Manuel D'atelier: Tracteurs
Manuel D'atelier: Tracteurs
Manuel D'atelier: Tracteurs
20 Moteur
30 Electricité
205, 255, 305
355, 365, 405
40
455, 465, 555
Transmission
900, 415M
A75, A85, A95 60 Essieu avant
et direction
80 Cabine et
capots
90 Hydraulique
100
Valtra Inc..
FIN---44200 Suolahti, Finland
Outils spéciaux
1
Order no 39 200 311
French
2
10. Généralités 11. Présentation
12. Entretien
1
2
Avis au lecteur
Le manuel d’entretien des tracteurs Valmet 205---900 constitue un guide de référence pratique destiné aux travaux courants, exé-
cutés en atelier. Les conseils fournis pour les réparations sont basés sur des méthodes mises au point dans des conditions norma-
les de travail en atelier. Elles nécéssitent parfois l’utilisation d’outils spéciaux fournis par le fabricant, conformément aux indications
du manuel. Une seule méthode de travail est donnée pour les réparations, mais il en existe parfois d’autres. Le manuel contient
également des descriptions des différents éléments ainsi que de leurs fonctions.
Une mise à jour continue de ce manuel est prévue sous la forme de nouvelles pages comportant des révisions, destinées à être
insérées dans le manuel. Lorsqu’il s’agit d’un chapitre entièrement nouveau (concernant par exemple des accessoires supplé-
mentaires), ces nouveaux renseignements seront accompagnés d’indications sur la manière de les insérer.
Afin d’obtenir le meilleur fonctionnement possible de l’engin, il est essentiel de n’utiliser que des pièces de rechange Valmet
authentiques. Pour certaines interventions, il est nécéssaire d’utiliser des outils spécialement étudiés par Valmet.
Nos produits étant soumis à des améliorations constantes, ce manuel ne décrit pas toujours exactement les produits les plus nou-
veaux. Nous nous réservons par conséquent, le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
Valtra Inc.
Usine de tracteurs Valmet
Nota ! Ce manuel concerne également les tracteurs 600, 700, 800 et 900 de la façon suivante :
--- La construction des freins, de la cabine (pas le toit), des essieux avant et des relevages hydrauliques sur
les tracteurs 600 ---900 est la même que celle du tracteur 865. Si aucune instruction séparée n’est donnée,
les instructions pour le tracteur 865 conviennent aux tracteurs 600 ---900. La transmission sur les tracteurs
600 ---900 est la même que celle du tracteur 865. Cependant, les tracteurs 600 ---900 ont un réducteur
modifié et, un overdrive alternatif est également disponible. Ces nouveaux composants exigent quelques
modifications mineures dans la boîte de vitesses principale, et c’est la raison pour laquelle les tracteurs
600 ---900 possèdent une transmission 270 (le modèle 865 est équipé d’une transmission 250).
--- Le circuit électrique sur les modèles 600 ---900 est illustré dans la section 31.
--- Les différences du moteur sont décrites dans les sections 21, 22 et 23. Les tracteurs 600 et 700 ont une
pompe à injection de carburant en ligne Bosch, et les 800 ---900 une pompe de distribution rotative Stana-
dyne.
3
4
Modèle Code Page
1. 9. 2001
10. Présentation 205-- 900 110 0
1. 4. 2004
Les suppléments suivants ont été publiés pour le Manuel d’Atelier Valmet 205---900 :
Comprend :
--- La climatisation
--- HiShift
--- Les modifications techniques
--- Dernières instructions de montage pour l’équipement
optionnel
Comprend :
--- Le relevage ACB
--- La nouvelle PF avant
--- Les nouveaux moteurs E pour les modèles 700 et 800
--- Le nouveau distributeur du relevage ACB
--- Les freins à air comprimé pour la remorque
--- Les modifications techniques
1
6
Modèle Code Page
10. Présentation 205-- 865 110 1
1. 12. 1986
Le manuel est divisé en groupes (10---100), basés sur la constitution du tracteur. Le même système est utilisé dans le manuel
d’entretien des modèles 505---905. La liste de ces groupes se trouve à la première page de l’index.
Chaque groupe est désigné par un chiffre qui se retrouve dans la case en haut et à gauche des pages correspondantes (le premier
chiffre est repris dans le code).
Code Page
410 1
50
60
70
80
90
100
Chaque groupe est divisé à son tour en éléments ou sous---groupes. Le numéro et la désignation de chacun des éléments sont
indiqués dans la case en haut et à gauche de chaque page (et constitue les deux premiers chiffres du code).
3. Modèle de tracteur
Le numéro des tracteurs auquel se rapporte chaque page figure également en haut de la page.
4. Codification
Les codes à trois chiffres servent à distinguer les différents groupes de documents pour les éléments correspondants. Le même
code repris dans la liste des temps, sert à se référer au texte de ce manuel. Les chiffres constituant le code figurent dans la case
en haut de la page, ainsi que dans les titres.
Pour tous les éléments, les pages sont numérotées consécutivement dans la case de droite en haut de la page. La numérotation
commence à la page 1 pour chacun des éléments.
6. Date
En haut de chaque page, se trouvent deux cases réservées aux dates. En cas de révision, la date de l’édition antérieure est indi-
quée dans la case pourvue d’une croix, et la date de l’édition en cours est imprimée dans la case donnant la “vraie” date.
De nouvelles pages et des mises à jour seront continuellement ajoutées au manuel d’atelier. Pour insérer les nouvelles pages,
il suffit de suivre le code : le premier chiffre (qui est aussi le premier chiffre à l’index) indique le groupe :
--- les deux premiers chiffres désignent l’élément ou le sous---groupe
--- le troisième chiffre désigne le groupe de documentation pour les éléments respectifs
--- le numéro de la page indique la position précise de la page dans le manuel d’atelier.
Si deux pages présentent le même code et le même numéro, c’est la page portant la date la plus récente dans la case de date
(l’ancienne date est barrée), qui est la page valide ou en cours.
Lorsque des conseils entièrement nouveaux sont donnés pour une réparation, ils sont accompagnés d’explications indiquant où
insérer les nouvelles pages dans le dossier.
8
Modèle Code Page
1. 12. 1986
10. Présentation 205-- 865 110 3
1. 3. 1997
45 Traction arrière
450 Généralités
451 Traction arrière
50 Système de freinage
510 Généralités
511 Système de freinage
512 Frein de stationnement
9
Modèle Code Page
10. Présentation 205-- 865 110 4
1. 12. 1986
Le tableau suivant donne les couples de serrage par ordre de dimension, qualité et traitement de surface. Ces valeurs doivent
être utilisées lorsque le couple de serrage n’est pas indiqué dans la description du mode de réparation.
Sécurité
Toujours se préoccuper de la sécurité lors des réparations et de l’entretien du tracteur. Utiliser convenablement les outils et appa-
reils de levage. Lorsqu’on dépose des composants du tracteur ou lorsqu’on sépare le tracteur, chaque partie du tracteur doit être
maintenue de telle façon qu’aucun risque d’accident n’est possible. Ne travailler sous la partie du tracteur maintenue que si cela
est absolument nécessaire. Lors du maintien du tracteur, le centre de gravité de la partie du bâti doit toujours être vérifié. Par exem-
ple, les cales doivent toujours être montées entre l’essieu avant et le moteur pour empêcher l’oscillation de l’essieu lors de la sépa-
ration du bâti avant du tracteur.
Recherche de pannes
La procédure suivante accompagnée des informations contenues dans le Manuel de l’Atelier sont utiles pour déterminer avec
précisions les pannes. Elle consiste à suivre un certain nombre d’étapes logiques afin de localiser et de corriger le problème :
a) Déterminer le problème
d) Effectuer les vérifications dans l’ordre logique afin de déterminer la cause exacte
e) Apprécier la durée approximative de vie restante par rapport aux coûts des pièces et de la main ---d’oeuvre.
10
Modèle Code Page
10. Présentation 205-- 865 110 5
1. 12. 1986
Tableau
1) 1 Nm=0,102 kpfm
2) Zne=zinc galvanisé
3) Znk=galvanisé à chaud
11
Modèle Code Page
10. Présentation 205-- 865 110 6
1. 7. 1989
Pneu
pression kilopascal (kPa) 100 kPa=14,5 psi
1 psi=6,9 kPa
Quantité pound par acre ---kilogramme par hectare Pour convertir, multiplier par 1,12085
12
Modèle Code Page
1. 5. 1996
12. Entretien 205 -- 900 120 1
1. 1. 1998
Entretien des tracteurs Valmet --- Lors du changement d’huile, il ne faut pas oublier que cel-
205---865 et 600---900 le ---ci peut être très chaude en s’écoulant du tracteur. L’huile
de vidange et les filtres doivent être manipulés avec précau-
N.B. Pour les instructions d’entretien détaillées, voir le Manuel tion, et stockés convenablement.
--- A la fin du travail, toujours remplacer les couvercles de
du Conducteur.
sécurité, etc...
13
Modèle Code Page
1. 3. 1997
12. Entretien 205 -- 900 120 2
1. 1. 1998
7 6 11 1 8
7 6 10 9 4 2 3 5 4
3565--- 68
14
Modèle Code Page
1. 3. 1997
12. Entretien 205 -- 865
120 3
1. 1. 1998
42 34 30 29
17 37 26 32 19 20 33 14 39 38 14 39 35 17 13 36 23 22 29
27, 24
28, 21
17 37 17 16 15 18 12 41 31 40 35 17 36 23 22
25 3565--- 69
30 29
15
Modèle Code Page
15. 4. 1999
12. Entretien 205 -- 900 120 4
1. 9. 2001
Tracteur 415M
16
20. Moteur 21. Moteur
(Moteurs 309 et 311)
21A. Moteur
(Moteurs 320 et 420)
17
18
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205-- 555 210 1
1. 12. 1986
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Carter de volant :
A. Pose du carter de volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
B. Remplacement du joint d’étanchéité arrière du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1. Culasse :
A. Dépose de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B. Dépose des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
C. Vérification de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
D. Remplacement des guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
E. Remplacement des manchons en cuivre des injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
F. Usinage des sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
G. Rectification des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
H. Pose des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
I. Pose de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Distribution :
A. Révision de la culbuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
B. Remplacement de l’arbre à cames/pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C. Réglage des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Bielles et pistons :
A. Dépose d’un piston et bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Remplacement d’un palier de tête de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
C. Vérification d’une bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
D. Bielles, poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
E. Remplacement des segments de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
F. Pose de l’axe de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
G. Pose d’un piston et bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
19
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 2
10. 1. 1992
2. Turbocompresseur :
A. Vérification du turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B. Dépose du turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
C. Révision du turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
D. Pose du turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caractéristiques
Modèle 205 305 355 405 455 555
Désignation D27D2 TD27DS3 TD33D TD27DS4 TD33DS4 TD33DS 555
Turbocompresseur non oui non oui oui oui
Nombre de cylindres 3 3 3 3 3 3
Cylindrée (litres) 2,7 2,7 3,3 2,7 3,3 3,3
Course (mm) 114 114 120 114 120 120
Alésage (mm) 100 100 108 100 108 108
Taux de compression 18:1 18:1 17:1 18:1 16:1 16:1
Puissance, kW/tr DIN 36/2350 39/2350 44,5/2350 45/2350 49/2350 53/2350
Couple (Nm/tr/min) 175/1450 195/1400 220/1400 220/1450 240/1450 260/1450
Ralenti (tr/min) 650 650 750 650 750 750
Jeu soupapes (mm) 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30
Compression (bar) 24 1) 24 1) 24 1) 24 1) 24 1) 24 1)
1) Valeur mini au régime du démarreur (à chaud). La différence maxi admise entre les cylindres est de 0,3 bar.
Nota ! A partir du tracteur No 656316, les modèles 355, 455 et 555 ont de nouveaux moteurs de série 20. Voir les sections 21A,
22A, et 23A.
20
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 3
10. 1. 1992
21
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 4
10. 1. 1992
Distance mini entre piston et culasse, mesurée au moyen d’un fil métallique passé à travers
le trou de logement de l’injecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.900---1.150 mm
Diamètre du piston :
--- à 26 mm du bord inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99.873---99.887 mm
Diamètre, alésage pour axe de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36.003---36.009 mm
Diamètre axe de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.995---36.000 mm
Largeur des gorges :
--- gorge 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.580---2.600 mm
--- gorge 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.040---3.060 mm
--- gorge 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.040---4.060 mm
Jeu des segments dans les gorges :
--- 1er segment d’étanchéité, chrome dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.09---0.122 mm
--- 2ème segment d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.05---0.082 mm
--- segment racleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.05---0.082 mm
--- limite maxi de l’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.15 mm
Largeur des segments :
--- segment 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.478---2.490 mm
--- segment 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.978---2.990 mm
--- segment 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.978---3.990 mm
Jeu à la coupe des segments :
--- segments d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4---0.6 mm
--- segment racleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25---0.55 mm
--- usure maxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 mm
22
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 5
10. 1. 1992
Porter le piston à 100˚C avant de monter l’axe. La chambre de combustion doit être tournée vers les injecteurs.
23
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur 205 -- 555 210 6
10. 1. 1992
Volant (205---555)
Nombre de dents, couronne de volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Jeu couronne ---volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.422---0.600 mm
Pour le montage de la couronne, la porter à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150---200_C
Précision de l’équilibrage de la couronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 Ncm Max
Voile admis de la surface de frottement du volant au dia. 200 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.06:ø200
24
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 6.1
10. 1. 1992
Les repères étant face à face, le piston du 1er cylindre au PMH entre les courses
de compression et de détente.
Sur engrenage de vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 coups de poinçon sur une dent
Sur engrenage de renvoi :
--- contre engrenage de vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 cercle sur une dent
--- contre engrenage d’arbre à cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 coup de poinçon sur une dent
--- contre engrenage de pompe d’injection de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 coup de poinçon au creux .
d’une dent
Sur engrenage d’arbre à cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 coup de poinçon au creux
d’une dent
Sur engrenage pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 coup de poinçon sur une dent
Le vilebrequin doit être tourné six fois avant que les repères de calage soient de nouveau alignés.
Graissage (205---555)
Pression de l’huile de graissage à température normale de service :
--- au ralenti mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 kPa (1.5 kp/cm@)
--- au régime normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300---500 kPa (3---5 kp/cm@)
Longueur normale du ressort, régulateur de pression d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 mm
Charge du ressort, régulateur de pression d’huile, lorsqu’il mesure 52 mm de long . . . . . . . . . 54+5 N (5.4+0.5 kp)
Diamètre du piston, régulateur de pression de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.602---19.635 mm
Diamètre du siège rapporté, régulateur de pression de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.700---19.752 mm
Ouverture du bipasse du filtre à huile pour différence de pression de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.5 bar
Jeu aux dentures quand le vilebrequin est dans les paliers principaux :
--- engrenage de vilebrequin ---engrenage de pompe à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.05---0.25 mm
--- entre engrenages de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.16---0.26 mm
Jeu de l’arbre de roue dans le carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.016---0.052 mm
Diamètre des trous, corps et couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.000---18.018 mm
Diamètre intérieur de l’engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.060---18.078 mm
Jeu de l’engrenage sur arbre de roue fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.021---0.050 mm
Jeu extrémité de l’arbre fixe ---face du corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5---1.0 mm
Epaisseur du joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.06---0.08 mm
Diamètre extérieur de l’engrenage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.486---43.525 mm
Jeu de l’engrenage dans le corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.125---0.264 mm
Diamètre logement de l’engrenage dans le corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.650---43.750 mm
Largeur de l’engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.000---18.027 mm
Jeu axial de l’engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.03---0.11 mm
Hauteur du corps de la pompe à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.000---18.043 mm
Nombre de dents de l’engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
25
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 6.2
10. 1. 1992
Thermostat (205---555)
Culasse (205---555)
26
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 7
10. 1. 1992
Couples de serrage
Boulons de fixation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Nm (8 kpm)
Pipe d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Nm (6 kpm)
Tuyau d’échappement---turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm (2.3 kpm)
Boulons du palier de tête de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Nm (9 kpm)
Boulons des paliers principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Nm (16 kpm)
Ecrou de vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Nm (60 kpm)
Boulons de volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Nm (12 kpm)
Boulons engrenages de renvoi :
---M 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Nm (6 kpm)
---M 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Nm (14 kpm)
Boulons de culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Nm (16 kpm)
Boulons de carter du volant :
--- cercle extérieur, M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Nm (11 kpm)
--- cercle intérieur, M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Nm (6 kpm)
Outils spéciaux
21. Moteur A
No de commande Désignation
1. 8360 97532 Levier, compression des ressorts de soupapes (505---905)
2. 8360 97336 Contre ---écrou pour levier (505---905)
3. 8361 97470 Fraise pour sièges d’injecteurs (505---905)
4. 8360 97463 Mandrin, montage du manchon d’injecteur (505---905)
5. 8360 86085 Extracteur, manchon d’injecteur (505---905)
6. 8360 97315 Mandrin, pose du joint arrière de vilebrequin (505---905)
7. 9030 15200 Mandrin, pose du joint avant de vilebrequin (505---905)
8. 8360 85499 Arrache ---roue de pompe de refroidissement (505---905)
9. 8360 13091 Arrache ---moyeu de pompe de refroidissement (505---905)
10. 9025 58000 Clé pour culasse (505---905) : précédemment numéro 8360 97328
21. Moteur B
No de commande Désignation
11. 8360 97337 Mandrin, dépose des guides de soupapes (505---905)
12. 8360 97457 Mandrin, pose des guides de soupapes (505---905)
13. 8360 97434 Té, fraise à roder les sièges de soupapes (505---905)
27
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 8
10. 1. 1992
14. 8360 97435 Fraise, surfaçage du siège des soupapes d’admission et d’échappement (505---905)
15. 8360 97436 Fraise, siège des soupapes d’admission et d’échappement (505---905)
16. 8360 97437 Fraise intérieure, siège des soupapes d’admission et d’échappement (505---905)
17. 8361 97468 Mandrin, tête de 16 mm, bouchon (505---905)
18. 7314 03506 Mandrin, tête de 36 mm, bouchon (505---905)
19. 8360 97327 Extracteur, engrenage de vilebrequin (505---905)
20. 9025 79200 Porte ---comparateur (505---905)
21. 9025 78100 Presse pour chemises de cylindres (505---905)
22. 9025 98900 Mandrin, pose du cache poussière pour joint avant de vilebrequin (505---905)
23. 9051 40200 Mandrin, pose du joint de la pompe de refroidissement (505---905)
24. 9025 98800 Mandrin, pose de goupille tubulaire dans le carter de distribution (505---905)
25. 9025 98700 Mandrin, pose de goupille tubulaire dans le carter de distribution (505---905)
26. 9051 73100* Extracteur, chemises de cylindres
26A. 8365 39293 Bride d’extracteur, 205, 305, 405
26B. 8353 39292 Bride d’extracteur, 355, 455, 555
27. 9051 72900* Fraise, pose des chemises de cylindres, 205, 305, 405
27A. 9051 72800 Fraise, pose des chemises de cylindres, 355, 455, 555
28. 9051 71300* Extracteur, injecteur
Moteur A
3 4 5
7
6
8
10
28
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 9
1. 12. 1986
Moteur B
13 19
14
15
12
11
16
17 18
21
20
22
23
26
25
24
27
26A
28
29
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 10
1. 12. 1986
29
30
30
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 11
1. 12. 1986
Description du moteur
Le moteur des tracteurs 305---555 est à refroidissement par
liquide, à quatre temps, à turbocompresseur et à injection
directe. Les différents équipements du moteur sont représen-
tés aux figures 210 1 et 210 2.
