECI 1100, 1300 EnDat 2.2 (22) absolues single-turn avec
ECN 100, 400, ou sans signal analogique
1100, 1300 Heidenhain
ROQ 400 EnDat 2.1 (01/21) [X2B] Comparateurs de valeurs
EQI 1100, 1300 EnDat 2.2 (22) absolues multi-turn avec
EQN 100, 400, ou sans signal analogique
1100, 1300 Heidenhain
LC 100, 400 EnDat 2.1 (01) [X2B] Appareils de mesure de
EnDat 2.2 (22) longueurs absolues Hei-
denhain
Tab. A.31 Codeurs EnDat pris en charge
Codeur HIPERFACE
Type Protocole Interface Remarque
SCS60, 70 SCM60, HIPERFACE [X2B] Codeurs Stegmann single/
70 multi-turn avec signal in-
crémental analogique.
Périodes de sinus/cosinus
égales à 512. Tours max.
en multi-turn :
±2 048 tours
SRS 50, 60, 64 HIPERFACE [X2B] Codeurs Stegmann single/
SCKxx multi-turn avec signaux in-
SRM 50, 60, 64 crémentaux analogiques.
SCLxx Périodes de sinus/cosinus
égales à 1 024. Tours max.
en multi-turn :
±2 048 tours
SKS36 HIPERFACE [X2B] Codeurs Stegmann single/
SKM36 multi-turn avec signaux in-
crémentaux analogiques.
Périodes de sinus/cosinus
égales à 128. Tours max.
en multi-turn :
±2 048 tours
SEK37, 52 HIPERFACE [X2B] Codeurs Stegmann single/
SEL37, 52 multi-turn avec signaux in-
crémentaux analogiques.
Périodes de sinus/cosinus
égales à 16. Tours max. en
multi-turn : ±2 048 tours
L230 HIPERFACE [X2B] Codeurs linéaires absolus
Stegmann avec signal in-
crémental analogique et
pas de mesure de
156,25 μm. Longueur de
mesure max. : 40 m env.
Tab. A.32 Codeurs HIPERFACE pris en charge
B Messages de diagnostic
Lorsqu'une erreur survient, le contrôleur de moteur CMMP-AS-...-M3 affiche de manière cyclique un
message de diagnostic sur l'afficheur à sept segments du CMMP-AS-...-M3. Un message d'erreur se
compose d'un E (pour Error), suivi d'un index principal et d'un sous-index, “E 0 1 0” par exemple.
Les avertissements portent des numéros identiques aux messages d'erreur. Ils se distinguent toutefois
par un tiret placé avant et après, comme - 1 7 0 -.
La signification des messages d'erreur et les mesures à prendre sont résumées dans le tableau sui-
vant :
Colonne Signification
Code La colonne Code contient le code d'erreur (hexadécimal) via le profil CiA 402.
N° Index principal et sous-index du message de diagnostic.
Message Message affiché dans FCT.
Cause Causes éventuelles du message.
Mesure Mesure à mettre en œuvre par l'utilisateur.
Réaction La colonne Réaction précise la réaction en cas d'erreur (réglage par défaut,
configuration partielle possible) :
– PS off (désactivation de l'étage de sortie),
– MCStop (arrêt rapide avec courant maximal),
– QStop (arrêt rapide avec rampe paramétrable),
– Warn (avertissement),
– Mention (entrée dans la mémoire de diagnostic),
– Ignore (ignorer).
Tab. B.1 Explications des tableaux “Messages de diagnostic du CMMP-AS-...-M3”
La colonne Réaction précise les réactions en cas d'erreur du jeu de paramètres par
défaut.
Suite à la configuration du contrôleur de moteur avec FCT, ce sont les valeurs par défaut
définies dans FCT ou les réactions configurées par l'utilisateur qui s'appliquent.
2) Mesures :
Cas a) : erreur uniquement si le hacheur de freinage est activé : s'assurer de l'absence de court-circuit
au niveau de la résistance de freinage externe ou vérifier si la valeur de la résistance est trop faible.
Contrôler le câblage de la sortie du hacheur de freinage sur le contrôleur de moteur (ponts, etc.).
Cas b) : message d'erreur immédiat en cas d'activation de l'alimentation : court-circuit interne dans
l'étage de sortie (court-circuit d'un demi-pont complet). Le contrôleur de moteur ne peut plus être
raccordé à l'alimentation, car les fusibles internes (et externes, le cas échéant) sont en panne. Répa-
ration nécessaire à confier au fabricant.
Cas c) : message d'erreur au sujet d'un court-circuit une fois que la libération du régulateur ou des
étages de sortie est accordée.
Cas d) : desserrage du connecteur du moteur [X6] directement sur le contrôleur de moteur. Si l'erreur
survient encore, il s'agit d'un défaut dans le contrôleur de moteur. Réparation nécessaire à confier au
fabricant.
Cas e) : si l'erreur survient uniquement lorsque le câble de moteur est raccordé, contrôler le moteur et
le câble à la recherche de courts-circuits à l'aide d'un multimètre, par exemple.
