Manual Operacional SEM 5000 PDS (EN) G03415 (2020.11)
Manual Operacional SEM 5000 PDS (EN) G03415 (2020.11)
Manual Operacional SEM 5000 PDS (EN) G03415 (2020.11)
SALAMANDRE ELECTRIQUE
Fabrication française
Made in France
23
Rep Code Qty Pièce Spare part
22
TENSION SECTION CABLES
D'ALIMENTATION D'ALIMENTATION
1 3 5 7
1W 1V 1U
A C G
2V 2U 2W
Voyant
Vert
Voyant
Orange
L1 L2 L3 13 A1 1W 1V 1U
I O
T1 T2 T3 14 A2 2V 2U 2W
P1
4 2
P2
RESISTANCE /
HEATING ELEMENT
S2 S1
MICROSWITCH
RESISTANCE /
HEATING ELEMENT
Câblage : C02417
21
Exclusion clauses of the guarantee SALAMANDRE SEM 5000 PDS
Bad installation and bad maintenance, in particular if they do not respect cur-
rent regulations or instructions appearing in this user guide. Félicitations pour l’acquisition de cet appareil haut de gamme fabriqué en France.
Vous avez choisi un appareil qui allie les meilleures qualités techniques à un grand
Cannot benefit from the guarantee the repairs required as a result of false operations, confort d’utilisation. Nous vous souhaitons la plus grande satisfaction.
of inappropriate use, of carelessness or of excess loads of the device, as well as
those resulting from variations of the power supply, over tension or from defective in- 1. CONSIGNES DE SECURITE
stallations.
The damage due to shocks, bad weather is not flatware by the guarantee. The materi-
al travels at the risks of the user; in case of delivery by carrier, the consignee has to Veuillez respecter scrupuleusement ces consignes pour évi-
have reservations towards the carrier before any delivery of the device. ter tout risque d’incendie, de choc électrique, de brûlure ou
The guarantee comes to an end in case of intervention, of repair, of modification by no autres blessures et dommages. Lors de l’utilisation de cet
qualified persons, or of use in inappropriate purposes. appareil, des précautions fondamentales de sécurité doivent
toujours être observées, telles que :
La température des surfaces chaudes peut être très éle- The device is conform to :
vée lorsque l’appareil est en marche. Utiliser toujours IEC/EN 60335-1
les boutons de commande et les poignées. IEC/EN 60335-2-48
EN 55014-1 + 55014-2
- Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fonctions que EN 61000-3-2 + 61000-3-3
l’utilisation déterminée. Humidity protection degrees IPX3, in conformity with the norm 60335-2-48 (2008)
- Ne pas laisser le cordon d’alimentation électrique au
9. ELIMINATION OF THE ELECTRIC AND ELECTRONIC WASTE
contact de surfaces chaudes.
- L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de maté- The device respects the directives:
Appareil : Une salamandre The dispositions which follow are not exclusive of the profit of the legal guarantee
Accessoires : - Un plat planned by articles 1641 and following ones of the Civil code relative to the defects
- Une grille de plat and the latent defects.
- La présente notice
Command/Display Function
PDS commutator (n°1 on Plate detection system on/off
picture)
Energy regulator (n°2 on Regulates the heating power
6
picture)
Orange pilot light (n°3 on Heating up (pilot light on)
1 picture)
5 Green pilot light (n°4 on On/off for each cooking area (pilot light on)
picture)
3 4 Commutator 4 positions (n°5 Cooking area selection
2 on picture
a) Installation/Montage :
Right area
- Déballer soigneusement l’appareil de son carton.
- Placer la salamandre sur une surface plane et résistante à la chaleur. Putting on
- Ne placer jamais l’appareil près d’un mur ou d’une cloison fait de matériaux
combustibles même s’il est très bien isolé. Turn on the commutator control knob (n°5 on picture) on wished position according to
- Une distance de 50 cm minimum avec la cloison ou le mur est nécessaire (sauf desired cooking zone to be used and the energy regulator (n°2 on picture) on wished
sur la partie arrière). power.
- Retirer le film de protection sur le plafond, l’arrière, les côtés et le plat. The pilot lights (n°3 and 4 on picture) ignite.
- Débloquer le plafond mobile en dévissant la vis située à l’arrière de l’appareil à To use the plate detection system (PDS), set the commutator on Start position and
l’aide d’une clé de 10 à pipe. the energy regulator on position C.
- Lors du raccordement directement au réseau d’alimentation un moyen de dé-
connexion doit être prévu dans les canalisations fixes conformément à la régle- The cooking with infrared radiation does not need preheating.
mentation.
Stopping the appliance
MISE EN GARDE :
Pendant l’installation : ne pas placer les appareils sur des surfaces ou près de Set the commutator control knob, the PDS commutator and the energy regulator
murs, de cloisons ou de meubles de cuisine et similaires – à moins qu’ils ne on 0.
soient constitués d’un matériau non combustible ou recouverts d’un Disconnect the power cable.
matériau isolant thermique non combustible, et accorder une attention particu- Let the device cool down
lière aux règlements de prévention des incendies. Clean the appliance. (see 6. Cleaning) 17
8
b) Première mise en service :
5. FUNCTIONING / MANIPULATION
Lors de la 1ére utilisation, faire chauffer votre salamandre afin d’évacuer les fumées
a) Installation / assembly: résiduelles d’huile de fabrication des parties métalliques. Ceci peut dégager une lé-
gère odeur pendant quelques instants.
- Unpack carefully the device of its packaging.