31
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 12
1. 12. 1986
32
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 13
1. 12. 1986
33
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 14
1. 12. 1986
Bloc ---cylindres
Figure 210 4
1. Bloc---cylindres
2. Chemise de cylindre
3. Joint torique
4. Bague de palier
5. Chapeau de palier
6. Chapeau de palier avec butée
7. Bague de guidage
8. Boulon
9. Obturateur
10. Bouchon fileté
11. Goupille de guidage
12. Raccord fileté
13. Boulon de culasse
14. Bouchon (bout d’arbre à cames)
15. Capteur sous pression
16. Anneau d’étanchéité
17. Bouchon
18. Tuyau, jauge à huile
Carter de volant
34
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 15
1. 12. 1986
Culasse
Figure 210 6
1. Culasse
2. Joint torique
3. Manchon d’injecteur
4. Obturateur
5. Guide de soupape
6. Obturateur
7. Couvercle de soupape
8. Joint
9. Ecrou
10. Rondelle
11. Joint en caoutchouc
12. Tuyau de reniflard
13. Equerre de levage
14. Goujon fileté
15. Anneau d’étanchéité
16. Raccord de flexible
17. Boulon
18. Joint de culasse
1. Guide de soupape
2. Manchon d’injecteur
3. Joints toriques
35
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 16
1. 12. 1986
Distribution
1. Circlip
2. Cale
3. Ecrou
4. Culbuteur
5. Bague de palier
6. Vis de réglage
7. Support
8. Ressort
9. Arbre
10. Obturateur
11. Tige de poussoir
12. Poussoir
13. Arrêtoir de soupape
14. Guide de ressort
15. Ressort de soupape
16. Ressort de soupape
17. Guide de ressort
18. Soupape d’échappement
19. Soupape d’admission
20. Roue dentée
21. Clavette
22. Arbre à cames
23. Bouchon fileté
1. Vilebrequin
2. Clavette
3. Goupille cylindrique
4. Palier principal
5. Butée
6. Volant
7. Couronne
8. Boulon
9. Moyeu
10. Pare ---poussière
11. Déflecteur d’huile
12. Roue dentée
13. Roue dentée
14. Poulie courroie trapézoïdale
15. Ecrou
16. Boulon tête creuse M8x16
17. Piston
18. Segments de piston
19. Axe de piston
20. Circlip
21. Bielle
22. Bague de pied de bielle
23. Boulon
36
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 17
1. 12. 1986
Piston
1. Chambre de combustion
2. Circlip
3. Axe de piston
4. Bague
5. Bielle
6. Segment de compression chromé
Coquille de palier 7. Segment de compression
8. Segment racleur à ressort, avec surfaces de glissement
chromées
1. Alliage indium ---plomb
2. Bronze au plomb Le piston est en alliage d’aluminium eutectique. A la partie
3. Coquille en acier supérieure, se trouve une chambre de combustion (1). La
forme de la chambre a été étudiée afin de favoriser au mieux
Le vilebrequin est à quatre paliers, un de part et d’autre de le mélange air/combustible. Il y a trois segments de pistons:
chaque cylindre. La butée se trouve de part et d’autre du tou- celui du haut (6) a une surface de glissement chromée en
rillon du palier arrière principal. Les paliers principaux et de barillet. Le second segment de compression (7) est conique
tête de bielle sont à trois couches, et un alliage robuste de suivant un angle de 1,5˚, et le troisième est un segment
plomb et bronze, dissipant bien la chaleur, figure à l’intérieur racleur à ressort (8). L’axe de piston (3) est à tolérance serrée
de la coquille en acier. La surface de glissement même, est dans le piston et à ajustage libre dans la bielle.
recouverte d’une couche d’indium ---plomb qui facilite le
rodage.
37
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 18
1. 12. 1986
Carter de distribution
1. Carter de distribution
2. Boulon
3. Joint
4. Goujon fileté
5. Goupille tubulaire
6. Joint
7. Couvercle avant
8. Anneau d’étanchéité
9. Rondelle de protection
10. Ecrou
11. Joint
12. Tuyau de remplissage
13. Joint torique
14. Bouchon
15. Rondelle
16. Anneau d’espacement
17. Logement de palier
18. Joint
19. Palier
20. Circlip
21. Arbre
22. Obturateur
23. Rondelle d’étanchéité
24. Indicateur de synchronisation
25. Plaque de fixation
26. Obturateur en caoutchouc
Les engrenages de la distribution sont hélicoïdaux et trem- L’anneau d’étanchéité (8) est monté sur l’extrémité avant du
pés. Ils se trouvent dans le carter (1) de la distribution qui est vilebrequin et la rondelle de protection (9), à l’intérieur du
sur le devant du moteur. La pompe d’injection de combusti- logement du couvercle avant. Les engrenages de la distribu-
ble, l’alternateur, et la pompe hydraulique et son entraîne- tion entraînent l’arbre à cames, la pompe d’injection et la
ment, sont montés sur le carter de la distribution. Le couvercle pompe à huile.
avant (7) est monté sur le carter de la distribution.
1. Boulon M10x55
2. Boulon M14x65
3. Flasque de fixation
4. Bague de palier
5. Roue dentée
6. Axe
38
Modèle Code Page
1. 12. 1986
21. Moteur (309, 311) 305 -- 455 210 19
1. 7. 1989
39
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 20
10. 1. 1992
Le moteur possède un circuit de graissage sous pression, L’huile part aussi de la rampe pour aller vers la pompe d’injec-
comportant une pompe à huile (1) qui envoie l’huile vers les tion, et le turbocompresseur (7) en passant par des canalisa-
différents points de graissage. L’huile aspirée par la pompe, tions aux deux bouts du bloc---cylindres, elle arrive à l’arbre
passe par une crépine d’aspiration (2). Après la pompe, à cames (8). Les autres paliers de l’arbre à cames sont lubri-
l’huile passe par une canalisation pour arriver au régulateur fiés au moyen de perçages pratiqués sur l’arbre à cames.
de pression (3) et au filtre à huile (4). Après son passage par L’huile emprunte aussi la canalisation sur le devant du bloc---
le filtre à huile, l’huile arrive à la rampe à huile (5), d’où partent cylindres pour aller au palier du renvoi (9). La canalisation
plusieurs canalisations pour les paliers principaux. A partir située à l’extrémité arrière de l’arbre à cames aboutit à la distri-
des canalisations du vilebrequin, l’huile gagne les paliers des bution (10). L’huile revenant de la culasse passe par des
têtes de bielles. poussoirs et retourne au carter.
Régulateur de pression
1. Goujon fileté
2. Rondelle
3. Couvercle
4. Joint plat
5. Cale
6. Ressort
7. Cône
8. Cylindre rapporté
9. Joint torique
10. Ecrou
40
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 21
1. 12. 1986
Filtre à huile
Circuit d’admission
Le circuit de filtration du moteur comporte un préfiltre de type empêche les impuretés d’arriver au moteur en cas d’avarie ou
à cyclone, et un filtre en papier qui constitue le filtre principal. de mauvais montage du filtre principal. Ne toucher au filtre de
L’air qui arrive, passe en tournant dans le préfiltre cyclone (1), sécurité que pour le changer. Le circuit d’admission comporte
où la plupart des impuretés se déposent et sont recueillies également les tuyaux allant de l’épurateur d’air au turbocom-
dans le godet à poussière du préfiltre (2). Le filtre en papier presseur et du turbocompresseur à la pipe d’admission (11).
comporte deux éléments remplaçables. Les impuretés de l’air
sont recueillies sur l’extérieur du grand élément (4) qui peut
se nettoyer si nécessaire. Le filtre intérieur de sécurité (6)
41
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 210 22
1. 12. 1986
Turbocompresseur
1. Turbocompresseur
2. Joint
3. Pipe
4. Goujon fileté M10x25
5. Ecrou M10
6. Goujon fileté M10x50
7. Goujon fileté M10x90
8. Boulon M8x30
9. Joint
10. Tuyau à huile sous pression
11. Rondelle d’étanchéité
12. Boulon creux à filet femelle
13. Joint
14. Boulon tête creuse M8x20
15. Canalisation à huile de retour
16. Flexible
17. Collier
18. Ecrou M6
19. Collier, canalisation à huile
20. Boulon M6x30
Rôle du turbocompresseur
HUILE
42
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 211 1
10. 1. 1992
43
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 211 2
10. 1. 1992
+0,030
+0,030
+0,030
ø55,62
ø55
ø55
75,5 213,5
6+0,2
45
+0,030
+0,030
+0,030
+0,030
ø55,60
ø55
ø55
ø61
8363 22610
8353 36463
8363 22609
44
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 211 3
10. 1. 1992
H. Pose d’une chemise de cylindre 6. Si une chemise est trop basse, monter une chemise ayant
une collerette plus élevée.
1. Nettoyer la chemise de cylindre, et son logement dans le
bloc---cylindres. Sans les joints toriques, la chemise devrait
tourner facilement dans le logement.
9025 78100
9. Monter les joints toriques dans les gorges sur les chemises
de cylindre, et les lubrifier avec une solution de savon doux.
45
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 211 4
10. 1. 1992
2. Carter de volant
A. Pose du carter de volant
Le carter de volant est centré sur le bloc---cylindres au moyen
de deux goupilles tubulaires. Même les carters de volant four-
nis en rechange sont déjà percés de trous pour ces goupilles
tubulaires.
8360 97315
47
48
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 212 1
1. 12. 1986
A. Dépose de la culasse
1. Nettoyer l’extérieur du moteur, et vidanger le liquide de
refroidissement. Débrancher les durites de la culasse et du
logement de thermostat.
6. Déposer les tuyaux de retour des fuites des injecteurs (10 C. Vérification de la culasse
mm) et les tuyaux d’arrivée (17 mm). Déposer les injecteurs
(13 mm). Poser des obturateurs sur tous les branchements à
découvert. 1. Enlever les dépôts de carbone des lumières d’échappe-
ment, nettoyer les surfaces d’étanchéité et rincer la culasse.
7. Déposer la pipe d’admission (13 mm), la pipe d’échappe-
ment (17 mm), le logement de thermostat (tête creuse de 8 2. Vérifier s’il y a fissures ou autres avaries.
mm) et l’équerre de levage à l’avant (17 mm).
49
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 212 2
10. 1. 1992
8360 97457
4. Avec un comparateur, mesurer le jeu entre la tige de la sou- 2. Nettoyer l’extérieur des nouveaux guides, et les monter
pape et le guide de soupape. Lever la soupape de manière avec le mandrin 8360 97457.
que la tête de la soupape soit à 15 mm du plan de joint de la
culasse, et mesurer le jeu. Il ne doit pas excéder 0,30 mm Nota ! Précédemment, la hauteur de pose des guides de sou-
pour les soupapes d’admission et 0,35 mm pour les soupa- papes était de 18 mm, et elle était obtenue avec le mandrin
pes d’échappement. Pour établir l’usure du guide de sou- mentionné ci ---dessus. La hauteur de pose est maintenant de
pape, utiliser une soupape neuve pour la mesure. 21 mm, et une entretoise de 3 mm d’épaisseur doit donc être
utilisée avec l’outil 8360 97457.
50
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 212 3
1. 12. 1986
8360 97463
8360 86085
8361
97470
8360 86085
51
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 212 4
1. 12. 1986
1. Usiner les parties abîmées des sièges des soupapes avec 5. Nettoyer la culasse et les soupapes pour enlever tout pâte
les fraises 8360 97434---97437, ou avec des pierres à doucir. à roder qui resterait.
Si le siège a plus de 1,5 mm de large, le réduire surtout au
bord extérieur. L’angle du siège est de 30˚C.
3. Monter les ressorts, les guides des ressorts et les demi ---
clavettes avec un levier de compression des ressorts de sou-
papes 8360 97532.
I. Pose de la culasse
Pour qu’il y ait une bonne étanchéité autour des soupapes, les 1. Vérifier que les deux goujons filetés ont été posés dans le
angles des surfaces d’étanchéité diffèrent de 0,5˚. On a ainsi bloc---cylindres. Poser les poussoirs s’ils ont été déposés.
une surface d’étanchéité très étroite qui assure une bonne
étanchéité même après de très nombreuses heures de mar- 2. Vérifier que les surfaces d’étanchéité sont propres et poser
che. le joint de culasse.
1. Rectifier les soupapes endommagées dans une machine 3. Mettre en place la culasse. Nettoyer, graisser et poser les
de rectification des soupapes. L’angle devrait être de 29,5˚. boulons.
2. Si le bord de la tête de la soupape mesure moins de 1,5 mm
après la rectification, ou si la tige de la soupape est faussée,
ne pas réutiliser la soupape.
52
Modèle Code Page
10. 1. 1992
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 212 5
31. 8. 1995
A. Révision de la culbuterie
53
Modèle Code Page
10. 1. 1992
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 212 6
15. 4. 1994
3. Déposer l’écrou de vilebrequin avec la clé 9024 74200. 12. Dégager les tiges des poussoirs et poser la culbuterie, voir
Déposer la poulie de la courroie trapézoïdale, y compris son 212 1J5. Poser le couvercle de distribution, le tuyau de reni-
moyeu. flard et le tuyau d’alimentation situé entre le turbocompres-
seur et la pipe d’admission.
4. Déposer le couvercle du carter de la distribution (13 mm).
13. Poser l’alternateur ainsi que la patte d’ancrage et la cour-
roie, et poser le ventilateur de refroidissement.
54
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 212 7
10. 1. 1992
A6181--- 106
55
56
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 213 1
1. 12. 1986
1. Vilebrequin
A. Dépose du vilebrequin
1. Déposer tous les câbles, canalisations et commandes du
moteur selon l’Opération No 219 1A et 2A.
B. Vérification du vilebrequin 4. Si le jeu des paliers excède 0,18 mm pour les paliers princi-
paux, ou 0,14 mm pour les paliers de têtes de bielles avec de
1. Nettoyer le vilebrequin. Ne pas oublier les canalisations de nouvelles coquilles, il faut rectifier les manetons et les touril-
graissage. lons. Voir aux caractéristiques, les cotes réparation correctes,
et les paliers correspondants. Veiller à ne pas modifier les
rayons durant la rectification.
57
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 213 2
10. 1. 1992
D. Pose du vilebrequin
4
3 4 2. Bielles et pistons
A. Dépose d’un piston et bielle ensemble
3 4
1. Déposer les câbles, canalisations et commandes, du
moteur selon l’Opération 219 1A et 2A.
58
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 213 3
10. 1. 1992
B. Remplacement des paliers de bielles Nota ! Si nécessaire, il existe une bague cote réparation no
8360 38605 (205, 305, 405) ou 8353 28326 (355, 455, 555).
Avant d’enfoncer une telle bague, usiner la bielle à
1. Nettoyer la bielle et les coquilles. Les monter, et serrer les 40,500 ---40,525 mm (205, 305, 405) ou 44,500 ---44,525 mm
boulons à 90 Nm. (355, 455, 555). Après la pose, il faut aléser la bague cote
réparation à la dimension appropriée.
59
Modèle Code Page
10. 1. 1992
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 213 4
15. 9. 1995
2 2 L
60
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 213 5
10. 1. 1992
3. Mesurer le jeu à la coupe des segments en enfonçant un 1. Porter le piston à 100˚C. Poser la bielle, et enfoncer l’axe du
segment de piston à la fois dans l’alésage du cylindre ; utiliser piston.
un piston renversé. Mesurer au ---dessus du point mort haut
ou au ---dessous du point mort bas. Le jeu à la coupe du seg- N.B. La chambre de combustion du piston, et le numéro d’or-
ment ne doit pas excéder 1,0 mm (sauf pour le deuxième seg- dre de la bielle doivent être diamétralement opposés !
ment de compression sur les modèles 355, 455 et 555 : 1,4
mm). 2. Monter les circlips des axes de pistons.
61
Modèle Code Page
1. 7. 1989
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 213 6
1. 12. 1986
62
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 214 1
1. 12. 1986
ration 214) 10. Déposer la bague d’étanchéité et nettoyer toutes les piè-
ces qui ont été déposées.
1. Carter de distribution
63
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 214 2
1. 12. 1986
9030 15200
9025 98700
9025 98800
9025 98900
64
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 214 3
1. 12. 1986
65
66
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 215 1
1. 12. 1986
67
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 215 2
1. 12. 1986
68
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 215 3
1. 12. 1986
E. Huile requise
TEMPERATURE ˚C
---30 ---20 ---10 0 +10 +20 +30
5W---20
5W---30
Viscosité (Grade SAE)
5W---40
10W
10W---20
10W---30
10W---40
15W---30
15W---40
20W---20
20W---30
20W---40
30
1) Après le rodage, on peut aussi utiliser une huile API CD dans les moteurs à aspiration traditionnelle
69
70
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 216 1
1. 12. 1986
1. Circuits d’admission et d’échappement Important ! Des fuites des circuits d’admission ou d’échap-
Un moteur doté d’un turbocompresseur est beaucoup plus pement entraînent une baisse nette de l’effet du turbocom-
sensible aux variations et impuretés des circuits d’admission presseur. A cause de la pression, même de légères fuites au
et d’échappement qu’un moteur à aspiration traditionnelle. Il niveau de la tubulure ou de la bride d’admission de la turbine,
faut donc veiller tout particulièrement au circuit complet d’ad- prennent rapidement de l’importance. Pour cette raison, il faut
mission et d’échappement. remédier sans tarder à toute fuite.
71
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 216 2
1. 12. 1986
2. Rechercher des fuites d’huile possibles à travers les Si le moteur ne fonctionne pas correctement et que le turbo-
bagues d’étanchéité de l’arbre de la turbine et du carter du compresseur ne soit ni abîmé, ni usé, on peut rechercher la
compresseur. cause aux endroits suivants :
--- Filtre à air colmaté,
Nota ! Au ralenti normal, il y a toujours une certaine fuite du --- Fuite dans les circuits d’admission ou d’échappement.
côté compresseur. Ne pas s’en enquêter à moins que la Fuite au niveau du joint de la bride,
consommation d’huile ne soit trop forte. --- Pompe d’injection défectueuse ou mal réglée,
--- Tringlerie d’accélérateur mal réglée,
--- Injecteurs défectueux ou mal réglés,
--- Pression du combustible trop faible (par exemple filtre de
combustible colmaté),
--- Mauvaise compression, mauvais jeu des soupapes.
B. Dépose du turbocompresseur
C. Révision du turbocompresseur
72
Modèle Code Page
1. 12. 1986
21. Moteur (309, 311) 305 -- 455 216 3
1. 7. 1989
8. Carters du compresseur et de la turbine : 8. Placer le style d’un comparateur sur le bout de l’arbre et
--- Vérifier s’il y a avaries et rayures provenant du contact avec mesurer le jeu axial. Il devrait être de 0,10 ---0,16 mm.
les roues du compresseur ou de la turbine, et des défauts dûs
à un échauffement excessif. Des défauts mineurs sont tolérés. 9. Placer le style du comparateur sur le côté de l’arbre et
Si les avaries sont trop importantes, remplacer le carter. mesurer le jeu latéral. Il devrait être de 0,30 ---0,46 mm.
10. Serrer les boulons (22) situés entre le logement des paliers
et le flasque arrière (4) à un couple de serrage de 5,7 Nm, les
Montage du turbocompresseur boulons (8) de fixation du carter de compresseur à 5,7 Nm,
et les boulons (18) de fixation du carter de la turbine à 11,3
Nm.
Après avoir soigneusement nettoyé et examiné les éléments
du turbocompresseur, et le cas échéant remplacé les parties 11. Vérifier que l’arbre tourne librement.
défectueuses, on peut remonter le turbocompresseur. Le
remontage se fait à l’inverse du démontage. Veiller aux points 12. Fixer les rondelles---freins (19 et 21).
suivants :
4. Faire particulièrement attention lors du montage de l’arbre Pour que le turbocompresseur fonctionne correctement, il est
dans le logement de palier. Il serait facile d’endommager les important que l’huile du moteur soit en bon état. Il faut aussi
joints d’étanchéité. que l’huile utilisée soit correcte et conforme aux stipulations
des Caractéristiques. Ne pas oublier non plus de respecter les
5. Serrer les boulons dans le palier de butée à 4,5 Nm. conseils donnés pour le filtre à huile et le filtre à air.
6. Veiller à ne pas endommager la bague d’étanchéité ”SQ” Le calage de la pompe d’injection est critique pour la marche
lors de la pose du couvercle d’extrémité dans le logement de du turbocompresseur. La régler conformément aux consi-
palier. gnes du constructeur.
74
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 205 -- 555 219 1
1. 12. 1986
A. Dépose du moteur
4. Débrancher les flexibles inférieur et supérieur du radiateur
1. Déposer le tuyau d’échappement et toutes les tôles de au niveau du radiateur, et débrancher le tuyau d’admission du
capotage du moteur. Vidanger le liquide de refroidissement turbocompresseur.
(10 litres).
3. Démonter le support du châssis du radiateur (13 mm). 8. Séparer le châssis du tracteur au niveau de l’embrayage
(voir opération No. 411 1A paragraphes 2 ---11).
75
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 305 -- 455 219 2
1. 12. 1986
80 Nm
9. Débrancher les canalisations d’huile du vérin de direction 3. Serrer les boulons de fixation du moteur à 80 Nm.
(du côté droit du moteur) (13 mm).
4. Brancher les tuyaux destinés au vérin de direction du côté
droit du moteur, et maintenir les tuyaux d’huile et le tuyau
d’admission avec un collier de serrage.
76
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 305 -- 455 219 3
1. 12. 1986
2. Dépose et pose du moteur sans 6. Fixer des crochets de levage sur le point de levage du
moteur (oeillet à l’avant et plaque pourvue d’un trou à l’ar-
séparer le tracteur rière), et soulever le moteur afin de le sortir de son logement.
Nota ! Fixer le crochet arrière de manière à ce qu’il ne déforme
pas la plaque.