Cas f) : vérifier le paramétrage du régulateur de courant. Un régulateur de courant paramétré de
manière incorrecte peut générer des courants jusqu'à la limite du court-circuit en raison des oscil-
lations, ce qui est en général clairement perceptible du fait d'un sifflement à haute fréquence. Vé-
rification éventuelle avec la fonction Trace (valeur réelle du courant actif).
3) a) Si possible, effectuer un test avec un autre résolveur (sans erreur), (en remplaçant également le
câble de raccordement). Si l'erreur survient encore, il s'agit d'un défaut dans le contrôleur de moteur.
Réparation nécessaire à confier au fabricant.
b) Si l'erreur n'apparaît qu'avec un résolveur spécial et son câble de raccordement, vérifier les signaux
du résolveur (signal porteur et signaux SIN/COS) (à ce sujet, voir les spécifications). Si les
spécifications des signaux ne sont pas respectées, remplacer le résolveur.
c) Si l'erreur apparaît de nouveau de manière sporadique, examiner le raccordement du blindage ou
contrôler si le résolveur dispose d'un rapport de transmission trop faible (résolveur standard : A = 0,5).
4) Le codeur décompte en interne, par exemple, dans le sens positif des aiguilles d'une montre, alors que
l'analyse incrémentale compte dans le sens négatif avec une rotation mécanique identique. Lors du
premier mouvement de rotation mécanique de plus de 30°, l'inversion du sens de rotation est détectée
et l'erreur est déclenchée.
5) EnDat 2.2 ou EnDat 2.1 sans voie analogique, par exemple.
Codeurs Heidenhain : références EnDat 22 et EnDat 21 pour les commandes. Ces codeurs ne disposent
pas de signaux incrémentaux, même si les câbles sont raccordés.
Remarques sur les mesures à prendre en cas de messages d'erreur 08-2 … 08-7
Mesure Nota
• Vérifier si – Contrôler le câblage, notamment si une ou plusieurs phases des signaux de voie
les signaux sont interrompues ou court-circuitées ?
du codeur – Contrôler la conformité aux recommandations CEM de l'installation (blindage du
perturbés. câble posé des deux côtés ?).
– Seulement en cas d'utilisation de codeurs incrémentaux :
Avec des signaux TTL à extrémité simple (les signaux HALL sont toujours des des
signaux TTL à extrémité simple) : vérifier si une chute de tension trop élevée
survient sur la ligne GND, dans ce cas = référence du signal.
Le cas échéant, vérifier si une chute de tension trop élevée survient sur la ligne
GND, dans ce cas = référence du signal.
– Contrôler le niveau de la tension d'alimentation sur le codeur. Suffisant ? Dans le
cas contraire, adapter la section de câble (monter en parallèle les câbles non
utilisés) ou utiliser la rétroaction de la tension (SENSE+ et SENSE-).
• Procéder à – Si l'erreur réapparaît malgré une configuration correcte, effectuer un test avec
des tests un autre codeur (sans erreur) (en remplaçant également le câble de rac-
avec cordement). Si l'erreur survient encore, la défaillance est située au sein du cont-
d'autres rôleur de moteur. Réparation nécessaire à confier au fabricant.
codeurs.
Tab. B.3 Remarques sur les messages d'erreur 08-2 … 08-7
Index
A P
Affectation du connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 24 PFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B Protection contre l'électricité statique . . . . . . 44
Bus CAN [X4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
R
C Raccordement : alimentation électrique [X9] . 37
Caractéristiques techniques, 55 Raccordement : bus CAN [X4] . . . . . . . . . . . . . 34
Couplage du circuit intermédiaire . . . . . . . . . . 39 Raccordement : codeur [X2B] . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement : communication E/S [X1] . . . . 28
D Raccordement : entrée du codeur
Distance de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 incrémental [X10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Raccordement : moteur [X6] . . . . . . . . . . . . . . 35
E Raccordement : résolveur [X2A] . . . . . . . . . . . 30
Éléments de commande et d'affichage . . . . . . 52 Raccordement : sortie du codeur
Émission de perturbations . . . . . . . . . . . . . . . . 42 incrémental [X11] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ensemble du système CMMP-AS . . . . . . . . . . . 11 Raccordement de l'alimentation électrique . . 48
Espace de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 23 Raccordement du codeur [X2B] . . . . . . . . . . . . 63
Raccordement du PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
F Raccordement du résolveur [X2A] . . . . . . . . . . 62
Fonctions de maintenance et messages Remarques relatives à une installation sûre
de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 et conforme aux exigences CEM . . . . . . . . . . 42
G S
Généralités concernant la CEM . . . . . . . . . . . . 42 Surveillance des surintensités
et des courts-circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 U
Immunité aux perturbations . . . . . . . . . . . . . . 42 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . 9
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 V
Interface d'E/S [X1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Vérification de l'état de fonctionnement . . . . . 48
Interfaces de communication . . . . . . . . . . . . . 61 Vue de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
M
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
N
Nota, Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Phone:
+49 711 347 0
Fax:
+49 711 347 2144
e-mail:
service_international@festo.com