DP 500 2
DP 500 2
DP 500 2
SEPARATORS
ÖLABSCHEIDER
ÖLABSCHEIDER
SÉPARATEURS D'HUILE DP-500-2
2 Ölabscheider für NH3 7 2 Oil separators for NH3 7 2 Séparateurs d'huile pour NH3 7
2.1 Primär-Abscheider 7 2.1 Primary separators 7 2.1 Séparateurs primaires 7
2.2 OAS-Baureihe 10 2.2 OAS Series 10 2.2 Série OAS 10
• Minimale Ölwurfraten durch • Minimum oil carry over rate due to • Taux d'éjection d'huile faibles en raison
hohe Effizienz high efficiency de haute efficacité
• Attraktives Preis-Leistungs- • Attractive cost-performance-ratio: • Rapport du pris au performance inter-
Verhältnis: Combination of primary and sec- essante:
Kombination aus Primär-Sekundär- ondary separator for the application Combinaison du séparateur primaire et
Abscheider zum Einsatz in überflu- in flooded systems secondaire pour l'emploi dans des ins-
teten Systemen tallations noyées.
• Hohe Zuverlässigkeit: • High reliability: • Haute fiabilité:
entwickelt vom Marktfüher der developed by the market leader of developpés du leader dans le domaine
Schraubenverdichter-Technologie screw compressor technology de technologie des compresseurs à vis
A-Baureihe für den Einsatz mit NH3 A Series for den Einsatz with NH3 Série A pour l'emploi avec NH3
Ausführung und Materialien dieser Design and material of this series L'exécution et les matériaux de cette
Baureihe wurden speziell auf den have been adapted especially for the série ont été spécialement adaptés à une
Einsatz in NH3-Anlagen abgestimmt. application in NH3 systems. utilisation dans des installations NH3.
2 DP-500-2
Die technischen Merkmale The technical features Les caractéristiques techniques
• Kältemittel-Ein- und Austritt: • Refrigerant in- and outlet: • Entrée et sortie de fluide frigorigène:
Schweißanschlüsse welding connections raccords à souder
Ausnahme: exception: exception:
Lötanschlüsse bei OA1954 brazing connections with OA1954 raccords à braser au OA1954
• Ölaustritt: • Oil outlet: • Sortie d'huile:
Standard-Baureihe: Lötanschluss Standard series: brazing connec- Série standard: raccord à braser
A-Baureihe: tion Série A:
Ventil mit Schweißanschluss A Series: vanne avec raccord à souder
OA25112A: Schweißanschluss valve with welding connection OA25112A: raccord à souder
OA25112A: welding connection
• Öleinfüll-Anschluss: • Oil fill connection: • Raccord pour le remplissage d'huile:
Rotalockventil Rotalock valve vanne Rotalock
mit Lötanschluss with brazing connection and for avec raccord à braser
bei A-Baureihe Schweißanschluss A series with welding connection pour série A avec accord à souder
• Montage-Fußring unten • Mounting foot ring at bottom • Bague de montage sur la basse
• Im Lieferumfang enthalten: • Included in scope of delivery: • Contenu dans le volume de livraison:
- Öl-Thermostat - Oil thermostat - Thermostat d'huile
- Ölheizung - Oil heater - Chauffage d'huile
- Ölniveau-Wächter (OLC-D1) - Oil level switch (OLC-D1) - Contrôleur d. niveau d'huile (OLC-D1)
- 2 Schaugläser - 2 sight glasses - 2 voyants
- Anschluss für Druckentlastungs- - Connection for pressure relief - Raccord pour soupape de décharge
Ventil valve
• Optionales Zubehör: • Optional accessory: • Accessoire optionnelle:
- Absperrventil für Kältemittel- - Shut-off valve at refrigerant outlet - Vanne d'arrêt pour la sortie de fluide
Austritt - Titanium float switch frigorigène
- Titan-Schwimmerschalter - Rotalock valve at oil outlet - Contrôleur à flotteur de titane
- Rotalockventil am Ölaustritt - Vanne Rotalock à la sortie d'huile