A. Dépose du moteur
80 Nm
77
Modèle Code Page
21. Moteur (309, 311) 305 -- 455 219 4
1. 12. 1986
78
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 220 1
1. 12. 1986
Réparations
2. Filtre de combustible :
A. Remplacement du filtre de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
79
Modèle Code Page
1. 7. 1986
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 220 2
10. 1. 1992
Renseignements techniques
Pompe d’injection
Pompe d’alimentation
Injecteurs 305,405
Couples de serrage
Ecrou, engrenage de pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Nm
Chapeau, soupape de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Nm
Manchon, buse d’injecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Nm
Ecrous de fixation des injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nm
80
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 220 3
1. 12. 1986
Outils spéciaux
8360 13091
8360 83288
81
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 355) 205-- 555 220 4
1. 12. 1986
Conception et fonctionnement
2 1
82
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 355) 205-- 555 220 5
1. 12. 1986
3 4 5
7 2 6
2
6
3
5
7
4
83
Modèle Code Page
1. 7. 1986
22. Circuit de combustible (309, 355) 205-- 555 220 6
10. 1. 1992
Soupape de refoulement
Régulateur
2
5
6
4 7
84
Modèle Code Page
1. 7. 1986
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 220 7
10. 1. 1992
Pompe d’alimentation (dernier modèle) 1. Arbre à cames de la pompe d’injection 2. Poussoir 3. Cla-
pet de pression 4. Chambre de pression 5. Piston 6. Clapet
d’aspiration 7. Chambre d’aspiration
La pression de la pompe d’alimentation de combustible qui Les principales parties d’un injecteur sont la buse et le corps.
remplit de combustible les éléments de pompe haute pres- L’injecteur injecte le combustible pour que celui ---ci forme un
sion, est créée par une pompe à piston montée sur le côté de brouillard fin (atomisé) dans la chambre de combustion,
la pompe d’injection. La pompe à piston est entraînée par un grâce à quatre petits trous (305, 405) ou cinq ( 205, 355, 455,
excentrique sur l’arbre à cames de la pompe d’injection. La 555) pratiqués dans la buse. Il est très important que l’injec-
pompe d’alimentation envoie plus de combustible que teur s’ouvre et se ferme rapidement si on veut obtenir la meil-
nécessaire pour la pompe d’injection. Le combustible excé- leure combustion possible du combustible. Le fonctionne-
dentaire passe par le clapet de trop ---plein avant de regagner ment de l’injecteur est déterminé entièrement par la pression
le réservoir de combustible. Le combustible refroidit la pompe venant de la pompe d’injection.
d’injection et aussi, entraîne avec lui au réservoir toutes bulles
d’air qui existeraient.
85
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 220 8
1. 12. 1986
3
4
6
7
8
9
86
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 220 9
1. 12. 1986
87
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 220 10
1. 12. 1986
309 DS4 405 PES 3A 95 D RSV 21 1175 76---78 10,2 1325 1330
320 RS 2711 325---1175 2350 985 +0,6---0,8
AOC 650 500 +1,0---1,1
2178---3R 325 12---15 5,4
88
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 220 11
1. 12. 1986
311 DS 555 PES 3A 95D RSV 325--- 1200 21˚ 1175 72--- 74 9,0--- 9,2 1200--- 1265---
555 320 RS 2655 A2 C 2178 1R 2350 1000 +0,3--- 0,5 1220 1280
/BI 650 800 +0,9--- 1,1
700 +1,1--- 1,3
500 +1,2--- 1,4
375 11--- 13 4,5--- 4,7
89
90
Modèle Code Page
1. 12. 1986
22. Circuit de combustible (309, 311)
1. 7. 1989 205 -- 555 222 1
Réparations
Nota ! Ce qui suit ne concerne que les réparations et interven-
tions de caractère général qui peuvent être effectuées sur le
circuit de combustible. Ceci s’applique particulièrement pour
la pompe d’injection, qui ne doit être réparée que par un spé-
cialiste. Les interventions sur la pompe d’injection nécessitent
des outils et appareils d’essai spéciaux. Veiller particulière-
ment à la propreté lors de toute réparation ou intervention.
91
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 222 2
1. 12. 1986
3. Faire tourner le moteur un certain temps au ralenti normal 5. Déposer les ressorts des clapets et les clapets du corps de
et comparer la pression relevée et la pression prescrite la pompe. Vérifier les surfaces d’étanchéité des clapets. Rem-
(0,6 ---1,0 bar = 8,7 ---14,5 psi). placer toutes pièces endommagées ou usées.
Nota ! Si la pression mesurée est inférieure à la pression pres- 6. Poser les clapets et ressorts. Les clapets d’aspiration et de
crite, la raison peut en être : pression sont identiques. Fixer la pompe d’amorçage
--- clapet de trop ---plein défectueux manuel, et mettre le bouchon, ou le raccord union ; utiliser des
--- filtre de combustible colmaté joints d’étanchéité neufs.
--- pompe d’alimentation défectueuse
--- tuyaux de combustible ou raccords obstrués ou qui fuient 7. Nettoyer le plan de joint entre la pompe d’alimentation et la
pompe d’injection et poser la pompe d’alimentation munie
d’un nouveau joint plat.
C. Vérification du clapet de trop ---plein
2. Pomper avec la pompe d’amorçage manuel jusqu’à l’ou- 1. Nettoyer avec précautions l’extérieur du filtre et autour du
verture du clapet de trop ---plein. Comparer la pression rele- filtre.
vée au manomètre au moment de l’ouverture, à la pression
prescrite (0,6 ---1,0 bar = 8.7 ---14,5 psi). 2. Déposer le filtre avec un outil approprié.
92
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 223 1
1. 12. 1986
Opération de vérification
1. Nettoyer soigneusement l’extérieur de la pompe d’injec-
tion.
9025 99000
94
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 223 3
1. 12. 1986
3. Dévisser les écrous du tuyau de remplissage d’huile (13 2. Lubrifier le joint torique et tourner l’arbre à cames de la
mm) et déposer le tuyau. Déposer les pattes de fixation du pompe d’injection jusqu’à ce que la clavette de l’arbre et la rai-
tuyau de remplissage d’huile (pas nécessaire si on utilise le nure de clavette de l’engrenage soient alignées. Poser la
nouvel extracteur). pompe, et serrer légèrement les écrous de fixation (17 mm).
4. Déposer l’écrou de l’engrenage menant de la pompe d’in- 3. Serrer à 90 Nm l’écrou (22 mm) de l’engrenage menant de
jection (22 mm). la pompe.
E. Vérification/remplacement de la sou-
pape de refoulement
95
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 223 4
1. 12. 1986
Si le ralenti normal du moteur ne correspond pas au chiffre 7. Poser les écrous de protection de la vis de réglage.
donné aux Caractéristiques, procéder comme suit :
Nota ! Les autres réglages, comme celui de la puissance et
1. Déposer l’écrou de protection (10 mm) de la vis de ralenti, du ralenti accéléré ne doivent être confiés qu’à un spécialiste
et l’écrou de protection du ressort d’amortissement (17 mm). disposant des outils et appareils de mesure spéciaux voulus.
96
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 223 5
1. 12. 1986
3. Déposer les écrous de fixation des injecteurs (13 mm) et 2. Saisir l’injecteur sur un banc d’essai, et vérifier :
déposer les injecteurs de la culasse. Obturer tous les rac- --- la pression d’ouverture de l’injecteur
cords. --- le bruit (grincement) et la configuration de giclage
--- l’étanchéité de l’aiguille sur son siège
4. Si elles ne sont pas sorties avec l’injecteur, déposer les ron-
delles d’étanchéité du fond des logements des injecteurs se
trouvant dans la culasse.
97
Modèle Code Page
1. 7. 1989
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 223 6
10. 1. 1992
Pour régler, remplacer les cales (2 à la figure 223 16). L’épais- 1. Saisir l’injecteur d’une manière appropriée.
seur des cales varie de 1,00 --- 1,98 mm, par incréments de
0,02 mm. Une cale plus épaisse augmente la pression d’ou- 2. Déposer l’écrou ---raccord (19 mm). Déposer la buse et les
verture et une cale plus mince la réduit. Pour une différence pièces se trouvant dans le corps.
d’épaisseur de cale de 0,02 mm, la pression d’ouverture est
modifiée d’environ 3 bar. Comme la pression d’ouverture d’un
injecteur baisse légèrement après le réglage, on ajustera la
pression d’ouverture à environ 210 ± 5 bar (305, 405) ou 235
± 5 bar (205, 355, 455, 555) de plus que la pression indiquée
dans les renseignements techniques. La pression de réglage
concerne tout aussi bien les injecteurs neufs que ceux ayant
servi.
98
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (309, 311) 205-- 555 223 7
1. 12. 1986
99
100
Modèle Code Page
23. Circuit de refroidissement (309, 311) 205-- 555 230 1
1. 12. 1986
1. Thermostat:
A. Dépose et vérification du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. Pompe à eau
A. Dépose de la pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B. Révision de la pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
C. Pose de la pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
101
Modèle Code Page
23. Circuit de refroidissement (309, 311) 205-- 555 230 2
1. 12. 1986
Description et fonctionnement
Pompe à eau
1. Moyeu
2. Circlip
1. Thermostat 3. Arbre
2. Bipasse 4. Corps de la pompe
3. Radiateur 5. Bague d’étanchéité et rondelle en céramique
4. Pompe à eau 6. Roue
La figure 230 1 représente le circuit de refroidissement vue en La pompe à eau est du type centrifuge, et elle est montée sur
coupe. La pompe à eau (4) aspire le liquide de refroidisse- le devant du bloc---cylindres. Elle est entraînée par une cour-
ment qui est en bas du radiateur (3) et refoule le liquide vers roie trapézoïdale depuis une poulie de courroie située sur le
les chemises d’eau se trouvant autour des cylindres dans le vilebrequin. L’arbre de la pompe et le roulement sont solidai-
bloc---cylindres. Le liquide de refroidissement monte vers le res, et ne font qu’un (3). Il y a un roulement à billes et un roule-
haut du bloc---cylindres pour arriver à la culasse, et de là, ment à aiguilles (pour la poulie de courroie trapézoïdale). La
gagne le thermostat (1). roue (6) est emmanchée à force sur l’arbre. L’étanchéité est
assurée par un joint d’étanchéité (5) monté sur le corps de la
Tant que la température du liquide de refroidissement est infé- pompe (4) et une rondelle en céramique (5). Le corps de la
rieure à la température d’ouverture du thermostat, le liquide pompe comporte des raccords pour les flexibles allant au dis-
emprunte le bipasse qui mène directement à la pompe à eau, positif de chauffage de la cabine, et au réchauffeur du moteur.
et revient au moteur. Lorsque la température du liquide de
refroidissement correspond à la température d’ouverture du Le débit à travers la pompe à eau est de 150 litres/min à 2 350
thermostat, le thermostat s’ouvre, une partie du liquide de tr/min.
refroidissement passe par le radiateur, et une autre partie
passe par le bipasse. Grâce au bipasse, le liquide de refroidis-
sement du moteur peut être maintenu à une température
constante quelle que soit la température de l’air ambiant.
102
Modèle Code Page
23. Circuit de refroidissement (309, 311) 205-- 555 230 3
1. 12. 1986
Thermostat
Liquide de refroidissement
103
104
Modèle Code Page
23. Circuit de refroidissement (309, 311)
1. 12. 1986 205-- 555 231 1
1. Thermostat
8360 13091
A. Dépose et vérification du thermostat
1. Vidanger suffisamment de liquide de refroidissement pour
amener le niveau au ---dessous du logement de thermostat.
2. Pompe à eau
4. Dévisser les boulons de fixation (13 mm), et déposer la 2. Sortir la roue (6) de l’arbre au moyen de l’extracteur 8360
pompe. Déposer la plaque et le joint plat entre la pompe et le 85499.
bloc---cylindres, et nettoyer les plans de joint.
3. Appuyer pour sortir l’arbre du logement vers le côté ventila-
teur.
105
Modèle Code Page
23. Circuit de refroidissement (309, 311) 205-- 555 231 2
1. 12. 1986
1---1,7
106
Modèle Code Page
10. 1. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 210A 1
1. 9. 1992
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Carter de volant :
A. Pose du carter de volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B. Remplacement du joint d’étanchéité arrière du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C. Remplacement de la couronne de démarreur du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D. Pose du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1. Culasse :
A. Dépose de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B. Dépose des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
C. Vérification de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
D. Remplacement des guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
E. Usinage des sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
F. Remplacement des sièges des soupapes rapportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
G. Rectification des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
H. Pose des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
I. Pose de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Distribution :
A. Révision de la culbuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
B. Remplacement de l’arbre à cames/pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
C. Réglage des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1. Vilebrequin :
A. Dépose du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B. Vérification du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
C. Remplacement des engrenages du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
D. Remplacement de la couronne du vilebrequin (moteurs 420) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
E. Pose du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Bielles et pistons :
A. Dépose d’un piston et bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
B. Remplacement d’un palier de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
C. Vérification d’une bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
107
Modèle Code Page
10. 1. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 210A 2
1. 9. 1992
D. Bielles, poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E. Remplacement des segments de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
F. Vérification d’un piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
G. Pose de l’axe de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
H. Pose d’un piston et bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
108
Modèle Code Page
15. 4. 1999
21A. Moteur (320, 420) 355-- 900 210A 3
1. 9. 2001
Caractéristiques
Nota ! A partir de la série de tracteur no 656316, les tracteurs ci ---dessous sont équipés de moteurs de série 20.
1)Valeur mini à la température de service et au régime du démarreur (à chaud). La différence maxi admise entre les cylindres
est de 0,3 bar.
109
Modèle Code Page
1. 1. 1998
21A. Moteur (320, 420) 355-- 900 210A 4
1. 6. 1998
Arbre à cames
Diamètre tourillon 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,925...49,950 mm
Diamètre tourillons (autres que le 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,885...49,910 mm
Diamètre intérieur des bagues de paliers (en place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,010...50,070 mm
Alésage des paliers (autres que le 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,000...50,025 mm
Jeu radial, bague de palier No 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,060...0,145 mm
Jeu radial, bague de palier (autres que No 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,090...0,140 mm
Tolérance bague dans bloc (emmanché à la presse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025...0,080 mm
Diamètre de l’alésage de bague dans bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,620...55,650 mm
Jeu axial arbre à cames, avec joint de 0,5 mm entre bloc---cylindres et carter de distribution,
et entre carter de distribution et couvercle avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5...1,0 mm
Hauteur de came (distance entre haut du nez de la came et côté opposé) :
--- soupape d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,180...41,430 mm
--- soupape d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,080...40,330 mm
Levée de la came :
--- soupape d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,38 mm
--- soupape d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,28 mm
Ovalisation maxi admise (lecture d’indicateur totale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,03 mm
Chemises de cylindres
Différence de poids maxi admise entre les pistons sur même moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 g
Porter le piston à 100˚C avant de monter l’axe.
Position du piston dans cylindre : la chambre de combustion doit être tournée vers l’injecteur.
Bielle
Diamètre intérieur bague de pied de bielle (avec bague dans bielle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,025...40,040 mm
Diamètre extérieur bague de pied de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,082...44,120 mm
Ajustage à tolérance négative, bague de pied de bielle/bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,057...0,120 mm
Diamètre logement bague de pied de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,000...44,025
Diamètre logement palier de tête de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71,730...71,749 mm
Vilebrequin
111
Modèle Code Page
10. 1. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 210A 6
1. 9. 1992
Volant
Pignons de la distribution
112
Modèle Code Page
15. 4. 1994
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 210A 7
1. 6. 1998
Bloc ---cylindres
Culasse
Hauteur de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104,800...105,000 mm
Hauteur de la culasse mini après usinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104,000 mm
Rectitude de la culasse:
--- sens de la côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maxi 0,05 mm
--- sens de la longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maxi 0,1 mm
Diamètre intérieur du guide de soupape (non monté) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,000---9,015 mm
Diamètre extérieur du guide de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,028...16,039 mm
Diamètre intérieur de l’orifice de fixation du guide de soupape dans la culasse . . . . . . . . . . . . 16,000...16,018 mm
Hauteur de l’extrémité supérieure du guide de soupape à partir de la culasse . . . . . . . . . . . . . 21 mm
Profondeur du disque de soupape à partir de la surface de la culasse
--- soupape d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7±0,05 mm (max. 1,70 mm)
--- soupape d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6±0,05 mm (max. 1,60 mm)
Angle de la surface du siège :
--- soupape d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35˚+20’
--- soupape d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45˚+20’
Largeur de la surface du siège :
--- soupape d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9...3,7 mm
--- soupape d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3...2,3 mm
Diamètre de la bague du siège de la soupape d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,070...44,132 mm
Diamètre du logement de la bague du siège de la soupape d’échappement . . . . . . . . . . . . . . 44,000...44,025 mm
Diamètre du siège de la soupape d’échappement (pièce de réparation 8366 522269) . . . . . . 44,270...44,332 mm
Diamètre du logement du siège de la soupape d’échappement
(pièce de réparation 8366 52269) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,200...44,225 mm
Graissage
Pompe à huile
Jeu aux dentures quand le vilebrequin est dans les paliers principaux :
--- engrenage de vilebrequin ---engrenage de pompe à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05...0,25 mm
--- entre engrenages de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,16...0,26 mm
Diamètre des arbres de commande :
--- aux paliers du corps et du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,966...17,984 mm
--- à l’engrenage contre l’arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,099...18,109 mm
Diamètre des trous, corps et couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,000...18,018 mm
Diamètre des trous, engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,060...18,078 mm
Engrenage arbre de commande (emmanché à la presse), distance entre côté de
l’engrenage (côté fileté) et premier épaulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,80...15,20 mm
Diamètre, arbre fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,028...18,039 mm
Hauteur du bout de l’arbre fixe sous la face du corps de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5...1,0 mm
Epaisseur du joint du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06...0,08 mm
114
Modèle Code Page
1. 5. 1996
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 210A 9
1. 6. 1998
Turbocompresseur
Couples de serrage
115
Modèle Code Page
1. 9. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 210A 10
15. 4. 1994
Outils spéciaux
No de commande Désignation
1 9051 73100 Extracteur, chemise de cylindre
2 9101 65600 *) Fraise, siège de chemise de cylindre
3 9052 46400 Mandrin de centrage, carter du volant
4 9052 46300 Mandrin, pose joint arrière du vilebrequin
5 9030 15200 Mandrin, pose joint avant du vilebrequin
*) Nouveaux outils pour les moteurs des séries 20. Les autres outils sont les mêmes que pour les moteurs des séries 11.
6 7 8
1 2 4
5
10
116
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 210A 11
1. 9. 1992
11
12 15
18
19
13
16
14 17
21 22
20
26
23 24 25
27 28 29 30
31
117
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 210A 12
1. 9. 1992
Moteur, description
Lors de la pose du carter de volant, sa position est déterminée
par des goupilles tubulaires.
Généralités
Les moteurs des séries 20 Valmet (3, 4 ou 6 cylindres) sont
des moteurs diesel à refroidissement par liquide, à quatre
temps, à turbocompresseur (pas les 355 et 665) et injection
directe. Valeurs techniques, voir page 210/3.
Bloc---cylindres
Carter de volant
118
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 210A 13
1. 9. 1992
Distribution
119
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 210A 14
1. 9. 1992
Pignons de la distribution
Les engrenages de la distribution sont hélicoïdaux et trem-
pés. Ils se trouvent dans le carter de la distribution qui est sur
le devant du moteur. Les engrenages de la distribution entraî-
nent l’arbre à cames, la pompe d’injection, la pompe à huile
et la pompe hydraulique sur la droite du moteur.
La pompe hydraulique est entraînée par un engrenage à
l’avant de l’arbres à cames.
120
Modèle Code Page
1. 9. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 900 210A 15
1. 1. 1998
121
Modèle Code Page
1. 6. 1998
21A. Moteur (320, 420) 355-- 900 210A 16
15. 4. 1999
Conseils de réparations
Bloc---cylindres et carter de volant 9051 73100
(Opération No 211)
1. Si on doit réutiliser les chemises de cylindres, les repérer 2. Nettoyer le logement de la bague.
afin de pouvoir les remonter dans les cylindres corrects.