- Place the salamander on a plane and heatproof surface. Premier nettoyage
- Never place the device near a wall or near a partition makes of combustible Nettoyer l’appareil avant la première utilisation. (cf.6 Nettoyage)
materials even if it is very well isolated.
- A distance of minimum 50 cm with the partition or the wall is necessary (except Branchement de l’appareil
on the rear part) - Contrôler que la tension et la fréquence du réseau électrique concordent avec
- Remove the protective film from the top, the rear, the sides and the tray. les valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
- Unlock the movable top by unscrewing the screw located on the back of the - S’assurer que chaque bouton de commande est bien positionné sur 0.
machine thanks to a 10 pipe key. - Dérouler entièrement le câble d’alimentation électrique et le brancher dans une
- In case of connection directly to the electrical network, a disconnection mode prise reliée à la terre.
has to be planned in conformity with the norms. - L’appareil est branché.
NB : En cas de branchement de l’appareil à une prise sans fil de protection ou directe-
CAUTION : ment au réseau électrique, confier le branchement de l’appareil à une personne quali-
fiée.
During use: never place the machine on surfaces or near walls, partitions or
kitchen furniture and similar— except if they are made with a non combustible c) Utilisation de l’appareil :
material or recovered with non combustible thermic insulation, and pay atten-
tion to fire preventions rules. Eléments de commande et affichage
Zone Droite
16
9
Mise en marche The top of the salamander is movable and enables you to adapt the cooking position
to grill, glaze or brown your foodstuffs.
Actionner le commutateur (n°5 sur la photo) sur l’une des positions en fonction de
de la zone de chauffe désirée et le doseur d’énergie (n°2 sur la photo) sur la puis- To turn on the salamander, just set the commutator (n°5 on picture) on one of the
sance souhaitée. position according to the desired cooking zone to be used, set the energy regulator
Les voyants de contrôle orange et vert (n°3 et 4 sur la photo) s’allument. (n°2 on picture) on the desired power (the position C enables to obtain a continuous
Pour utiliser la fonction détecteur de plat (PDS) positionner le commutateur (n°1 sur heating power).
la photo) sur Start et le doseur d’énergie sur C. Your salamander is fitted with a plate detection system (PDS/n°1 on picture). When
the commutator is on position Start, the heating will automatically works when you
La cuisson par rayonnement infrarouge ne nécessite pas de préchauffage. place a plate or tray in contact with the plate detection system (n°6 on picture). To
use this function, the energy regulator (n°2 on picture) has to be set on C position
Arrêt de l’appareil If the PDS commutator (n°1 on picture) is on position 0, your salamander is running
continuously and is regulated by the energy regulator
Positionner le commutateur, le doseur d’énergie et le commutateur PDS sur 0. The green pilot light (n°4 on picture) indicates the salamander is on. The orange one
Débrancher ou couper d’alimentation électrique. (n°3 on picture) indicates the salamander is heating up
Laisser refroidir l’appareil.
Nettoyer l’appareil. (cf. 6. Nettoyage) Position 1 : Left area
Position 2 : Right area
d) Panne/Réparation : Position 3 : Complete area.
En cas de panne ou de pièce endommagée, veuillez faire appel à votre service après
vente et confier toute opération technique à une personne qualifiée.
Débrancher l’appareil. 1
Pour toute information sur la collecte des déchets électriques et électroniques, veuillez Please respect these instructions scrupulously to avoid any
contacter votre distributeur.
risk of fire, electric shock, scald or other wounds and dam-
10. GARANTIE
age. During the use of this appliance, fundamental circum-
Conditions de garantie spection of security must always be noticed, such as:
La garantie qui s’applique sur tout appareil est la garantie commerciale du distributeur
ou du revendeur. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil - Take into account the instructions to be systematically
pour en connaître les conditions précises.
kept with the appliance.
La garantie n’octroie aucun droit à des dommages et intérêts.
- Install the appliance always in instructions respect. A
Les dispositions qui suivent ne sont pas exclusives du bénéfice de la garantie légale 50 cm distance minimum with the partition or the wall
prévue par les articles 1641 et suivants du Code Civil relatifs aux défauts et vices ca-
chés. is necessary (except on the rear part).
- Protect the appliance from direct light of the sun, frost
Clauses d’exclusion de la garantie
and humidity.
Mauvaise installation et mauvais entretien, notamment s’ils ne respectent pas
- Never leave the appliance within the reach of children
les réglementations en vigueur ou les instructions figurant dans ce manuel or disabled persons without surveillance.
d’utilisation.
- Ensure that only trained personnel operate the appli-
Ne peuvent bénéficier de la garantie les réparations nécessitées par suite de fausses ance.
manœuvres, d’usage inapproprié, de négligences ou de surcharges de l’appareil, ain-
si que celles résultant de variations de l’alimentation électrique, de surtensions ou - Never move the appliance when it is working or when
d’installations défectueuses.
the cooking surfaces are still hot.
Les dégâts dus à des chocs, des intempéries ne sont pas couverts par la garantie. Le - Check that the appliance is definitely off before con-
matériel voyage aux risques de l’utilisateur ; en cas de livraison par transporteur, le
destinataire doit émettre des réserves vis-à-vis du transporteur avant toute livraison necting it up or disconnecting it.
de l’appareil. - Do not touch the hot surfaces of the appliance. The
La garantie prend fin en cas d’intervention, de réparation, de modification par des per- temperature of the hot surfaces can be very important
sonnes non qualifiées, ou d’utilisation à des fins inappropriées
12 when the appliance is working. 13