• Maximal zulässiger Druck: 28 bar • Max. allowable pressure: 28 bar • Pression maximale admissible: 28 bar
• Zulässige max. Temperatur: 120°C • Max. allowable temperature: 120°C • Température max. admissible: 120°C
Zulässige min. Temperatur: -10°C Min. allowable temperature: -10°C Température min. admissible: -10°C
• Abnahme entsprechend der EG- • Approval according to EC Pressure • Contrôle conforme à la Directive CE
Druckgeräterichtlinie 97/23/EG, Equipment Directive 97/23/EC, Equipements sous Pression 97/23/CE,
andere Abnahmen auf Anfrage other approvals upon request autres réceptions sur demande
DP-500-2 3
1 Ölabscheider für 1 Oil separators for 1 Séparateurs d'huile pour
HFKW-Kältemittel und R22 HFC refrigerants and R22 fluides frigorigènes HFC et R22
OA1954 45 18 40 1 x 140
OA4188 95 40 88 2 x 140
OA9111 180 90 228 3 x 140
OA14111 290 140 395 3 x 140
OA25112 565 250 655 3 x 200
Gewinde passend in vormontierte Thread fits in pre-mounted heater Filetage approprié dans doigt de gant
Tauchhülse sleeve pré-assemblé
4 DP-500-2
Maßzeichnungen Dimensional drawings Croquis cotés
OA1954
94 Ø298 9 2 5
3/8''-18 NPTF Ø42 (1 5/8'') 7/16''-20 UNF
1 1/4''-12 UNF
1
Ø54 (2 1/8'')
4 1
Ø22 (7/8'')
3 Ø13 205
43
764 Ø22 (7/8'')
22,5° 22,5°
546
516
376
326
121
306
198
216
156
146
66
Ø320 188
450 7 2 8 6 2
3/8''-18 NPTF 1 3/4''-12 UN 3/8''-18 NPTF
OA4188
143 Ø368 9 5 2
3/8''-18 NPTF 7/16''-20 UNF Ø76 (3 1/8'')
1 1/4''-12 UNF
1
Ø76 (3 1/8'')
4 1
Ø22 (7/8'')
3
Ø35 (1 3/8'')
1060
Ø13 255
,5°
818
768
11° 11° 22
43
468
465
438
143
234
265
168
158
73
Ø400 223
550 7 2 8 6 2
3/8''-18 NPTF 1 3/4''-12 UN 3/8''-18 NPTF
OA9111
133 Ø500 5 2 9
7/16''-20 UNF DN100 3/8''-18 NPTF
1 1/4''-12 UNF
1
DN100
4 1
Ø22 (7/8'')
3
Ø42 (1 5/8'')
1453
340 Ø14
5°
°1
1043
15° 15° 15
43
594
563
543
193
298
334
263
228
133
Ø520 289
672 7 2 8 6 2
3/8''-18 NPTF 1 3/4''-12 UN 3/8''-18 NPTF
DP-500-2 5
OA14111
119 Ø650 5 2 9
7/16''-20 UNF DN100 3/8''-18 NPTF
1 1/4''-12 UNF
1
DN100
4 1
Ø22 (7/8'')
460 Ø18
3
1521
Ø54 (2 1/8'')
5°
°1
43
15° 15° 15
1075
760
555
268
535
373
410
295
255
165
Ø700 364
808 7 2 8 6 2
3/8''-18 NPTF 1 3/4''-12 UN 3/8''-18 NPTF
OA25112
162 Ø762 5 2 9
7/16''-20 UNF DN125 3/8''-18 NPTF
1 1/4''-12 UNF
1
DN125
4 1
Ø22 (7/8'')
3 530 Ø18
1894
Ø76 (3 1/8'')
43
°
15 °
1328
15° 15° 15
860
758
683
311
430
460
408
308
208
Ø800 414
957 7 2 8 6 2
1 1/8''-18 UNEF 1 3/4''-12 UN 3/8''-18 NPTF
6 DP-500-2
2 Ölabscheider für NH3 2 Oil separators for NH3 2 Séparateurs d'huile pour NH3
OA1954A 50 18 40 1 x 140
OA4188A 95 40 88 2 x 140
OA9111A 185 90 228 3 x 140
OA14111A 295 140 395 3 x 140
OA25112A 565 250 655 3 x 200
Gewinde passend in vormontierte Thread fits in pre-mounted heater Filetage approprié dans doigt de gant
Tauchhülse sleeve pré-assemblé
DP-500-2 7
Maßzeichnungen Dimensional drawings Croquis cotés
OA1954A
94 Ø298 9 2 5
3/8''-18 NPTF DN40 1/8''-27 NPTF
1 1/4''-12 UNF
1
DN50
4 1
DN12
Ø13 205
3
740
DN20
22,5° 22,5°
70
546
516
379
326
121
306
198
219
68
156
146
66
Ø320 188
450 7 2 8 6 2
3/8''-18 NPTF 1 3/4''-12 UN 3/8''-18 NPTF
OA4188A
143 Ø368 9 5 2
3/8''-18 NPTF 1/8''-27 NPTF DN80
1 1/4''-12 UNF
1
DN80
4 1
DN12
3
DN32
1060
Ø13 255
° ,5
70
818
768
11° 11° 22
468
467
438
143
234
238
267
84
168
158
73
Ø400 223
550 7 2 8 6 2
3/8''-18 NPTF 1 3/4''-12 UN 3/8''-18 NPTF
OA9111A
133 Ø500 5 2 9
1/8''-27 NPTF DN100 3/8''-18 NPTF
1 1/4''-12 UNF
1
DN100
4 1
DN12
3
DN40
1453
340 Ø14
70
°
15
1043
°
15° 15° 15
613
563
543
193
316
298
353
263
228
133
95
Ø520 289