0,1---0,4 mm
124
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 211A 3
1. 9. 1992
272 mm 134 mm
6---7 mm
4 3 2 1
125
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 211A 4
1. 9. 1992
116 mm
9025 79200
126
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 211A 5
1. 9. 1992
Musta/Black/Svart/Noir
Schwartz/Juodi
Vihreä/Green/Grön/Vert
Grün/Žalias
127
Modèle Code Page
1. 9. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 211A 6
1. 3. 1997
9052 46300
C. Remplacement de la couronne de Nota ! Si un volant doit être remplacé sur les moteurs E, un
repère de calage de distribution doit être fait sur un nouveau
démarreur sur le volant volant, de la façon suivante :
Si la couronne est usée, la remplacer par une nouvelle. La
--- Tourner le vilebrequin afin que le piston dans le premier cy-
couronne ne peut être retournée, car ses dents sont chanfrei- lindre soit au PMH. Baisser une soupape contre le sommet du
nées et trempées sur le côté du démarreur. piston. Placer la pointe de lecture d’un comparateur contre
l’extrémité supérieure de la soupape, et mettre à zéro le com-
1. Séparer le tracteur au niveau de l’embrayage (voir Opéra- parateur au PMH. Tourner le vilebrequin dans le sens de rota-
tion 411 1A). Retirer l’ensemble de l’embrayage et le volant.
tion jusqu’à ce que le comparateur montre la mesure 4,633
mm après le PMH.
2. Retirer la couronne précédente en la frappant avec un man-
drin. Nettoyer le siège de la couronne sur le volant avec une
--- Percer le repère de calage de distribution dans le volant à
brosse métallique.
l’aide de l’outil montré ci ---dessous.
7
5 mm
8 mm guide
D. Montage du volant
1. Nettoyer les plans de joints sur la collerette arrière du vile-
brequin, et sur le volant.
129
130
Modèle Code Page
10. 1. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 212A 1
1. 9. 1992
Culasse et distribution (Opération 2. Comprimer les ressorts des soupapes en utilisant le levier
No 212) 9101 66200. Déposer les demi ---clavettes, le guide de ressort
et le ressort. Déposer les soupapes.
Nota ! Il est possible de déposer la culasse sans la déshabiller 3. Avec une règle, vérifier la planéité de la culasse. Surfacer
de ces pièces. le plan de joints, s’il est irrégulier ou déformé. Après rectifica-
tion, la culasse devrait avoir au moins 104,00 mm de haut. La
7. Déposer le carter de distribution, et le tuyau de reniflard. profondeur du disque de soupape à partir de la surface de la
culasse doit être de 0,60 mm pour les soupapes d’échappe-
8. Déposer les culbuteurs et les tiges de culbuteurs. ment, et de 0,70 mm pour les soupapes d’admission.
9052 47200
131
Modèle Code Page
10. 1. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 212A 2
1. 9. 1992
9101 65900
132
Modèle Code Page
1. 9. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 212A 3
1. 3. 1997
11±0,1
1. Rectifier les disques de soupapes endommagés dans une
machine de rectification des soupapes. Ajuster les angles à
45˚ ---20’ pour les soupapes d’échappement, et à 35˚ ---20’
pour les soupapes d’admission.
133
Modèle Code Page
1. 6. 1998
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 212A 4
15. 4. 1999
I. Pose de la culasse
2 4
max. 142 12 13
8 6 11
320
max. 188,5
22 19 12 6 4 11 14 17
21 10 7
2 16
8 1 9
1. Serrer d’abord à 80 Nm
2. Serrage à 90˚
3. Serrage à 90˚
4. Régler les jeux des soupapes
5. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit un peu
chaud (approx. 75˚C).
6. Serrage à 60˚. Régler les jeux des soupapes
134
Modèle Code Page
1. 9. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 212A 5
1. 9. 1995
2. Distribution 60˚
A. Révision de la culbuterie
5. Relier les tiges de poussoirs deux par deux, utiliser les joints
19,990...20,010 toriques ou des bracelets en caoutchouc pour les empêcher
de tomber.
6. Tourner le moteur pour aligner les repères sur le renvoi, et Moteurs 320
l’engrenage de l’arbre à cames. Sortir l’arbre à cames.
Vérifier les jeux de soupapes dans l’ordre d’injection du
7. Séparer l’arbre à cames de l’engrenage au moyen d’une moteur. L’ordre d’injection est 1---2---3.
presse ou d’un mandrin approprié. --- vérifier les soupapes dans le 1er cylindre, lorsque la sou-
pape d’échappement du 3ème cylindre est complètement
8. Nettoyer les pièces qui vont être remontées. ouverte (soupape no 6).
--- vérifier les soupapes dans le 2nd cylindre, lorsque la sou-
9. Mettre la clavette dans sa rainure. Réchauffer l’engrenage pape d’échappement du 1er cylindre est complètement
de l’arbre à cames dans un four jusqu’à 200˚C, et le poser sur ouverte (soupape no 2).
l’arbre. --- vérifier les soupapes dans le 3ème cylindre, lorsque la sou-
pape d’échappement du 2nd cylindre est complètement
10. Lubrifier toutes les portées et lobes, et introduire l’arbre ouverte (soupape no 4).
dans le bloc---cylindres. Vérifier que les repères sont toujours
alignés.
Moteurs 420
11. Poser le couvercle de carter de la distribution, et la poulie
de la courroie trapézoïdale du vilebrequin et son moyeu. --- tourner le vilebrequin dans le sens de rotation jusqu’à ce
que les soupapes dans le 4ème cylindre soient en bascule (la
12. Dégager les tiges des poussoirs, et poser la culbuterie. soupape d’échappement se ferme, la soupape d’admission
Régler les soupapes. Poser le couvercle de la distribution et s’ouvre).Vérifier le jeu de soupape du 1er cylindre.
le tuyau du reniflard, ainsi que le tuyau d’alimentation situé --- tourner le vilebrequin d’un demi ---tour dans le sens de rota-
entre le turbocompreseur et la pipe d’admission. tion jusqu’à ce que les soupapes dans le 3ème cylindre soient
en bascule. Vérifier les soupapes dans le 2nd cylindre.
13. Poser l’alternateur. Poser le ventilateur et la courroie de --- continuer en fonction de l’ordre d’injection :
ventilateur. Poser le radiateur.
Ordre d’injection 1 2 4 3
Bascule des soupapes 4 3 1 2
dans les cylindres no
I P I P I P
0,35
320
I P I P I P I P
--- Desserrer l’écrou de blocage de la vis de réglage Nota ! A partir des moteurs de série no C6828, les bandes de
--- Mesurer le jeu avec un calibre d’épaisseur. Le jeu est cor- support ont été ajoutées sur les couvercles de distribution.
rect lorsqu’un calibre d’épaisseur de 0,35 mm est légèrement Ces bandes empêchent le joint de glisser vers l’intérieur. En
monté entre la tige des culbuteurs et l’extrémité de la tige de même temps, la précision de fabrication du couvercle a été
soupape. Régler le jeu en tournant la vis de réglage. améliorée. Les numéros de pièces détachées des couvercles
--- Serrer l’écrou de blocage et vérifier le jeu. ne changent pas.
136
Modèle Code Page
1. 9. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 213A 1
1. 3. 1997
Organes mobiles du moteur (Opéra- 3. Reposer les chapeaux de palier avec de nouvelles coquilles
de palier, et serrer au couple voulu. Mesurer le diamètre inté-
tion No 213) rieur avec un comparateur dont le zéro correspond aux
dimensions relevées en 2. On peut ainsi mesurer avec le com-
parateur, le jeu réel des paliers. Mesurer en plusieurs points
au cas où l’usure du logement de palier n’est pas circulaire.
1. Vilebrequin
A. Dépose du vilebrequin
5. Retirer la poulie à courroie/le moyeu, de l’avant du vilebre- 4. Si le jeu des paliers excède 0,18 mm pour les paliers princi-
quin (voir instructions Pignons de distribution). paux, ou 0,14 mm pour les paliers de têtes de bielles avec de
nouvelles coquilles, il faut rectifier les tourillons et les mane-
6. Déposer les chapeaux de paliers de bielles, et dégager les tons. Voir aux caractéristiques, les cotes réparation correctes,
bielles du vilebrequin. et les paliers correspondants. Veiller à ne pas modifier les
rayons durant la rectification.
7. Déposer les chapeaux des paliers principaux et sortir le vile-
brequin. Nota ! Des paliers principaux avec une cote réparation de 1,0
mm (diamètre extérieur), et de 0,5 mm (diamètre intérieur),
sont disponibles. Le bloc---cylindres doit alors être usiné à la
B. Vérification du vilebrequin dimension 92,000 --- 92,025 mm. Le vilebrequin doit être
usiné à la dimension 84,485 --- 84,520 mm. La coquille de pal-
ier avec un orifice et une gorge à huile doit être montée sur le
1. Nettoyer le vilebrequin. Ne pas oublier les canalisations de bloc---cylindres, et l’autre coquille sur le chapeau de palier.
graissage.
C. Remplacement des engrenages du
vilebrequin
9052 48800
20˚
200 Nm
E. Pose du vilebrequin
1. Nettoyer les canalisations d’huile, les coquilles des paliers
et les logements des paliers. Vérifier que le vilebrequin est
propre.
2. Déposer la culasse.
5. Pousser vers le haut le piston et la bielle avec le manche 4. Enfoncer la nouvelle bague, et s’assurer que l’orifice d’huile
d’un marteau ou un outil en bois analogue. soit aligné avec l’orifice correspondant dans la bielle. Après
la pose, percer l’orifice d’huile à un diamètre de 5 mm. Aléser
6. Déposer les circlips de l’axe de piston et sortir l’axe de pis- la bague après la pose, à la dimension correcte.
ton.
40 Nm+90˚
139
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 213A 4
1. 9. 1992
3. Pour vérifier que la bielle n’est pas faussée, placer l’outil de 5. Vérifier aussi s’il y a déformation en S de la bielle : pour cela,
mesure de manière que les points de mesure horizontaux mesurer avec un pied à coulisse la distance entre le bord de
soient contre la face du montage. la bague de pied de bielle et la face du montage. Tourner la
bielle de manière que l’autre côté de la bielle soit face au mon-
tage, et mesurer la même distance. L’écart admissible est de
0,6 mm.
max 86,50
140
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 213A 5
1. 9. 1992
Poids No de pièce
A 2170---2189 g 8366 52104
B 2190---2209 g 8366 52105
C 2210---2229 g 8366 52106
D 2230---2249 g 8366 52107
E 2250---2269 g 8366 52108
141
Modèle Code Page
1. 9. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 213A 6
1. 9. 1995
320, 420
620:
142
1. 9. 1995 Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 900
213A 7
1. 4. 2004 A75-- A95
3. Equilibreur, moteurs 420 3. Placer les contrepoids dans le corps en respectant les repè-
res dans les entailles. L’engrenage qui comporte le repère fait
au pointeau vient contre le vilebrequin, il est donc en haut.
A. Dépose et démontage de l’équilibreur Introduire les arbres, ne pas oublier les paliers de butée.
Déposer du liquide de freinage Loctite 270 sur les filetages
des vis de blocage, et verrouiller les arbres.
Nota ! Ordre de travail, voir page 219/2.
0,1---0,5 mm
B. Révision de l’équilibreur
2. Remplacer si nécessaire, les anciennes bagues avec un 5. Vérifier que le jeu aux dentures est de 0,05 ---0,25 mm, et
mandrin approprié. Avant de les déposer, remarquer l’empla- que le jeu axial est de 0,1 ---0,5 mm.
cement de la gorge de graissage sur le contrepoids. Enfoncer
les nouvelles bagues correctement. Après la pose, aléser les
bagues aux dimensions correctes, voir caractéristiques.
3
1. 9. 1992 Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 900
213A 8
1. 4. 2004 A75-- A95
C. Pose de l’équilibreur
Remplacement de la couronne du vile-
1. Poser les goupilles tubulaires dans le corps de l’équilibreur. brequin
20˚
4
Modèle Code Page
1. 9. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 214A 1
15. 9. 1995
Roues dentées de distribution (Opé- 6. Desserrer les boulons de la roue de renvoi (17 et 22 mm).
Déposer le flasque, l’engrenage et le tourillon.
ration No 214)
7. Sortir l’arbre à cames.
1
2
9101 65700
145
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 214A 2
1. 9. 1992
146
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 214A 3
1. 9. 1992
9025 98700
9025 98800
9025 98900
9030 15200
600 Nm (320, 420)
1000 Nm (620, 634)
147
148
Modèle Code Page
1. 9. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 900 215A 1
1. 9. 2001
1. Siège rapporté
A. Révision du clapet régulateur de la
2 3
pression d’huile de graissage
Loctite 638 25 Nm
Si la pression de l’huile de graissage du moteur est insuffi-
sante ou bien si elle varie, vérifier le clapet régulateur après
avoir au préalable vérifié le niveau d’huile.
1
4
5
6
2. Tête de soupape
4. Joint
1. Déposer le couvercle couvrant le régulateur (13 mm) et le
5. Couvercle
ressort. Attention à la rondelle située entre le couvercle et le
ressort. Déposer le siège rapporté ainsi que le cône du clapet,
6. Boulon, 2
et ne pas oublier de déposer aussi le joint torique.
Nota ! Comme pièce détachée, le régulateur complet
2. Nettoyer les pièces, et vérifier que le cône glisse librement
précédent peut être remplacé par le kit de montage du nouve-
dans le siège rapporté, et que les surfaces d’étanchéité ne
au régulateur.
sont pas endommagées. Il est possible de remédier à de
légères avaries, mais en général, on remplacera les pièces
abîmées. Gratter pour enlever ce qui resterait du joint plat.
3. Remonter le clapet régulateur ; utiliser un nouveau joint tori- B. Dépose et démontage de la pompe à
que, et l’introduire dans le carter de la distribution. Placer la huile de graissage
rondelle et le ressort dans le couvercle, et y monter un nou-
veau joint plat.
1. Déposer le carter d’huile, voir Opération No 219/1.
4. Ne pas oublier que le couvercle du clapet régulateur n’est 6. Nettoyer les pièces, et vérifier s’il y a usure ou autre avarie.
pas symétrique. Il y a une plus grande distance entre le loge- Comparer avec les Caractéristiques. Remplacer les pièces
ment de ressort et le boulon, cette partie doit être tournée vers abîmées et tous les joints d’étanchéité.
le bas.
149
Modèle Code Page
1. 9. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 215A 2
15. 9. 1995
150
Modèle Code Page
1. 9. 1992
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 215A 3
15. 4. 1999
D. Huile requise
Nota ! L’huile Valtra Engine est recommandée dans le moteur, voir page 120/4.
TEMPERATURE ˚C
---30 ---20 ---10 0 +10 +20 +30
5W---20
5W---30
5W---40
10W
10W---20
CLASSE SAE
10W---30
10W---40
15W---30
15W---40
20W---20
20W---30
20W---40
30
151
152
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 216A 1
1. 9. 1992
154
Modèle Code Page
1. 9. 1995
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 216A 3
1. 5. 1996
D. Révision du turbocompresseur
(Schwitzer S1A, S1B)
155
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 216A 4
1. 9. 1992
Nota ! Utiliser les produits de nettoyage usuels. Ne pas utiliser Il est recommandé d’utiliser un kit de réparations lors de l’as-
de substances corrosives, elles pourraient endommager cer- semblage du turbocompresseur. Le kit comprend les joints
tains organes du turbocompresseur. d’étanchéité et les pièces nécessaires, qui sont exposés à
l’usure.
1. Laver dans une solution de détergent pour éliminer toute la
saleté. Sur les pièces en aluminium, utiliser des outils en plas- 1. Monter les circlips intérieurs dans le logement de palier.
tique ou une brosse. Lubrifier les paliers. Enfoncer les paliers en place, et monter
les circlips extérieurs.
2. Souffler les canalisations d’huile à l’air comprimé. Vérifier
que tous les plans de joint sont propres et en bon état. 2. Monter une nouvelle bague d’étanchéité dans la gorge, et
pousser la plaque arrière sur l’arbre contre la turbine.
3. Arbre et roue de turbine 7. Lubrifier le joint torique, et pousser la bride de support dans
--- Vérifier l’usure des portées. Le diamètre mini est de 7,615 le logement de palier. Monter le circlip, le chanfrein tourné
mm. vers l’extérieur.
--- Vérifier la largeur de la gorge d’étanchéité. Max 1,630 mm.
--- Mesurer l’ovalité de l’arbre. Max 0,005 mm. 8. Pousser la roue du compresseur sur l’arbre. Serrer l’écrou
--- Vérifier la précision de l’équilibre (0,21 gm mm). Remplacer de l’arbre à 7 Nm. Assujettir l’écrou avec du fluide de blocage
la pièce si les valeurs données sont dépassées. Loctite 601.
5. Plaque arrière côté de la turbine 10. Monter le logement de palier et le carter de la turbine selon
--- Remplacer la plaque arrière si elle est déformée ou fissurée. les repères. Monter la plaque de fixation, et serrer les vis à 22
Nm.
6. Déflecteur d’huile
Vérifier la largeur de la gorge sur la bague d’étanchéité, max
1,226 mm. Vérifier également les autres avaries éventuelles
et l’usure. Rejeter la pièce usée.
7. Bride de support
--- Vérifier l’usure et les fissures de la surface contre la bague
d’étanchéité. Seule une usure réduite est tolérée. En général,
même une petite usure peut provoquer des problèmes
d’étanchéité.
156
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 216A 5
1. 9. 1992
E. Pose du turbocompresseur
157
158
Modèle Code Page
21A. Moteur (320, 420) 355-- 865 219A 1
1. 9. 1992
Ordres de travail
D. Pompe d’huile de graissage
A. Joints d’étanchéité du vilebrequin
(Pompe d’huile de graissage, voir page 215/1).
--- Avant de remplacer le joint d’étanchéité arrière du vilebre- --- Déposer la protection de l’arbre de transmission et l’arbre
quin, séparer le tracteur au niveau de l’embrayage (voir Opé- de transmission. Desserrer les boulons de fixation du carter
ration 411 1A), et retirer l’ensemble de l’embrayage et le d’huile, et déposer le carter d’huile.
volant.
--- Lors du remplacement du joint d’étanchéité avant du vile- --- La pompe à huile peut maintenant être déposée de la face
brequin, vidanger le liquide de refroidissement du circuit de inférieure du bloc---cylindres.
refroidissement. Déposer le radiateur de refroidissement, et
la poulie de la courroie/le moyeu, à l’avant du vilebrequin.
E. Équilibreur (seulement les moteurs
420)
(Équilibreur, voir page 213/7).
(Culasse et soupapes, voir page 212/1). --- Déposer la protection de l’arbre de transmission et l’arbre
(Culbuterie, voir page 212/5). de transmission. Desserrer les boulons de fixation du carter
d’huile, et déposer le carter d’huile.
--- Avant la dépose de la culasse, déposer les capotages du
moteur, vidanger le liquide de refroidissement du moteur, et
--- L’équilibreur est maintenant accessible, et peut être
déposer toutes les parties fixées à la culasse. Après cela, la
culasse peut être déposée. déposé de la face inférieure du bloc---cylindres.
(Roues dentées de la distribution, voir page 214/1). (Arbre à cames, voir page 212/5).
Le carter de distribution assurant l’étanchéité avec le carter Avant de déposer l’arbre à cames, suivre les étapes
d’huile, le carter ne peut être déposé sans déposer d’abord suivantes :
le carter d’huile. Le couvercle du carter de distribution peut,
--- Déposer le couvercle du carter de distribution (voir para-
de toute façon, être déposé sans déposer le carter d’huile.
graphe précédent H. Roues dentées de la distribution).
--- Déposer le carter d’huile si le carter de distribution doit être --- Déposer le couvercle de distribution et la culbuterie.
déposé. Déposer le radiateur de refroidissement.
--- Maintenir les tiges de culbuteurs (en même temps que les
--- Déposer le ventilateur, l’alternateur et la courroie trapézoï- poussoirs qui sont contre l’arbre à cames) dans la position
supérieure par deux, en utilisant par exemple des joints tori-
dale.
ques (voir figure page 212/5).
--- Desserrer l’écrou du vilebrequin, et déposer la poulie de la
courroie trapézoïdale/le moyeu.
--- Tourner le vilebrequin de manière à ce que les repères de
--- Déposer le couvercle avant du carter de distribution, et
déposer le déflecteur d’huile à l’avant du vilebrequin. calage sur l’engrenage de renvoi et l’engrenage de l’arbre à
cames soient opposés (voir figure page 214/2).
--- Déposer la pompe d’injection de combustible si le carter de
distribution doit être déposé. Débrancher autrement, tous les --- Sortir l’arbre à cames du bloc---cylindres.
tuyaux à partir de la pompe d’injection.
Nota ! Faire attention lors de la pose de l’arbre à cames que
--- Les engrenages de distribution peuvent maintenant être
déposés.En plus, les étapes suivantes doivent être suivies si les repères de calage soient alignés.
le carter entier de distribution doit être remplacé :
160
Modèle Code Page
15. 4. 1999
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 900 220A 1
1. 4. 2004
Réparations
Pompe d’alimentation de carburant et filtres à carburant, pompe en ligne Bosch (code 222) :
A. Purge du circuit carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B. Purge du circuit du Thermostart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
C. Mesure de la pression d’alimentation du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
D. Vérification du clapet de trop ---plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
E. Remplacement des soupapes de la pompe d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5
Modèle Code Page
15. 4. 1999
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 800 220A 2
1. 9. 2001
Pompe d’injection
Type (pompe/régulateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bosch PES...A/RSV
Ordre d’injection :
--- 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1---2---3
--- 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1---2---4---3
Sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dans le sens des aiguilles d’une
montre
Piston de la pompe, diamètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 mm
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mm
Calage de la pompe :
--- 255, 355, 365, 665, 600 (sans turbo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21˚
--- 455---565, 700 (avec turbo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19˚
--- 600 (moteur 320 DE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17˚
Capacité en huile1):
--- 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 l
--- 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 l
Pompe d’alimentation
Type :
--- 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bosch FP/KSG 24 AD 207
--- 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bosch FP/KEG 24 AD 504
Construction : pompe à piston, pompe à main séparée
Pression d’alimentation combustible (pression d’ouverture du clapet de trop ---plein) . . . . . . . 0,7---1,2 bar (70---120 kPa)
Pression depuis la pompe d’alimentation (sans clapet de trop ---plein) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,7 bar (270 kPa)
Couples de serrage
162
Modèle Code Page
1. 3. 1997
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 900 220A 3
15. 4. 1999
Outils spéciaux
Nota! Appareil de mesure de la pression du circuit de combustible, voir page 101/4C.
*) Mêmes outils que pour le système de combustible sur les moteurs de série 11.
905248900
15±1
8366 62022
163
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 865 220A 4
1. 9. 1992
1. Réservoir de combustible
2. Pompe d’alimentation
4 3. Filtre de combustible/piège à eau
4. Pompe d’injection
5. Injecteur
6. Réservoir de combustible pour Thermostart
7. Bougie incandescente
8. Clapet de trop ---plein
2
Réservoir de combustible :
Circuit de combustible, description --- Vidanger/nettoyer le réservoir de combustible toutes les
800 heures de service ou chaque année.
Le combustible est aspiré depuis le réservoir (1) par la pompe
d’alimentation (2), passe par le piège à eau (3) avant de par- Injecteurs :
venir à la pompe d’injection (4). La pompe d’injection pompe --- La révision de l’injecteur doit être réalisée dans un atelier
le combustible sous haute pression, et le fait passer par les agréé.
tuyaux d’alimentation aux injecteurs (5), qui injectent le com-
Symptômes auxquels on reconnaît que des injecteurs
bustible sous la forme d’un fin brouillard dans la chambre de
sont sales ou défectueux :
combustion. Le combustible excédentaire lubrifie la buse --- Le cognement, qui indique que l’un des injecteurs est
(aiguille), et sur le retour, traverse le réservoir de Thermostart défectueux. Lorsqu’un moteur froid tourne au ralenti, il y a tou-
(6), puis gagne le réservoir de combustible. Lorsque le Ther- jours un certain cognement. Si le moteur cogne après avoir
mostart est en marche (incandescence), le combustible atteint sa température normale de service, il est fort probable
passe du réservoir (6) à travers la bougie incandescente (7), que l’un des injecteurs est défectueux. La présence d’air dans
et est allumé dans la pipe d’admission. Le combustible excé- le circuit de carburant peut également provoquer le cogne-
dentaire retourne à la pompe d’injection en passant par le cla- ment (qui devrait alors s’arrêter une fois qu’on a purgé le cir-
pet de trop ---plein (8), et retourne ensuite au réservoir de com- cuit).
--- a fumée de l’échappement peut aussi être causée par une
bustible. mauvaise performance des injecteurs ; toutefois, elle peut
aussi avoir d’autres causes, comme un épurateur d’air col-
Entretien maté.
164
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 865 220A 5
1. 9. 1992
1
Pompe d’injection de carburant 8
2
7
Pompe d’injection
165
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 865 220A 6
1. 9. 1992
Régulateur
Plaque signalétique de la pompe d’injection
1. Masselotte
2. Tige de manoeuvre
3. Ressort de départ
4. Levier principal
5. Vis de ralenti
6. Ressort de régulateur
7. Ressort supplémentaire, ralenti
8. Ressort d’équilibreur
9. Bras de manoeuvre du régulateur
167
15. 4. 1999 Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (320, 420) 255-- 700 220A 8
10. 10. 2003
8
Modèle Code Page
15. 4. 1999
22A. Circuit de combustible (320, 420) 865, 700
220A 9
1. 9. 2001 800, 900
169
Modèle Code Page
1. 3. 1997
22A. Circuit de combustible (320, 420) 865 220A 10
1. 1. 1998 800-- 900
Dans ce circuit de combustible se trouve une pompe d’ali- tourner la bande de fixation jusqu’à ce qu’elle bloque le filtre
mentation de combustible séparée (3) sur la droite du moteur. (clic).
1. Arbre d’entraînement
2. Masselottes
3. Ressort de régulateur
4. Electrovalve d’arrêt
5. Clapet de trop ---plein
6. Soupape de dosage
7. Rouleaux de bague de came
8. Tête hydraulique
9. Régulateur de pression
10. Pales de la pompe de transfer
11. Rotor de distributeur
12. Soupape de refoulement
13. Bague de came
14. Avance automatique
15. Régulateur centrifuge
16. Pistons de pompage (4 sur la
figure.
Les principaux composants en rotation sont l’arbre d’en- Le rotor du distributeur incorpore deux orifices de charge et
traînement, les ailettes de la pompe de transfert, le rotor du un orifice axial unique (chambre de pression), dans lequel est
distributeur, et le régulateur. placée la soupape de refoulement. Après la soupape de
refoulement se trouve un orifice de décharge pour toutes les
L’arbre d’entraînement engage le rotor de distributeur dans la
tête hydraulique. L’extrémité d’entraînement du rotor DB4 sorties de tête vers les canalisations d’injection de combus-
incorpore quatre pistons de pompage. tible.
Les pistons sont actionnés simultanément l’un vers l’autre par La tête hydraulique possède l’alésage dans lequel le rotor
une bague de came interne à travers des rouleaux et des tourne, l’alésage de soupape de dosage, les orifices de
mâchoires qui sont maintenus par des encoches à l’extrémité charge et les raccords vers les canalisations d’injection de
d’entraînement du rotor. Le nombre de lobes de came est nor- combustible.
malement égal au nombre de cylindres (pas sur les moteurs
à 3 cylindres). La pompe comprend un régulateur mécanique. La force cen-
La pompe de transfert à l’arrière du rotor est de type pompe trifuge des masselottes est transférée à la soupape de dosage
à ailettes, et elle est à l’intérieur du chapeau d’extrémité. Dans par un raccord. La soupape de dosage peut être fermée élec-
le chapeau d’extrémité sont également logés la crépine d’ad- triquement grâce à l’électrovalve dans le carter de la pompe.
mission de combustible et le régulateur de pression de la
pompe de transfert. La face de l’ensemble du régulateur est L’avance automatique est un mécanisme hydraulique qui
comprimée contre le rotor de distributeur, et constitue un joint tourne la bague de came, et avance ou retarde le commence-
d’étanchéité d’extrémité pour la pompe de transfert. ment du refoulement de combustible à partir de la pompe.
La force axiale de la pompe agit contre la partie avant du régu-
lateur de pression.
171
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (320, 420) 865
220A 12
1. 5. 1996 800. 900
Pression du carter
Fonctionnement
La pompe d’alimentation de combustible aspire le combus-
tible du réservoir par le piège à eau et le filtre dans la pompe Lorsque l’orifice de décharge est ouvert, les rouleaux sont en
d’injection de combustible. contact avec les lobes de came, forçant les pistons
ensemble. Le combustible emmagasiné entre les pistons est
Dans la pompe, le combustible passe par l’écran du filtre alors sous pression et est alimenté par la buse à la chambre
d’admission dans la pompe de transfert de combustible de
de combustion.
type à ailettes. Du combustible est dévié par le régulateur de
pression vers le côté aspiration. La pompe à injection est auto---lubrifiante, et elle n’a pas été
reliée au circuit de graissage du moteur.
Le combustible sous la pression de la pompe de transfert
(1---6 bar) passe par le centre de la pompe de transfert, dans
Comme le combustible à la pression de la pompe de transfert
une gorge circulaire sur le rotor. Il passe ensuite par un canal atteint les orifices de charge, les rainures sur la tige du rotor
de raccord dans la tête vers l’avance automatique, en haut permettent au combustible et à tout air emmagasiné, de
par un canal radial, et ensuite par un canal de raccord vers
passer dans la cavité du carter de la pompe. En plus, un
la soupape de dosage. La soupape de dosage régule la canal de ventilation d’air dans la tête hydraulique relie le côté
quantité de combustible injecté, et la position de la soupape sortie de la pompe de transfert avec le carter de la pompe.
de dosage est contrôlée par le régulateur (levier de tours) et
Ceci permet à l’air et à du combustible d’être purgés vers le
l’électrovalve d’arrêt. A partir de la soupape de dosage, le réservoir de combustible par le clapet de trop plein.
combustible passe dans le canal de charge radial, et ensuite
aux orifices de charge de tête. Le combustible ainsi dévié remplit le carter, lubrifie les com-
posants internes, refroidit et emporte toutes les petites bulles
Comme le rotor tourne, les deux canaux d’admission du rotor
d’air. La pompe fonctionne avec le carter entièrement rempli
s’engagent avec les orifices de charge dans la tête hydrauli- de combustible. Il n’y a pas d’espace d’air mort à l’intérieur
que, permettant au combustible de couler dans la chambre de la pompe.
de pompage. Avec plus de rotation, les canaux d’admission
se ferment et l’orifice aux injecteurs s’ouvre.
172
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (320, 420) 700, 800 220A 12A
15. 4. 1999
6 5
E
4
C B
1 2
G
D
A. Vis coupée (numéro de commande 8366 59038) G. Avance à froid compacte CCA
Avance électrique de l’injection pendant le démarrage et au
B. Détecteur pour calage d’injection
ralenti (en dessous de 1100 tr/min), afin de diminuer la fumée
C. Limiteur de carburant FL froide. En plus de l’électrovalve de la pompe à injection, la
Le limiteur de carburant limite le volume de carburant in- pompe possède une unité de commande séparée, qui suit le
jecté proche au ralenti du moteur, lorsque le coefficient régime du moteur.
d’air est trop bas.
H. Vis de couple TS (à l’intérieur du carter).
D. Avance charge légère LLA
Réglage de l’avance d’injection en fonction du régime Par cette vis, les courbes spécifiques du moteur pour la puis-
du moteur et de la charge. Commandé par la pression sance et le couple, peuvent être modifiées dans la forme
d’alimentation de carburant après le régulateur. désirée.
E. La commande de l’anéroïde AC
La commande de l’anéroïde (limitation de fumée I. Soupape de dosage d’évacuation VMV (à l’intérieur du car-
d’accélération) permet une pleine injection de carburant ter de la pompe).
pendant l’accélération juste lorsque la pression de surali-
mentation est suffisamment élevée. La soupape améliore la purge interne de la pompe.
F. Pression de suralimentation
173
174
Pompe de distributeur rotative Stanadyne et tuyaux d’alimentation
Tracteur Moteur Pompa de distributeur Avance Avance d’injection dynamique (°/rpm) Équipement Tuyaux d’ali-
d’injection supplémentaire mentation.
statique **) Dia. intéri-
eur ***)
Type Type Numéro de com- Ralenti Régime 1400 tr/mn 2200 tr/mn
mande maxi (pleine charge) (pleine charge)
700-- 900
Code
220A
13
Page
9
Injecteurs Stanadyne, tracteurs Valtra Valmet
Tracteur Type No de com- No de com- Pression Pression de Cale no Code C
d’injec- mande de mande de bu- d’ouvertu- réglage, bar 1)
teur l’ensemble se re, bar
d’injecteurs
305, 405 (moteurs 311--- et 411) --- 8353 31100 8353 31101 205+10 215 --- ---
22A. Circuit de combustible (320, 420)
205, 555 (610312---656315), S/655 8363 40034 8363 39985 230+10 240 8366 40104...8366 40122 655
865, 900 (pompe Stanadyne, pas moteur E)
355, 455 (610312---656315. Moteurs 311--- et 411. --- 8363 39088 8363 39087 230+10 240 --- ---
255, 355, 365, 455, 465, 555, 565, 665 (656316 ---) S/736 8366 39956 8366 39957 230+10 240 8366 40104...8366 40122 736
600, 700 (Pompe en ligne Bosch, pas moteur E) M/423 8368 54755 8368 54757 270+8 278 8368 62000...8368 62020 423
800 (pompe Stanadyne, pas moteur E)
600 (pompe en ligne Bosch, moteur E)
(L24101---))
700R, 800, 900 (L24101 M/358 8366 59808 8366 59902 270+8 278 8368 62000...8368 62020 358
(moteur E avec pompe Stanadyne)
1. 9. 2001
255-- 900
Code
220A
14
Page
10
Model Code Page
1. 4. 2004
22A. Circuit de combustible (20 series) A75-- A95 220A 15
23. 8. 2004
Spécifications techniques
Pompe d’injection
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe Bosch VE rotative
Position de montage ˚ BTDC (statique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5º
Distance du piston de la pompe d’injection (au montage):
--- A75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 mm
--- A85 et A95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 mm
Sens de rotation à partir de l’avant du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sens des aiguilles d’une montre
Ordre d’injection :
- moteurs 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-4-3
- moteurs 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5-3-6-2-4
Circuit carburant
Pompe VE :
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doit correspondre à la norme EN 590
Fitres à carburant :
- Pré ---filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stanadyne 30 µ, élément no. 8368 66575
- Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stanadyne 5 µ, élément no. 8368 66577
Pompe d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe diaphragme, levier manuel séparé
Pression d’alimentation de carburant (statique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,48 bar
Pression d’alimentation de carburant mini. (pompe utilisée) . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 bar / max. tr/mn
Injecteurs
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . buse à cinq trous
Pression d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 bar
Pression de réglage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 bar
Anneau d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 899901495
*) Valeur à utiliser lors du réglage de la pression d’ouverture d’un injecteur neuf ou ayant déjà servi.
Couples de serrage
Pompe VE :
Écrous de fixation de la pompe d’injection M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm
Vis de fixation de l’engrenage de la pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Nm
Écrou de fixation de la bride d’accouplement de la pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92,5 Nm
Écrou de fixation du tuyau d’alimentation sur la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nm
11
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (20 series) A75-- A95 220A 16
1. 4. 2004
7 2
9 3
Le carburant est pompé par la pompe d’alimentation, à Le circuit carburant est équipé d’un capteur de pression qui
partir du réservoir par un pré ---filtre, et à travers le filtre jus- alerte avant le développement d’une interférence. En op-
qu’à la pompe d’injection. La pompe d’injection force le tion, le pré ---filtre peut---être équipé d’un séparateur à eau
carburant dans les injecteurs, qui injectent le carburant et d’un capteur électronique informant la présence d’eau
sous la forme d’un fin brouillard dans la chambre de com- dans le carburant.
bustion. Le carburant excédentaire retourne de la pompe
d’injection, en passant par le clapet de trop ---plein, vers le
réservoir de carburant. Le tuyau de trop ---plein entre le filtre
et les injecteurs, contribue à la purge automatique du cir-
cuit.
12
Modèle Code Page
1. 3. 1997
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 865 222A 1
1. 9. 2001
1. Desserrer la vis de purge se trouvant sur la tête de filtre. 1. Nettoyer la pompe d’injection et le filtre, ainsi que les tuyaux
Pomper avec la pompe d’amorçage manuel jusqu’à ce que les reliant.
le combustible sortant par la vis de purge soit exempt de bul-
les d’air. Serrer alors la vis de purge.
177
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 865 222A 2
1. 9. 1992
178
Modèle Code Page
1. 6. 1998
22A. Circuit de combustible (320, 420) 255-- 665 223A 1
15. 4. 1999
179
Modèle Code Page
1. 9. 1992
22A. Circuit de combustible (320, 420) 255-- 665 223A 2
15. 4. 1999
9052 48900
B. Réglage du calage de l’injection
Nota! Voir aussi page 223/4A.
180
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 865 223A 3
1. 9. 1992
7. Monter les tuyaux de refoulement. 1. Nettoyer la pompe d’injection, les injecteurs et les parties
environnantes. Débrancher les tuyaux de refoulement.
9052 47800
Quantité de remplissage :
--- moteurs 320 0,3 l
--- moteurs 420 0,4 l
181
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 865 223A 4
1. 9. 1992
182
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 665
1. 6. 1998 600, 700 223A 4A
183
184
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 865 223A 5
1. 9. 1992
9051 71300
Pression d’ouverture
2. Déposer les écrous de fixation des injecteurs (13 mm), et Pomper plusieurs fois pour remplir l’injecteur. Augmenter la
déposer les injecteurs de la culasse. Obturer tous les rac- pression dans l’injecteur jusqu’à ce qu’on entende un bruit
cords. Si l’on ne peut pas retirer à la main les injecteurs, utiliser (grincement). Relever la pression d’ouverture de l’injecteur. Si
l’extracteur 9051 71300. la pression d’ouverture varie par rapport à la valeur prescrite
(230±5 bar), mettre de côté l’injecteur, et le vérifier.
3. Si elles ne sont pas sorties avec les injecteurs, déposer les
rondelles d’étanchéité du fond des logements des injecteurs Le réglage se fait en changeant les cales. L’épaisseur des
se trouvant dans la culasse. cales varie de 1,00---1,90 mm, elles augmentent de 0,05 mm.
Une cale épaisse augmente la pression d’ouverture tandis
qu’une cale mince la fait baisser. Une différence d’épaisseur
de 0,05 mm modifie la pression d’ouverture d’environ 5,0 bar.
Comme la pression d’ouverture de l’injecteur baisse légère-
ment après le réglage, il faudra régler la pression d’ouverture
à environ 10 bars au ---dessus de la valeur donnée dans les
caractéristiques. Cette valeur s’applique aussi bien aux injec-
H. Examen des injecteurs teurs neufs qu’à ceux ayant servi.
185
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 865 223A 6
1. 9. 1992
1
Etanchéité de l’aiguille sur son siège
Appuyer sur le levier de la pompe de l’appareil d’essai jusqu’à
ce que la pression soit inférieure d’environ 20 bars à la valeur
de réglage. Maintenir cette pression pendant environ 10
secondes, et voir s’il se forme des gouttes de combustible à
la pointe de l’aiguille. Si l’injecteur fuit, le nettoyer ou rempla- 2
cer la buse.
Injecteur
186
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (320, 420) 355-- 865 223A 7
1. 9. 1992
1. Nettoyer la surface d’étanchéité de l’injecteur sur la 1. Vérifier le bon état des tuyaux. S’ils sont vrillés, s’il y a eu
culasse. Si nécessaire, utiliser l’alésoir 9101 66000. frottement ou si les embouts étanches coniques sont abîmés,
remplacer les tuyaux.
1. Rondelle
2. Rondelle en caoutchouc
3. Rondelle d’étanchéité
187
Modèle Code Page
15. 4. 1999
22A. Circuit de combustible (320, 420) 865, 700-- 900 223A 8
1. 9. 2001
A. Dépose de la pompe
4. Retirer le pompe d’injection du carter de distribution. Net- Nota ! Sur les moteurs 420, les boulons du couvercle latéral
toyer les surfaces d’étanchéité. sont des boulons spéciaux. Le numéro du joint d’étanchéité
du couvercle est 8366 62296.
188
Modèle Code Page
1. 3. 1997
22A. Circuit de combustible (320, 420) 865
1. 6. 1998 800, 900 223A 9
189
Modèle Code Page
1. 6. 1998
22A. Circuit de combustible (320, 420) 865
223A 10
1. 9. 2001 700, 800, 900
Levier de tours
Tours maxi.
Ralenti normal
Les injecteurs sont vérifiés et entretenus selon les instructions Toujours retirer l’air de la canalisation de combustible de la
G ---J des pages 223A/5 ---7. bougie de préchauffage lorsque le tuyau ou le réservoir a été
vidangé pour des travaux de réparations, etc... Ceci empêche
La pression d’ouverture des injecteurs est de 230 bar, et la des dommages à la bougie de préchauffage, provoqués par
pression de réglage est de 235+5 bar. La pression de un manque de combustible lors du démarrage.
réglage concerne les injecteurs neufs et ayant déjà servis.