672 7 2 8 6 2
3/8''-18 NPTF 1 3/4''-12 UN 3/8''-18 NPTF
8 DP-500-2
OA14111A
119 Ø650 5 2 9
1/8''-27 NPTF DN100 3/8''-18 NPTF
1 1/4''-12 UNF
1
DN100
4 1
DN12
460 Ø18
3
5°
1521
°1
DN50
70
15° 15° 15
1075
824
268
373
555
535
419
474
295
255
165
129
Ø700 364
808 7 2 8 6 2
3/8''-18 NPTF 1 3/4''-12 UN 3/8''-18 NPTF
OA25112A
162 Ø762 5 2 9
1/8''-27 NPTF DN125 3/8''-18 NPTF
1 1/4''-12 UNF
1
DN125
4 1
DN12
3 530 Ø18
1894
DN80
70
°
15 °
1328
15° 15° 15
860
758
683
311
430
460
408
308
208
Ø800 414
957 7 2 8 6 2
1 1/8''-18 UNEF 1 3/4''-12 UN 3/8''-18 NPTF
DP-500-2 9
2.2 OAS-Baureihe 2.2 OAS Series 2.2 Série OAS
Sekundär-Abscheider für Secondary oil separators for Séparateurs secondaires d'huile pour
Schraubenverdichter screw compressors des compresseurs à vis
maximaler Massenstrom
maximum mass flow [kg/h]
Flux de masse maximal
Verflüssigungstemperatur
Condensing temperature 20°C 30°C 40°C 50°C
Température de condensation
OAS322 34 45 60 75
OAS744 90 120 160 200
OAS1055 225 300 400 500
OAS1655 325 425 580 750
OAS3088 600 800 1090 1400
Für größere Leistungen können die In order to raise the capacity, the OAS Pour accroître la puissance, les modèles
OAS-Modelle parallel geschaltet wer- models can be operated in parallel. OAS peuvent être commandés en
den. parallèle.
With compounding systems it may be
In Verbundanlagen kann es ggf. vor- advantageous to install a BITZER Avec des installations des compresseurs
teilhaft sein BITZER Combi-Ölab- combined oil separator of the OAC en parallèle il peut être avantageux d'ins-
scheider der OAC-Baureihe einzubau- series. See brochure DP-502. taller un séparateur d'huile combiné de la
en. Siehe hierzu Prospekt DP-502. série OAC. Voir prospectus DP-502.
10 DP-500-2
Maßzeichnungen Dimensional drawings Croquis cotés
K L
Ø 9
B
K L
Ø 9
6 0
6 0
A
F
H
A
E
H
E
Ø D 1
I
I
5 6
5 6
3 6 Ø D ! 3 6 Ø D !
X
Ø 1 0 Ø 1 0
X
G
G
Z
Z
S
S
Anschluss-Positionen Connection positions Position des raccords
1 Kältemittel-Eintritt 1 Refrigerant inlet 1 Entrée de fluide frigorigène
2 Kältemittel-Austritt 2 Refrigerant outlet 2 Sortie de fluide frigorigène
3 Öl-Austritt 3 Oil outlet 3 Sortie d'huile
5 Service-Anschluss 5 Service connection 5 Raccord pour service
A B D D1 E F G H I K L S X Z 1 2
OAS322 403 189 159 108 268 --- 110 246 --- 110 --- 63 120 6 13/4''-12UNF 13/4''-12UNF
OAS744 507 233 159 159 398 --- 110 300 83 138 --- 96 260 6 21/4''-12UN 21/4''-12UN
OAS1055 800 414 159 --- 533 733 110 400 133 239 175 95 300 6 DN50 DN50
OAS1655 1100 414 159 --- 833 1033 110 400 243 239 175 95 600 6 DN50 DN50
OAS3088 1210 506 216 --- 859 1129 180 400 249 278 228 118 600 7 DN80 DN80
Das Maß X ist der Ausbaufreiraum The dimension X is the removal space La dimension X est l'espace d'énlevage
der Filterpatrone. Dieser Freiraum of the filter cartridge. This space must pour la cartouche filtrante. Cette espace
muss unterhalb des Sekundär-Ölab- be provided under the secondary sep- doit être prévue sous le séparateur
scheiders vorgesehen werden, damit arator, so the filter cartridge can be secondaire pour retirer la cartouche fil-
die Filterpatrone bei Wartungsarbeiten pulled out from below in case of main- trante de dessous en cas de maintenan-
nach unten herausgenommen werden tenance. ce.
kann.
DP-500-2 11
BITZER Kühlmaschinenbau GmbH
Eschenbrünnlestraße 15 // 7 10 65 Sindelfingen // Germany
Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 // Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47
bitzer@bitzer.de // www.bitzer.de