1. Si le réservoir est vide, le remplir avec par exemple un
Le réglage s’effectue en remplaçant les cales. L’épaisseur compte ---gouttes, par l’orifice du reniflard sur le réservoir.
des cales varie de 1,00 --- 1,90 mm, et elles sont disponibles
par incrément de 0,05 mm. Une cale plus épaisse augmente 2. Ouvrir le raccord du tuyau de la bougie de préchauffage,
la pression d’ouverture, et une moins épaisse la diminue. Une et vidanger le combustible du tuyau. Brancher le tuyau.
différence d’épaisseur de cale de 0,05 mm modifie la pression
d’ouverture d’environ 5,0 bar. Comme la pression d’ouverture Nota ! À partir du moteur numéro H16734 inclus, le diamètre
de l’injecteur diminue légèrement après le réglage, elle doit extérieur du tuyau de combustible de la bougie à incande-
être réglée à approximativement 10 bar au dessus de la valeur scence est passé de 4,76 mm à 5,0 mm. Ces nouveaux tuy-
prescrite dans les spécifications. Cette valeur concerne un aux peuvent être utilisés sur les tracteurs précédemment fab-
injecteur neuf comme un injecteur ayant déjà servi. riqués lorsque simultanément un nouvel écrou de raccord et
un nouveau cône d’étanchéité sont montés. Le nouvel écrou
peut être identifié par les gorges sur la circonférence extérieu-
re.
190
Modèle Code Page
15. 4. 1999
22. Circuit de combustible (320, 420) 700-- 900 223A 11
1. 9. 2001
1. Laisser tourner le moteur à la température normale de servi- Nota ! S’assurer avant de démarrer le moteur, que les fils
ce avant le réglage. ne touchent pas la pipe d’échappement ou des pièces mo-
biles.
Nota ! Arrêter le moteur avant de brancher et de débrancher
l’appareil de réglage. 8. Si la lecture des tours est correcte, appuyer sur ENTER,
après quoi le texte ”Calibrating” apparaît sur l’affichage.
2. Retirer le bouchon de protection sur le carter du volant sur
le côté gauche du moteur, et poser le capteur magnétique A Nota ! Si le signal des tours disparaît ou si le moteur
dans l’orifice de 8 mm. Pousser le capteur contre le volant. Le s’arrête, le texte ”Eng. Not running” clignote à l’affichage, et
capteur ne doit pas toucher le volant. Le retirer alors un petit l’appareil retourne en mode tours. Recommencer en ap-
peu (0,5... 1,0 mm). Brancher le connecteur du capteur sur puyant sur le bouton MAG PROBE (retour au point 5).
la prise de l’appareil d’essai MP.
9. Si le moteur tourne à 850 tr/min, et l’avance de la pompe
3. Poser la fixation B sur la bague de laiton entre la pompe et est de 6_ avant PMH, ”R=850 MP + 6.0” est visible à l’affi-
le tuyau, et serrer la vis. S’assurer que l’extrémité de la vis tou- chage. L’appareil est maintenant prêt pour le réglage.
che la bague de laiton. Brancher le connecteur du capteur
d’injection sur la prise de l’appareil d’essai SR. Brancher le Nota ! Si le signal du capteur magnétique est coupé ou si
câble de terre pour nettoyer la surface métallique sur le mo- le capteur manque, le texte ”R=850 No Probe” apparaît à
teur ou le circuit de carburant. l’affichage. Lorsque le signal revient, l’appareil montre à
nouveau l’avance de l’injection.
4. Mettre l’appareil d’essai en marche en appuyant sur le bou-
ton ON/CLEAR. ”Time Trac” et ”Model TT 1000” sont aparais- 10. Le calage de l’injection est vérifié au ralenti élevé
sent sur l’affichage, et ensuite ”R = 0”. L’appareil peut mainte- (TT(HI)). Régler si nécessaire. Le fonctionnement du régu-
nant être utilisé comme un compte ---tours sans autres lateur de l’avance d’injection de la pompe est assuré en
procédures. vérifiant le calage de l’injection au ralenti lent (TT(LI)).
5. Appuyer sur le bouton MAG PROBE. ”Trig Level 30 %” ap- Nota ! Pour les valeurs de réglage, voir tableau page
paraît à l’affichage. Confirmer en appuyant sur ENTER. 220/13.
6. ”Offset 20.0_” apparaît sur l’affichage. Confirmer en appuy- Voir également les instructions du fabricant de l’appareil.
ant sur ENTER.
191
Modèle Code Page
22. Circuit de combustible (320, 420) 700, 800 223A 12
15. 4. 1999
Perturbations possibles
192
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (20---series)
1. 4. 2004 A75 -- A95 224A 1
13
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (20---series)
1. 4. 2004 A75 -- A95 224A 2
14
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (20---series)
1. 4. 2004 A75 -- A95 224A 3
3. Vérifier les repères. La gorge et le repère doivent être ali- Remarque ! L’arbre de la pompe d’injection est bloqué par
gnés. une vis de blocage. Si l’arbre glisse lors du serrage de
l’écrou de la bride, la pompe d’injection sera abîmée et
devra être remplacée ! Empêcher le vilebrequin de tourner
en bloquant le volant.
17
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (20---series)
1. 4. 2004 A75 -- A95 224A 6
2. Déposer les écrous de fixation des injecteurs, et déposer Bruit (grincement de l’injecteur)
les injecteurs de la culasse. Poser des bouchons de pro-
tection sur tous les raccords. Si l’injecteur ne peut pas Lorsqu’on fait un essai en utilisant une pompe à main, les
être retiré à la main, utiliser l’extracteur 9051 71300. conditions ne sont pas identiques à celles d’un injecteur
monté sur le moteur. Les résultats de l’essai ne sont vala-
3. Déposer les rondelles d’étanchéité du fond des loge-
bles que pour les buses neuves. Avec des buses ayant
ments des injecteurs dans la culasse, si elle ne sortent
déjà servi, on n’entend pas de bruit (grincement) lorsque
pas avec les injecteurs.
l’appareil d’essai est pompé à une certaine vitesse. Cela
résulte de la conception des buses.
F. Vérification des injecteurs Cependant, si on actionne rapidement la poignée de l’ap-
pareil d’essai, on devrait pouvoir entendre le bruit (grince-
Remarque ! Lors de l’essai sous pression des injecteurs, il
ment), ou/et voir gicler le brouillard de combustible.
est important de ne pas s’approcher du bout de la buse,
car le carburant qui gicle peut facilement pénétrer la peau.
Ne pas oublier non plus, qu’il est dangereux de respirer le Étanchéité de la buse
”brouillard” de combustible.
Appuyer sur le levier de la pompe de l’appareil d’essai,
1. Nettoyer l’injecteur avec un liquide de nettoyage et une jusqu’à ce que la pression augmente à environ 20 bars en
brosse douce. Ne pas cogner, ni enlever de quelque au- dessous de la valeur de réglage. Maintenir cette pression
tre manière les dépôts de carbone, on pourrait abîmer la pendant environ 10 secondes, et vérifier si des gouttes de
buse. combustible se forment à la pointe de la buse. Si l’injecteur
fuit, le nettoyer ou remplacer la buse.
18
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (20---series)
1. 4. 2004 A75 -- A95 224A 7
9101 66000
9 2
1
Injecteur
1. Arrivée de combustible 2
2. Raccord tuyau de fuite de
combustible
3. Cale de réglage
4. Ressort de pression 3
5. Axe de pression
6. Corps de la buse 4
7. Chambre de pression
8. Aiguille d’injecteur
9. Numéro code 5
3
6
2. Poser l’injecteur sur la culasse en utilisant une nouvelle
7
rondelle d’étanchéité.
Remarque ! Le giclage à la sortie de l’injecteur n’est pas
8 symétrique. Il est donc important que l’injecteur soit monté
correctement sur la culasse. Le raccord de la tuyauterie de
retour des fuites doit être tourné vers le mécanisme des
soupapes.
6. Avant de les remonter, nettoyer soigneusement toutes les
pièces dans du combustible propre ou dans du liquide 3. Poser le collier de fixation, et serrer uniformément les
d’essai. écrous à 15 Nm.
7. Remettre la même épaisseur de cales qu’auparavant. 4. Brancher la tuyauterie de retour des fuites en utilisant de
Noter d’éventuels réglages de pression d’ouverture. Re- nouvelles rondelles d’étanchéité, et brancher les tuyaux
monter le reste de l’injecteur. Noter la position du guide d’alimentation.
de ressort et de l’entretoise.
Remarque ! Les goujons filetés dans culasse pour les in-
8. Serrer à la main l’écrou ---raccord de la buse, puis le serrer jecteurs doivent seulement être serrés avec les doigts. Si
à 60 Nm. des outils doivent être utilisés, ne serrer seulement que
légèrement.
19
Modèle Code Page
22A. Circuit de combustible (20---series)
1. 4. 2004 A75 -- A95 224A 8
20
Modèle Code Page
10. 1. 1992
23A. Circuit de refroidissement (320, 420) 355-- 865 230A 1
1. 9. 1992
193
Modèle Code Page
1. 5. 1996
23A. Circuit de refroidissement (320, 420) 355-- 900 230A 2
1. 1. 1998
Caractéristiques
Pompe à eau (moteurs 320, 420)
Diamètre du ventilateur
--- 255---565 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dia 430 mm, 6 vis de roue
--- 665 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dia 460 mm, 6 vis de roue
--- 600---700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dia 432 mm, 6 vis de roue
--- 865, 800---900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dia 483 mm, 8 vis de roue
Les tracteurs 600---900 sont équipés de nouveaux radiateurs de refroidissement plus efficaces (600---700 : radiateur quatre lignes.
800---900 : radiateur cinq lignes). Les plus gros radiateur et ventilateur sont également montés sur les tracteurs 600---700, s’ils
sont équipés de la climatisation.
Thermostat
No de pièce détachée Type Début Ouvert en Course maxi
ouverture grand mm
8361 15646 ø67/79˚C 79˚±2˚C 94˚C 8
8361 15718 ø67/83˚C 83˚±2˚C 97˚C 8
194
Modèle Code Page
23A. Circuit de refroidissement (320, 420) 355-- 865 230A 3
1. 9. 1992
Outils spéciaux
No de commande Désignation
9022 03500 *) Arrache ---roue de pompe à eau (précédemment no 8360 85499)
9051 40200 *) Mandrin, pose du joint de la pompe à eau (joint no 8353 31202)
9051 79300 *) Mandrin, pose du joint de la pompe à eau (joint no 8353 39425)
9051 64900 *) Mandrin, pose de l’arbre de pompe à eau, moteurs 320 et 420
9052 48900 *) Arrache ---moyeu de ventilateur (voir circuit de combustible)
*) Mêmes outils que pour les moteurs des tracteurs 305---405.
905140200 905179300
9022 03500
195
Modèle Code Page
23A. Circuit de refroidissement (320, 420) 355-- 865 230A 4
1. 9. 1992
Circuit de refroidissement,
Attention ! Ouvrir avec précautions le bouchon du radiateur
1. Pompe à eau si le liquide de refroidissement est chaud : le circuit est sous
2. Thermostat pression. Tourner avec précautions le bouchon du radiateur
3. Bipasse jusqu’à la première butée pour permettre à la pression de
4. Radiateur tomber.
Témoin Thermomètre
40
M14x1,5
11
40
197
198
Modèle Code Page
23A. Circuit de refroidissement (320, 420) 355-- 865 231A 1
1. 9. 1992
9052 48900
9022 03500
Le thermostat est du type à double voies. Sa température
d’ouverture est de 79˚C. En hiver, un thermostat peut être uti-
lisé avec une température d’ouverture de 83˚C.
199
Modèle Code Page
15. 9. 1995
23A. Circuit de refroidissement (320, 420) 355-- 865 231A 2
1. 5. 1996
320
420
905140200
200
Modèle Code Page
23A. Circuit de refroidissement 600-- 900 231 3
1. 9. 2001
E. Circuit de refroidissement avec réser- --- Ouvrir le régulateur de chauffage. Vidanger le liquide
dans un récipient.
voir d’expansion --- Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la com-
1 mande de chauffage dans la cabine.
1
3
2
69--- 84,2
69--- 84,3
201
Modèle Code Page
23A. Circuit de refroidissement 600-- 900 231 4
1. 9. 2001
Sur les pompes modifiées, le diamètre du rotor est passé de 87 mm à 97 mm, et l’arbre de la pompe est soutenu par des roule-
ments à billes séparés. La pompe est fixée par quatre boulons de fixation sur la plaque arrière, ce qui constitue une pièce nouvelle.
Les valeurs de débit et de pression de cette nouvelle pompe sont plus grandes, ainsi que l’effet de refroidissement.
La pompe à eau précédente peut être remplacée par une pompe modifiée lorsqu’on prend en compte les pièces modifiées :
*) Pièces incluses dans pompe précédente. Le joint entre la plaque arrière de la pompe et le bloc cylindres n’a pas été modifié.
Les ouvertures de raccord pour le réservoir d’expansion, l’air de suralimentation et le refroidisseur d’huile ont été pris en compte.
Les orifices filetés sont bouchés lorsque la pompe est montée sur les moteurs sans ces équipements :
Numéros de pièces des bouchons :Bouchon 6403 25018, M18x1,5 + bague d’étanchéité 6158 81822, 18x22.
Bouchon 6400 45022, M22x1,5 + bague d’étanchéité 6158 82227, 22x27.
202
Modèle Code Page
23A. Circuit de refroidissement 600-- 900 231 5
1. 9. 2001
25 Nm (M8, 8.8)
Loctite 572
4. Retirer le rotor sur l’arbre en utilisant l’extracteur 9104 8. Remonter le joint d’étanchéité axial, voir paragraphe 8
27700. dans les instructions B.
5. Retirer le circlip dans la corps de la pompe. Sortir l’arbre 9. Enfoncer le rotor en place en maintenant l’autre extrémité
avec les roulements à billes du corps de la pompe, du côté de l’arbre. Profondeur de montage du rotor : la distance
du ventilateur (utiliser par exemple une presse hydrauli- entre le corps de la pompe et la surface plane dans le rotor,
que). Maintenir le corps de la pompe afin que les roule- devrait être de 9,0 ---9,3 mm (voir figure à la page
ments puissent librement sortir. précédente). S’assurer que l’arbre tourne librement.
6. Frapper pour sortir le joint d’étanchéité axial et le joint 10. Remonter la poulie à courroie et le manchon de guida-
d’étanchéité de l’arbre en utilisant un chassoir convenable. ge, et serrer le boulon de fixation à un couple de 140 Mn.
Nettoyer les pièces et vérifier leur état. Remplacer les
pièces usées. 11. Remonter la pompe assemblée, monter toutes les
pièces retirées, et remplir le moteur avec du liquide de re-
froidissement. Faire un essai du moteur, et vérifier l’absen-
ce de fuites.
203
204
31. Circuit électri-
que du tracteur
30. Circuit électrique
32. Relevage électro---
hydraulique AC et
ACB
33. Agrodata
Tableau de bord Agrodata
205
206
1. 1. 1998 Modèle Code Page
30. Circuit électrique 205 -- 900 310 1
1. 9. 2001
Nota ! L’alternateur sur les tracteurs 600---900 précédents est Magneti Marelli 127/65. Les derniers tracteurs 600---900 ont un
alternateur Iskra AAK 1333 14 V 65 A : 600 (J7159---), 700 (J6774---), 800 (J8027---), 900 (J6781---).
Important ! Le démarreur sur le tracteur 865 et les tracteurs 800 et 900 précédents est ISKRA 12 V 3,6 kW (pompe à injection
rotative Stanadyne). Démarreur sur les derniers tracteurs 205---665 et sur les tracteurs 600 et 700 avec pompe en ligne Bosch :
moteurs 3 cylindres F4506--- et moteurs 4 cylindres F3792--- : ISKRA 12 V 3,1 kW.Les derniers tracteurs 600---900 ont un démar-
reur Iskra AZJ 3319 12 V 3 kW : 600 (J7159---), 700 (J6774---), 800 (J8027---), 900 (J6781---).
207
Modèle Code Page
15. 9. 1995
30. Circuit électrique 205-- 900 310 2
1. 1. 1998
Batterie
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Ah
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Mise à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (---) négative
Ampoules :
--- phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60/55 W H4
--- feux de travail (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W H3
--- feux de stationnement, feux de stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 W, 5/21 W
--- clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 W
--- feux de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5W
--- feux de tableau de bord et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 W --- 1,2 W
16 A
8A
8A
8A
8A
8A
8A
8A
8A
8A
5A
4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
B A
3055--- 121
FA1: Gauges, prise de force et témoins de pression d’huile (5A) FB1: Codes (8A)
FA2: Radio, ventilateur plafond, éclairage cabine,
allume ---cigares, retour essuie ---glace (8A) FB2: Feux de route, témoin (8A)
FA3: Chauffage, essuie ---glace et pompe du lave ---glace (8A) FB3: Avertisseur, prise remorque, gyrophare (8A)
FA4: Feux de stop, interrupteur phares (8A) FB4: Thermostart (16 A)
FA5: Clignotants (8A)
FA6: Feu de position gauche, éclairage tableau de bord,
feux de travail (8A) FC1: Radio, compteur de vitesse (5 A) (seulement sur les
tracteurs équipés d’un coupe ---circuit). Ce fusible est situé
FA7: Feu de position droit (8A) dans le compartiment du moteur.
FA8: Feux de travail (8A) (603606---, 16 A)
208
Modèle Code Page
1. 3. 1997
30. Circuit électrique 255 -- 900 310 2A
1. 1. 1998
B. Fusibles sur les modèles 65 jusqu’au numéro du tracteur 670319 et sur les modèles 55
à partir du numéro de cabine 75193 inclus
5A
5A
5A
5A
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
A B
A3565--- 131,1
209
Modèle Code Page
1. 3. 1997
30. Circuit électrique 865 310 2B
1. 1. 1998
Position des composants électriques sur le tracteur 865
210
Modèle Code Page
1. 1. 1998
30. Circuit électrique 600, 700 310 2C
15. 4. 1999 800, 900
Position des composants électriques sur les tracteurs 600-- 900
211
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600, 700
1. 9. 2001 800, 900 310 2D
212
Modèle Code Page
15. 9. 1995
30. Circuit électrique 205-- 665 310 3
1. 3. 1997
Position des composants électriques sur les tracteurs 205---665
213
Modèle Code Page
1. 12. 1986
30. Circuit électrique 305, 405 310 4
1. 9. 1992
214
Modèle Code Page
1. 7. 1989
30. Circuit électrique 305-- 455 310 5
1. 9. 1995
Schéma de câblage B 37
7
(H14) Témoin, réserve
H15 Témoin, blocage du différentiel
(à partir du numéro de série de tracteurs 603606)
4 K1 Relais auxiliaire, démarreur (commutateur
Nota ! A partir du numéro de série 609977, l’interrupteur des
principal)
feux de détresse S16 est monté en standard sur les tracteurs
18 K2 Relais clignotant
Valmet 205---555.
24 (K3) Relais, feux de travail avant
22 K4 Relais, feux de travail arrière
Ref. Sym--- Composant
12---14 K5 Relais, commutateur de feux de croisement
no. bole
30 (A2) Radio
2 M1 Démarreur
32 M2 Moteur du ventilateur du chauffage
9 B1 Capteur (température moteur)
35 M3 Essuie ---glace
9 B2 Capteur (jauge de combustible)
34 M4 Lave ---glace
12 E1 Phare, droit
9 P1 Jauge de température (moteur)
13 E2 Phare, gauche
9 P2 Jauge de combustible
18 E3 Clignotant, avant, gauche
10 P3 Compte ---tours
17 E4 Clignotant, avant, droit
11 P4 Compteur horaire
19 E5 Feu arrière, droit
16 E6 Feu arrière, gauche
32 R1 Résistance série, moteur de ventilateur (1,2
36 E7 Eclairage cabine
ohm)
5 E8 Thermostart
21 E9 Feu de travail arrière, droit
2 S 1 Commutateur principal
20 E10 Feu de travail arrière, gauche
33---35 S 4 Commutateur, essuie ---glace et lave ---glace
23 (E11) Feu de travail avant, droit
30---32 S 5 Commutateur, moteur du ventilateur du
23 (E12) Feu de travail avant, gauche
chauffage
14 E13 Eclairage, combiné
6---9 S 7 Commutateur, phares
15 E14 Eclairage, compte ---tours
20---22 S 8 Commutateur, feux de travail arrière
37 (E15) Allume ---cigares
22---24 (S 9) Commutateur, feux de travail avant
14 E16 Eclairage plaque d’immatriculation (équipe ---
19---22 S10 Commutateur, commande combinée
ment destiné à la Norvège)
4 S12 Contact, commutateur de sécurité, démarreur
15 S13 Contact, feux de stop
FA, FB Coffret de fusibles
8 S14 Contact, témoin de prise de force
9 FA1 Eclairage instruments, témoins (pression de
6 S15 Commutateur, pression huile moteur
l’huile moteur et prise de force) (5A)
26---29 S16 Commutateur, feux de détresse
36 FA2 Ventilateur cabine, éclairage cabine, radio,
7 S17 Commutateur, témoin de blocage de différentiel
allume ---cigares, retour essuie ---glace (8A)
15 S18 Contact, frein à main
32 FA3 Ventilateur chauffage, moteur essuie ---glace et
pompe du lave ---glace (8A)
X1 Connecteur, 9 broches (paroi cabine avant,
15 FA4 Feux de stop, lampe interrupteur phares (8A)
gauche)
FA5 Clignotants (8A)
X2 Connecteur, 9 broches (paroi cabine avant,
FA6 Feux de stationnement (gauche), éclairage du
droite)
tableau de bord, témoin feux de travail (8A)
X3 Connecteur, 1 broche (feux de travail avant)
FA7 Feux de stationnement, droit (8A)
19---20 X4 Prise de remorque, 7 broches
FA8 Feux de travail (16A)
X5 Connecteur, 9 broches (garde ---boue, droit)
13 FB1 Feux de croisement (8A)
X6 Connecteur, 9 broches (garde ---boue, gauche)
12 FB2 Feux de route, témoin (8A)
X8 Connecteur, 9 broches (feux de détresse)
16 FB3 Avertisseur, prise remorque et gyrophare (8A)
X9 Connecteur, 1 broche, réserve
5 FB4 Thermostart (16A)
/1 Fil de mise à la masse, batterie
1 G1 Batterie
/2 Fil de mise à la masse, démarreur
2 G2 Alternateur
/3 Fil de mise à la masse, tableau de bord
/4 Fil de mise à la masse, arrière droit
6 H1 Témoin, pression huile moteur
(/5) Fil de mise à la masse, feux de travail avant
6 H2 Témoin, charge
/6 Fil de mise à la masse, ventilateur cabine
17 H3 Témoin, clignotants
12 H4 Témoin, feux de route
Les équipements optionnels ou alternatifs sont mentionnés
8 H5 Témoin, levier embrayage prise de force
entre parenthèses.
20 H6 Témoin, feux de travail arrière
23 (H 7) Témoin, feux de travail avant
16 H8 Avertisseur
26 (H 9) Gyrophare
25 (H10) Témoin, gyrophare
6 H11 Témoin, feux de route Couleurs des câbles
31 H12 Témoin, ventilateur du chauffage VA = BLANC SI = BLEU
33 H13 Témoin, lave ---glace HA = GRIS LI = ROUGE
KE = JAUNE PU = ROUGE
VI = VERT RU = MARRON
MU = NOIR
215
Modèle Code Page
15. 4. 1994
30. Circuit électrique 355-- 665 310 6
15. 9. 1995
Schéma de câblage C
Sym--- Code
Nota ! Ce schéma concerne les tracteurs 365, 565 et 655 bole Composants
jusqu’au numéro de cabine 64093 et les modèles 55 à partir
du numéro de cabine 75192 inclus. Schéma no 31005010D. K1 Relais auxiliaire, démarreur (interrupteur
de démarreur) 3
Sym--- Code K2 Relais clignotant 39
bole Composants (K3) Relais, feux de travail avant 26
K4 Relais, feux de travail arrière 25
(A2) Radio 23 K5 Relais, commutateur de feux de croisement 29
(A4) Compteur vitesse/montre
(A6) Agrodata 19 M1 Démarreur 2
M2 Ventilateur du chauffage 13
B1 Capteur, température moteur 9 M3 Essuie ---glace 16
B2 Capteur, jauge de combustible 10 M4 Pompe lave ---glace 15
(B8) Capteur de roue (Agrodata) (M6) Essuie ---glace arrière 21
(M7) Lave ---glace arrière 20
E1 Phare, droit 30
E2 Phare, gauche 29 P1 Jauge de température moteur 9
E3 Clignotant, avant, droit 37 P2 Jauge de combustible 10
E4 Clignotant, avant, gauche 35 P3 Compte ---tours 11
E5 Feu arrière, droit 36 P4 Compteur horaire 12
E6 Feu arrière, gauche 34
E7 Eclairage cabine 17 (Q2) Coupe ---circuit 1
E9 Feu de travail arrière, droit 24
E10 Feu de travail arrière, gauche 24 R1 Résistance, ventilateur du chauffage (1,2 ohm) 13
(E11) Feu de travail avant, droit 26
(E12) Feu de travail avant, gauche 25 S1 Commutateur principal 5
(E15) Allume ---cigares 18 (S3) Commutateur, essuie ---glace et lave ---glace arrière 20
(E16) Eclairage plaque d’immatriculation 33 S4 Commutateur, essuie ---glace et lave ---glace 16
(E17) Feux élevés, droit 28 S5 Commutateur, ventilateur du chauffage 14
(E18) Feux élevés, gauche 27 (S6) Commutateur, gyrophare 22
S7 Commutateur, phares 29
FA, FB Fusibles S8 Commutateur, feux de travail arrière 25
FA1 5A Eclairage instruments, témoins, Autocontrol 10 (S9) Commutateur, feux de travail avant 27
FA2 8A Eclairage cabine, allume ---cigares, Agrodata 18 S10 Commande combinée 33
FA3 8A Ventilateur, essuie ---glace + lave ---glace, (S11) Commutateur, feux élevés 29
essuie ---glace + lave ---glace arrière 13 S12 Contact, démarreur interlock 3
FA4 8A Feux de stop, témoin 34 S13 Contact, feu de stop 35
FA5 8A Clignotants, avertisseur arrière 38 S14 Contact, témoin de prise de force 8
FA6 8A Feu de stationnement gauche, éclairage S15 Commutateur, pression huile moteur 6
du tableau de bord, témoin feux de travail 35 S16 Commutateur, feux de détresse 37
FA7 8A Feu de stationnement, droit 36 S17 Commutateur, témoin de blocage de différentiel 7
FA8 16A Feux de travail arrière, gyrophare, radio 24 S18 Contact, frein de stationnement 35
S19 Contact, témoin + avertisseur arrière
FB1 8A Feux de croisement 29 (S49) Commutateur, tr/min ---/débitmètre
FB2 8A Feux de route, témoin 29 (S50) Commutateur, km/h, tracteur/outil
FB3 16A Avertisseur, prise remorque, feux de travail
avant, feux de détresse, Autocontrol 40 X1 Connecteur, 9 broches, moteur
FB4 16A Thermostart 5 X2 Connecteur, 9 broches, moteur
(FC1)16A Radio, compteur vitesse 2 (X3) Connecteur, 3 broches, feux de travail avant/feux élevés
X4 Connecteur, 7 broches, prise remorque 37
G1 Batterie 1 X5 Connecteur, 9 broches, garde ---boue, droit
G2 Alternateur 4 X6 Connecteur, 9 broches, garde ---boue, gauche
(X7) Connecteur, 3 broches, relais feux de travail avant +
H1 Témoin, pression huile moteur 6 commutateur
H2 Témoin, charge 5 (X9) Connecteur, 1 broche, essuie ---glace arrière
H3 Témoin, clignotants 39 (X53) Connecteur, 7 broches, prise outil Agrodata
H4 Témoin, feux de route 31 (X54) Connecteur, 9 broches, capteurs Agrodata
H5 Témoin, levier embrayage de prise de force 8
H6 Témoin, feux de travail arrière 26 /1 Fil de mise à la masse, batterie
(H7) Témoin, feux de travail avant 27 /2 Fil de mise à la masse, cabine + phares (démarreur)
H8 Avertisseur 40 /3 Fil de mise à la masse, tableau de bord
(H9) Gyrophare 23 /4 Fil de mise à la masse, arrière droit
(H10)Témoin, gyrophare 22 /5 Fil de mise à la masse, essuie ---glace avant
H11 Témoin, phares 28
H12 Témoin, ventilateur 14
H13 Témoin, essuie ---glace avant 15 Nota ! Relevage Autocontrol, voir code 320.
(H14)Témoin, essuie ---glace arrière 19
H15 Témoin, blocage du différentiel 7 Couleurs des câbles
(H16)Témoin, feux élevés 28 VA = BLANC SI = BLEU
(H17) Avertisseur arrière HA = GRIS LI = ROUGE
H18 Témoin, première remorque 40 KE = JAUNE PU = ROUGE
H19 Témoin, seconde remorque 40
VI = VERT RU = MARRON
MU = NOIR
216
Modèle Code Page
15. 4. 1994
30. Circuit électrique 355-- 665 310 7
15. 9. 1995
Schéma de câblage C
31005010 D
5565--- 1
5565--- 2
217
Modèle Code Page
15. 9. 1995
30. Circuit électrique 355-- 665 310 8
1. 3. 1997
Schéma de câblage D
31005020 B
65--- 1
65--- 2
219
Modèle Code Page
1. 1. 1998
30. Circuit électrique 865 310 10
1. 6. 1998
220
Modèle Code Page
1. 3. 1997
30. Circuit électrique 865 310 10A
1. 1. 1998
Sym--- Code
bole Composant no
*) Instruments AD
Nota ! Relevage Autocontrol, voir page 320/3C.
221
222
Modèle Code Page
1. 3. 1997
30. Circuit électrique 865 310 11
1. 1. 1998
865.2
223
Modèle Code Page
1. 5. 1996
30. Circuit électrique 865 310 12
1. 1. 1998
865.3
224
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 865 310 13
1. 3. 1997
Commande arrêt
Figure. Schéma de câblage de la commande arrêt (option, Lorsque l’interrupteur S36 est tourné sur ON, le courant
865) passe à l’électrovalve Y1 par le relais K18. Si l’un des cap-
S1 = Interrupteur démarreur teur S15 ou S20 est mis à la masse, le relais K18 coupe le
S36 = Interrupteur commande arrêt sur le tableau de bord circuit et le moteur s’arrête. Les témoins lumineux s’allu-
Y1 = Électrovalve d’arrêt de la pompe de distributeur de ment normalement (le témoin arrêt clignote également).
carburant
K18 = Relais de commande arrêt (sous le tableau de bord) Nota ! Le câble du témoin stop peut être équipé d’une
S15 = Capteur de pression d’huile du moteur diode. Autrement, lorsque le conducteur utilise le levier
S20 = Capteur de température du liquide de refroidisse- d’indicateur de direction S4 ou les feux de détresse, le
ment du moteur relais K18 est mis à la masse par les ampoules E3---E6,
H5 = Témoin, pression huile du moteur provoquant l’arrêt du moteur. La diode est intégrée dans
H6 = Témoin central, Stop l’instrument.
S10 = Interrupteur combiné
S16 = Interrupteur pour feux de détresse Le capteur de pression d’huile du moteur est monté à
K2 = Relais indicateurs de direction droite du moteur, et le capteur de température sur le
GR3 = Point de mise à la masse dans la paroi avant de la moteur, à côté du logement du thermostat.
cabine
Essai de fonctionnement
Fonctionnement
Le fonctionnement de la commande arrêt peut être testé
Lorsque l’interrupteur S36 est en position OFF (sur la fig- tandis que le moteur tourne, et que l’interrupteur S36 est en
ure), le courant peut passer dans l’électrovalve Y1 lorsque position ON. Lorsqu’un câble d’un des capteurs S15 ou
l’interrupteur de démarreur est tourné en position de S20 est branché sur le bâti du tracteur, le témoin doit s’al-
démarrage, et le moteur peut démarrer (le moteur ne lumer et le moteur doit s’arrêter. Le témoin stop clignote,
démarre pas si l’interrupteur est en positon ON). lorsque le capteur de température du moteur est mis à la
masse.
225
226
Modèle Code Page
1. 1. 1998
30. Circuit électrique 600, 700
310 15
1. 6. 1998 800, 900
227
Modèle Code Page
1. 1. 1998
30. Circuit électrique 600, 700
310 16
1. 6. 1998 800, 900
Couleurs de câbles
*) Instrument AD
Nota ! Relevage Autocontrol, voir page 320/3C.
228
Modèle Code Page
1. 1. 1998
30. Circuit électrique 600, 700
310 17
1. 6. 1998 800, 900
600--- 900.2
229
Modèle Code Page
1. 1. 1998
30. Circuit électrique 600, 700
310 18
1. 6. 1998 800, 900
600--- 900.3
600--- 900.4
230
Modèle Code Page
15. 4. 1999
30. Circuit électrique 600, 700
310 19
1. 9. 2001 800, 900
G1 Batterie 1
231
Modèle Code Page
15. 4. 1999
30. Circuit électrique 600, 700
310 20
1. 9. 2001 800, 900
Sym---
bole Composant Code Relevage AC, voir code 320.
S16 Interrupteur feux de détresse 36
S17 Interrupteur voyant, blocage de différentiel 6 Relevage ACB, voir code 321.
S18 Contact frein à main 35
(S19) Interrupteur, avertisseur arrière 58
Nota ! L’arrêt électrique est en standard sur les modèles
S20 Interrupteur température moteur, (Stop) 8, 59
S21 Interrupteur, épurateur d’air 6 800 et 900. L’arrêt électrique n’est pas disponible en option.
(S22) Interrupteur, climatisation 54 La commande d’arrêt est en option sur les modèles 800 et
(S23) Manocontact compresseur climatisation 54 900.
(S26) Interrupteur, feu de brouillard arrière 51
(S36) Interrupteur commande stop 61
(S37) Interrupteur, curseur + prog.* 47
(S38) Interrupteur, PF avant 22
(S42) Interrupteur porte, éclairage cabine, droite 18
(S43) Interrupteur porte, éclairage cabine, gauche 18
(S45) Interrupteurs, HiShift 62---63
(S45.1)Interrupteur supplémentaire, HiShift 62
Connecteur
X1 37 broches, moteur
X2 9 broches, phares 29---30
X4 7 broches, prise remorque 37, 53
X4.1 3 broches, prise remorque 37, 53
X4.2 3 broches, prise remorque 37, 53
X5 9 broches, garde ---boue droit
X6 9 broches, garde ---boue gauche
(X7) 4 broches, conditionneur d’air
(X8) 2 broches, prise de courant 38
(X9) 1 broche, essuie ---glace arrière 17
(X15) 3 broches, air conditionné, diodes 54
X20 9 broches indicateurs de direction
avant
(X22) 2 broches, gyrophare
X25 9 broches, instrumentation Agrodata
X26 26 broches, instrumentation, blanc
X27 26 broches, instrumentation, bleu
(X44) 1 broche, commande stop, option 59
(X49) 2 broches, siège pneumatique 32
X50 3---Prise de courant 3 broches 64
X51 1 broche, avertisseur arrière
Masses
GR1 Batterie
GR2 Phares (démarreur)
GR3 Tableau de bord
GR4 Câble de terre, arrière droit
GR5 Toit de cabine
GR6 Paroi avant cabine
*) Instrumentation AD 47---49
232
Modèle Code Page
15. 4. 1999
30. Circuit électrique 600, 700
310 21
1. 9. 2001 800, 900
33202000F
233
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600, 700
310 22
15. 4. 1999 800, 900
234
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600, 700
310 23
1. 9. 2001 800, 900
235
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600, 700
310 24
1. 9. 2001 800, 900
Masses
GR1 Batterie
GR2 Phares (démarreur)
GR3 Tableau de bord
GR4 Câble de terre, arrière droit
GR5 Toit de cabine
GR6 Paroi avant cabine
*) Instrumentation AD 47---49
236
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600, 700
310 25
1. 9. 2001 800, 900
33202000H
69--- 1H
69--- 2H
237
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600, 700
310 26
1. 9. 2001 800, 900
69--- 3H
69--- 4H
238
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600, 700
310 27
1. 9. 2001 800, 900
69--- 5H
239
240
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600, 700
310 29
1. 9. 2001 800, 900
241
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600, 700
310 30
1. 9. 2001 800, 900
Masses
GR1 Batterie
GR2 Phares (démarreur)
GR3 Tableau de bord
GR4 Câble de terre, arrière droit
GR5 Toit de cabine
GR6 Paroi avant cabine
*) Instrumentation Agroline
242
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600, 700
310 31
1. 9. 2001 800, 900
33202000K
243
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600, 700
310 32
1. 9. 2001 800, 900
244
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600, 700
310 33
1. 9. 2001 800, 900
245
246
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600 -- 900 310 34
1. 4. 2004
Sym--- Code
bole Composant no
Schéma de câblage 600 --- 900
(No 33202000M)
Compartiment du moteur
Comprenant par ex. freins hydrauliques (M21101---)
(F51) 15A Coupe ---circuit à commande électrique 70
Sym--- Code
bole Composant no G1 Batterie 1
G2 Alternateur 3
A1 Vis courant, alimentation cabine 1
(A2) Radio 38 H1 Témoin d’indicateur de direction II 40
(A3) Boîtier de contrôle, PF avant 22 H2 Témoin d’indicateur de direction I 39
(A5) Siège pneumatique 32 H4 Témoin épurateur air 6
H5 Témoin pression huile moteur 7
B1 Capteur, thermomètre température du moteur 8, 59 H6 Voyant, Stop, température moteur 7, 59
B2 Capteur carburant 9 (H7) Témoin pression d’huile boite de vitesse
(B3) Capteur, température boîte de vitesses* 49 H11 Témoin frein de stationnement 9
(B6) Capteur, boîte de vitesses* 47 H12 Voyant Thermostart 5
H13 Témoin levier d’embrayage prise de force 6
E1 Phare droit 30 H14 Témoin feux de route 31
E2 Phare gauche 29 H15 Témoin niveau mini carburant 9
E3 Clignotant avant droit 36 H16 Témoin charge 4, 68
E4 Clignotant avant gauche 35 H20 Témoin lumineux, blocage de différentiel 5
E5 Feu arrière droit 37 H23 Avertisseur 40
E6 Feu arrière gauche 34 (H24)Gyrophare 24
E7 Eclairage cabine 18 (H27)Avertisseur arrière 58
E8 Thermostart 4 H30 Vibreur sonore des phares 47
E9 Feu de travail arrière, droit 25 H31 Clignotant gauche 39
E10 Feu de travail arrière, gauche 25 H32 Clignotant droit 35
(E11) Feu de travail avant, droit 26
(E12) Feu de travail avant, gauche 26 K1 Relais auxiliaire, démarreur (contact) 2
E13 Eclairage tableau de bord 8, 10 K2 Relais clignotants 39
(E15) Allume ---cigares 16 (K3) Relais feux de travail avant 26
(E16) Eclairage de la plaque minéralogique 34 K4 Relais feux de travail arrière 26
(E17) Feu élevé, droit 28 K5 Relais interrupteur codes 29
(E18) Feu élevé, gauche 27 K6 Relais auxiliaire, contact 5
(E19) Feu de brouillard arrière 52 (K7) Relais feu de brouillard arrière 52
(E22) Eclairage console du plafond 57 (K8) Relais ventilateur plafond vitesse III 56
Fusibles FA, FB, FC, FD K9 Relais auxiliaire, interrupteur du démarreur 6
(K18) Relais commande stop 60
FA1 5A Instruments, clignotants, Autocontrol, (K24) Relais, HiShift 63
jauge carburant 9, 44 (K25) Relais, prévention de démarrage, PF ---HiShift 65
FA2 10A Gyrophare, radio 24 (K51) Relais, témoin du coupe ---circuit électrique 69
FA3 15A Essuie et lave ---glace, essuie et lave ---glace
arrière 12 M1 Démarreur 2
FA4 5A PF avant, interrupteur lumineux d’éclairage, M2 Ventilateur chauffage 12
prise de courant 28 M3 Essuie ---glace 15
FA5 15A Clignotants, avertisseur arrière, siège M4 Pompe lave ---glace 14
pneumatique, feux de détresse 38, 58 (M5) Ventilateur plafond 55
(M6) Essuie ---glace arrière 20
FB1 25A Interrupteur d’éclairage 29 (M7) Lave ---glace arrière 19
FB2 15A Feux de codes 29
FB3 15A Feux de route, clignotant 29 P1 Thermomètre du liquide de refroidissement
FB4 5A Autocontrol 43 moteur 8
FB5 20A Interrupteur démarreur, arrêt électrique, P2 Jauge carburant 9
feu de brouillard arrière, commande stop, Thermos- P3 Compte ---tours 10
tart 3, 52, 60 P4 Compte heures/AC (.../Vitesse*)) 11
(P5) Montre, AC, parcours, température huile boîte de
FC1 10A Feux de stop, allume ---cigares, eclairage vitesses* 47
cabine 17
FC2 15A Phares de travail arrière 25 (Q2) Coupe circuit 1
FC3 15A Avertisseur, prise, feux de travail avant,
feux de détresse 40 R1 Résistance, ventilateur de chauffage 1,2 ohm 12
FC4 5A Feu de parking gauche, éclairage tableau de
bord, interrupteurs des feux de travail, S1 Interrupteur contact 2, 60
témoin lumineux feux de détresse 35 (S2) Interrupteur, ventilateur plafond 55
FC5 5A Feu de parking droit 36 (S3) Interrupteur, essuie et lave glace vitre arrière 18
S4 Interrupteur, essuie et lave glace pare ---brise 15
FD1 20A Ventilateur, ventilateur plafond vitesse I ---II, S5 Interrupteur, ventilateur chauffage 13
conditionneur d’air 12 (S6) Interrupteur, gyrophare 23
FD2 20A Conditionneur d’air, ventilateur plafond S7 Interrupteur, phares 29
vitesse III 56 S8 Interrupteur, feux de travail arrière 25
FD3 10A HiShift, PF ---HiShift, radio 62---63 (S9) Interrupteur, feux de travail avant 27
FD4 25A Prise de courant 64
FD5 5A Radio, (Montre*), vibreur sonore des phares 1
21
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600 -- 900 310 35
1. 4. 2004
Sym--- Code
bole Composant no
Sym--- Code
bole Composant no GR6 Paroi avant cabine
S10 Commande combinée 32 *) Instrumentation AL 47---49
(S11) Commutateur, feux élevés 29
S12 Contact, démarreur interlock 2
S13 Contact feu de frein 35 ACB Autocontrol
S14 Contact témoin prise de force 6 A1E Unité électronique Autocontrol 42---44
S15 Interrupteur voyant, pression huile moteur 7 A2E Console interrupteur 45
S16 Interrupteur feux de détresse 36
S17 Interrupteur voyant, blocage de différentiel 6 B1E Capteur de position 41
S18 Contact frein à main 10 B2E Capteur d’effort 41
(S19) Interrupteur, avertisseur arrière 58
S20 Interrupteur température moteur, (Stop) 8, 59 E1E Éclairage panneau d’interrupteurs 45
S21 Interrupteur, épurateur d’air 6 E2E Éclairage pour potentiomètre de contrôle de
(S22) Interrupteur, climatisation 54 position 46
(S23) Manocontact compresseur climatisation 54
(S26) Interrupteur, feu de brouillard arrière 51 R1E Potentiomètre, contrôle de position 45
(S36) Interrupteur commande stop 61
(S37) Interrupteur, curseur + prog.* 47 S1E Bouton poussoir, garde ---boue droit, montée 43
(S38) Interrupteur, PF avant 22 S2E Bouton poussoir, garde ---boue droit, descente 43
S42 Interrupteur porte, éclairage cabine, droite 18 S3E Bouton poussoir, garde ---boue gauche, montée 42
S43 Interrupteur porte, éclairage cabine, gauche 18 S4E Bouton poussoir, garde ---boue gauche, descente 42
(S45) Interrupteurs, HiShift 62---63 S5E Bouton poussoir, montée/descente, intérieur 44
(S45.1)Interrupteur supplémentaire, HiShift 62 S7E Interrupteur, vitesse de descente 45
(S68) Interrupteur, coupe ---circuit à commande S8E Interrupteur, hauteur de transport 45
électrique 70 S9E Interrupteur, sensibilité contrôle position/effort 45
(S69) Interrupteur, PF ---HiShift 69 S10E Interrupteur montée/arrêt/descente 45---46
S11E Interrupteur, (bipasse AC) 44---45
(V5)Diodes, HiShift 62---63 S12E Interrupteur, Contrôle d’Équilibre de Conduite 45
(V6)Diodes, PF ---HiShift 65---66
X2E Connecteur, 9 broches, alimentation +
interrupteur conduite arrière 42
Connecteur
X1 37 broches, moteur Y1E Electrovalve, descente 41
X2 9 broches, phares 29---30 Y2E Electrovalve, montée 41
X4 7 broches, prise remorque 37, 53
X4.1 3 broches, prise remorque 37, 53
Couleurs des fils
X4.2 3 broches, prise remorque 37, 53
X5 9 broches, garde ---boue droit VA = BLANC
X6 9 broches, garde ---boue gauche HA = GRIS
(X7) 4 broches, conditionneur d’air KE = JAUNE
(X8) 2 broches, prise de courant 38 VI = VERT
(X9) 1 broche, essuie ---glace arrière 17 SI = BLEU
(X15) 3 broches, air conditionné, diodes 54 LI = LILAS
X20 9 broches indicateurs de direction avant PU = ROUGE
(X22) 2 broches, gyrophare
RU = MARRON
X25 9 broches, instrumentation Agrodata
X26 26 broches, instrumentation, blanc MU = NOIR
X27 26 broches, instrumentation, bleu
(X42) 4 broches, PF avant, alimentation 22
(X44) 1 broche, commande stop, option 59
(X49) 2 broches, siège pneumatique 32
X50 3---Prise de courant 3 broches 64
X51 1 broche, avertisseur arrière
(Y1) Electrovalve 5, 60
(Y5) Embrayage magnétique, compresseur,
climatisation 54
(Y9) Electrovalve, PF avant 22
(Y14) Électrovalve, HiShift 62
(Y15) Électrovalve, HiShift, retardation 63
(Y16) Électrovalve, PF ---HiShift 65
(Y17) Électrovalve, PF ---HiShift, délais 66
Masses
GR1 Batterie
GR2 Phares (démarreur)
GR3 Tableau de bord
GR4 Câble de terre, arrière droit
GR5 Toit de cabine
22
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600 -- 900 310 36
1. 4. 2004
M21101--->
33202000M
69--- 1
69--- 2
23
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600 -- 900 310 37
1. 4. 2004
M21101--->
69--- 3
69--- 4
24
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600 -- 900 310 38
1. 4. 2004
M21101--->
69--- 5
25
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 310 39
1. 4. 2004
26
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 310 40
1. 4. 2004 600L -- 900L
Sym--- Code
bole Composant no
Schéma de câblage 600L --- 900L,
version arceau K1 Relais auxiliaire, démarreur (contact) 2
(No 33391700G) K2 Relais clignotants 39
(K3) Relais feux de travail avant 18
Comprenant par ex. freins hydrauliques (M21101---) K4 Relais feux de travail arrière 16
Sym--- Code K5 Relais interrupteur codes 29
bole Composant no K6 Relais auxiliaire, contact 4
(K7) Relais feu de brouillard arrière 27
A1 Vis courant, alimentation cabine 1 (K18) Relais commande stop 24
(A3) Boîtier de contrôle, PF avant 21 M1 Démarreur 2
P1 Thermomètre du liquide de refroidissement
B1 Capteur, thermomètre température du moteur 8, 24 moteur 8
B2 Capteur carburant 9 P2 Jauge carburant 9
P3 Compte ---tours 10
E1 Phare droit 30 P4 Compte heures/AC (.../Vitesse*)) 11
E2 Phare gauche 29 (P5) Montre, AC, parcours, température huile boîte de
E3 Clignotant avant droit 36 vitesses* 11
E4 Clignotant avant gauche 35
E5 Feu arrière droit 37 (Q2) Coupe circuit 1
E6 Feu arrière gauche 34
E8 Thermostart 4 S1 Interrupteur contact 2, 25
E9 Feu de travail arrière, droit 15 (S6) Interrupteur, gyrophare 13
E10 Feu de travail arrière, gauche 14 S7 Interrupteur, phares 29
(E11) Feu de travail avant, droit 19 S8 Interrupteur, feux de travail arrière 16
(E12) Feu de travail avant, gauche 18 (S9) Interrupteur, feux de travail avant 18
E13 Eclairage tableau de bord 8, 10 S10 Commande combinée 32
(E16) Eclairage de la plaque minéralogique 34 S12 Contact, démarreur interlock 2
(E19) Feu de brouillard arrière 27 S13 Contact feu de frein 35
S14 Contact témoin prise de force 6
Fusibles FA, FB, FC S15 Interrupteur voyant, pression huile moteur 7
FA1 5A Instruments, clignotants, S16 Interrupteur feux de détresse 36
jauge carburant 9 S17 Interrupteur voyant, blocage de différentiel 6
FA2 10A Gyrophare, radio 13 S18 Contact frein à main 5
FA4 5A avant, interrupteur lumineux d’éclairage 28 S20 Interrupteur température moteur, (Stop) 8, 24
FA5 15A Clignotants, feux de stop, avertisseur arrière, S21 Interrupteur, épurateur d’air 6
Voyant, Stop 38 (S26) Interrupteur, feu de brouillard arrière 27
(S36) Interrupteur commande stop 26
FB1 25A Interrupteur d’éclairage, Feux de croisement, (S38) Interrupteur, PF avant 21
feux de route 29
FB2 15A Feu de parking 29 Connecteur
FB3 15A Avertisseur, feux de travail avant 40 X1 37 broches, moteur 29, 40
FB5 20A Interrupteur démarreur, arrêt électrique, X2 9 broches, phares 25
feu de brouillard arrière, commande stop, X4 7 broches, prise remorque 37
Thermostart 3, 25 X4.1 3 broches, prise remorque 37
X4.2 3 broches, prise remorque 37
FC1 10A Réserve 32 X5 9 broches, garde ---boue droit
FC2 15A Phares de travail arrière 15 X6 9 broches, garde ---boue gauche
FC3 15A Vibreur sonore des phares, Compte heures, X20 9 broches indicateurs de direction avant
Montre 11 (X22) 2 broches, gyrophare
FC4 5A Feu de parking gauche, éclairage tableau de X27 26 broches, instrumentation, bleu
bord, interrupteurs des feux de travail, (X42) 4 broches, PF avant, alimentation 22
témoin lumineux feux de détresse 35 (X44) 1 broche, commande stop, option 24
FC5 5A Feu de parking droit 36
Compartiment du moteur (Y1) Electrovalve, arrêt électrique 4, 25
(Y9) Electrovalve, PF avant 21
G1 Batterie 1
G2 Alternateur 3 Masses
H1 Témoin d’indicateur de direction II 40 GR1 Batterie
H2 Témoin d’indicateur de direction I 39 GR2 Phares (démarreur)
H4 Témoin épurateur air 6 GR3 Tableau de bord
H5 Témoin pression huile moteur 7 GR4 Câble de terre, arrière droit
H6 Voyant, Stop, température moteur 7 GR5 Toit de cabine
H11 Témoin frein de stationnement 5
Couleurs des fils
H13 Témoin levier d’embrayage prise de force 6
H14 Témoin feux de route 31 VA = BLANC
H15 Témoin niveau mini carburant 9 HA = GRIS
H16 Témoin charge 4 KE = JAUNE
H20 Témoin lumineux, blocage de différentiel 5 VI = VERT
H23 Avertisseur 40 SI = BLEU
(H24)Gyrophare 13 LI = LILAS
H30 Vibreur sonore des phares 11
PU = ROUGE
H31 Clignotant gauche 39
RU = MARRON
H32 Clignotant droit 38
MU = NOIR
27
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600L -- 900L 310 41
1. 4. 2004
28
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600L -- 900L 310 42
1. 4. 2004
M21101--->
33391700G 69L --- 1_2
29
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 310 43
1. 4. 2004
30
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600 -- 900
310 44
1. 4. 2004 A75 -- A95
Sym--- Code
bole Composant no
Schéma de câblage 600---900 et A75
--- A95 Compartiment du moteur
(No 33202000P) (F51) 15A Coupe ---circuit à commande électrique 70
Comprenant par ex. fonction intermittente (relai K26) et un
nouvel interrupteur combiné S10 (M49302---) G1 Batterie 1
G2 Alternateur 3
Sym--- Code
bole Composant no H1 Témoin d’indicateur de direction II 40
H2 Témoin d’indicateur de direction I 39
A1 Vis courant, alimentation cabine 1 H4 Témoin épurateur air 6
(A2) Radio 38 H5 Témoin pression huile moteur 7
(A3) Boîtier de contrôle, PF avant 22 H6 Voyant, Stop, température moteur 7, 59
(A5) Siège pneumatique 32 (H7) Témoin pression d’huile boite de vitesse
B1 Capteur, thermomètre température du moteur 8, 59 H11 Témoin frein de stationnement 9
B2 Capteur carburant 9 H12 Voyant Thermostart 5
(B3) Capteur, température boîte de vitesses* 49 H13 Témoin levier d’embrayage prise de force 6
(B6) Capteur, boîte de vitesses* 47 H14 Témoin feux de route 31
E1 Phare droit 30 H15 Témoin niveau mini carburant 9
E2 Phare gauche 29 H16 Témoin charge 4, 68
E3 Clignotant avant droit 36 H20 Témoin lumineux, blocage de différentiel 5
E4 Clignotant avant gauche 35 H23 Avertisseur 40
E5 Feu arrière droit 37 (H24)Gyrophare 24
E6 Feu arrière gauche 34 (H27)Avertisseur arrière 58
E7 Eclairage cabine 18 H30 Vibreur sonore des phares 47
E8 Thermostart 4 H31 Clignotant gauche 39
E9 Feu de travail arrière, droit 25 H32 Clignotant droit 35
E10 Feu de travail arrière, gauche 25
(E11) Feu de travail avant, droit 26 K1 Relais auxiliaire, démarreur (contact) 2
(E12) Feu de travail avant, gauche 26 K2 Relais clignotants 39
E13 Eclairage tableau de bord 8, 10 (K3) Relais feux de travail avant 26
(E15) Allume ---cigares 16 K4 Relais feux de travail arrière 26
(E16) Eclairage de la plaque minéralogique 34 K6 Relais auxiliaire, contact 5
(E17) Feu élevé, droit 28 (K7) Relais feu de brouillard arrière 52
(E18) Feu élevé, gauche 27 (K8) Relais ventilateur plafond vitesse III 56
(E19) Feu de brouillard arrière 52 K9 Relais auxiliaire, interrupteur du démarreur 6
(E22) Eclairage console du plafond 57 (K18) Relais commande stop 60
(K24) Relais, HiShift 63
Fusibles FA, FB, FC, FD (K25) Relais, prévention de démarrage, PF ---HiShift 65
FA1 5A Instruments, clignotants, Autocontrol, K26 Relais intermittent 15
(K51) Relais, témoin du coupe ---circuit électrique 69
jauge carburant 9, 44
FA2 10A Gyrophare, radio 24
FA3 15A Essuie et lave ---glace, essuie et lave --- M1 Démarreur 2
M2 Ventilateur chauffage 12
glace arrière 12
M3 Essuie ---glace 15
FA4 5A avant, interrupteur lumineux d’éclairage,
prise de courant 28 M4 Pompe lave ---glace 14
(M5) Ventilateur plafond 55
FA5 15A Clignotants, feux de stop, avertisseur arrière,
(M6) Essuie ---glace arrière 20
siège pneumatique, feux de détresse 38, 58
FB1 25A Interrupteur d’éclairage 29 (M7) Lave ---glace arrière 19
FB2 15A Feux de codes 29
P1 Thermomètre du liquide de refroidissement
FB3 15A Feux de route, clignotant 29
FB4 5A Autocontrol 43 moteur 8
P2 Jauge carburant 9
FB5 20A Interrupteur démarreur, arrêt électrique,
P3 Compte ---tours 10
feu de brouillard arrière, commande stop,
Thermostart 3, 52, 60 P4 Compte heures/AC (.../Vitesse*)) 11
(P5) Montre, AC, parcours, température huile boîte de
FC1 10A Allume ---cigares, eclairage cabine 17
vitesses* 47
FC2 15A Phares de travail arrière 25
FC3 15A Avertisseur, prise, feux de travail avant,
(Q2) Coupe circuit 1
feux de détresse 40
FC4 5A Feu de parking gauche, éclairage tableau de
bord, interrupteurs des feux de travail, R1 Résistance, ventilateur de chauffage 1,2 ohm 12
témoin lumineux feux de détresse 35
S1 Interrupteur contact 2, 60
FC5 5A Feu de parking droit 36
FD1 20A Ventilateur, ventilateur plafond vitesse I ---II, (S2) Interrupteur, ventilateur plafond 55
(S3) Interrupteur, essuie et lave glace vitre arrière 18
conditionneur d’air 12
S4 Interrupteur,essuie ---glace pare ---brise 15
FD2 20A Conditionneur d’air, ventilateur plafond
vitesse III 56 S5 Interrupteur, ventilateur chauffage 13
(S6) Interrupteur, gyrophare 23
FD3 10A HiShift, PF ---HiShift, radio 62---63
S7 Interrupteur, phares 29
FD4 25A Prise de courant 64
FD5 5A Radio, (Montre*), vibreur sonore des phares 1 S8 Interrupteur, feux de travail arrière 25
(S9) Interrupteur, feux de travail avant 27
31
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600 -- 900
310 45
1. 4. 2004 A75 -- A95
Sym--- Code
bole Composant no
Sym--- Code
bole Composant no GR6 Paroi avant cabine
S10 Commande combinée 32 *) Instrumentation AL 47---49
(S11) Commutateur, feux élevés 29
S12 Contact, démarreur interlock 2
S13 Contact feu de frein 35 ACB Autocontrol
S14 Contact témoin prise de force 6 A1E Unité électronique Autocontrol 42---44
S15 Interrupteur voyant, pression huile moteur 7 A2E Console interrupteur 45
S16 Interrupteur feux de détresse 36
S17 Interrupteur voyant, blocage de différentiel 6 B1E Capteur de position 41
S18 Contact frein à main 10 B2E Capteur d’effort 41
(S19) Interrupteur, avertisseur arrière 58
S20 Interrupteur température moteur, (Stop) 8, 59 E1E Éclairage panneau d’interrupteurs 45
S21 Interrupteur, épurateur d’air 6 E2E Éclairage pour potentiomètre de contrôle de
(S22) Interrupteur, climatisation 54 position 46
(S23) Manocontact compresseur climatisation 54
(S26) Interrupteur, feu de brouillard arrière 51 R1E Potentiomètre, contrôle de position 45
(S36) Interrupteur commande stop 61
(S37) Interrupteur, curseur + prog.* 47 S1E Bouton poussoir, garde ---boue droit, montée 43
(S38) Interrupteur, PF avant 22 S2E Bouton poussoir, garde ---boue droit, descente 43
(S42) Interrupteur porte, éclairage cabine, droite 18 S3E Bouton poussoir, garde ---boue gauche, montée 42
(S43) Interrupteur porte, éclairage cabine, gauche 18 S4E Bouton poussoir, garde ---boue gauche, descente 42
(S45) Interrupteurs, HiShift 62---63 S5E Bouton poussoir, montée/descente, intérieur 44
(S45.1)Interrupteur supplémentaire, HiShift 62 S7E Interrupteur, vitesse de descente 45
S62 Lave ---glace pare ---brise 14 S8E Interrupteur, hauteur de transport 45
(S68) Interrupteur, coupe ---circuit à commande S9E Interrupteur, sensibilité contrôle position/effort 45
électrique 70 S10E Interrupteur montée/arrêt/descente 45---46
(S69) Interrupteur, PF ---HiShift 69 S11E Interrupteur, (bipasse AC) 44---45
S12E Interrupteur, Contrôle d’Équilibre de Conduite 45
(V5) Diodes, HiShift 62---63
(V6) Diodes, PF ---HiShift 65---66 X2E Connecteur, 9 broches, alimentation +
interrupteur conduite arrière 42
Connecteur
Y1E Electrovalve, descente 41
X1 37 broches, moteur Y2E Electrovalve, montée 41
X2 9 broches, phares 29---30
X4 7 broches, prise remorque 37, 53
X4.1 3 broches, prise remorque 37, 53 Couleurs des fils
X4.2 3 broches, prise remorque 37, 53 VA = BLANC
X5 9 broches, garde ---boue droit HA = GRIS
X6 9 broches, garde ---boue gauche KE = JAUNE
(X7) 4 broches, conditionneur d’air VI = VERT
(X8) 2 broches, prise de courant 38 SI = BLEU
(X9) 1 broche, essuie ---glace arrière 17 LI = LILAS
(X15) 3 broches, air conditionné, diodes 54 PU = ROUGE
X20 9 broches indicateurs de direction avant RU = MARRON
(X22) 2 broches, gyrophare
MU = NOIR
X25 9 broches, instrumentation Agrodata
X26 26 broches, instrumentation, blanc
X27 26 broches, instrumentation, bleu
(X42) 4 broches, PF avant, alimentation 22
(X44) 1 broche, commande stop, option 59
(X49) 2 broches, siège pneumatique 32
X50 3---Prise de courant 3 broches 64
X51 1 broche, avertisseur arrière
M49302--->
33202000P
69--- 1
69--- 2
33
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600 -- 900 310 47
1. 4. 2004 A75 -- A95
M49302--->
69--- 3
69--- 4
34
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600 -- 900
310 48
1. 4. 2004 A75 -- A95
M49302--->
69--- 5
35
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 310 49
1. 4. 2004
36
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 310 50
1. 4. 2004 600L -- 900L
Sym--- Code
bole Composant no
Schéma de câblage 600L --- 900L,
version arceau K1 Relais auxiliaire, démarreur (contact) 2
(No 33391700H) K2 Relais clignotants 39
(K3) Relais feux de travail avant 18
Comprenant par ex. un nouvel interrupteur combiné S10 K4 Relais feux de travail arrière 16
(M49302---) K6 Relais auxiliaire, contact 4
Sym--- Code (K7) Relais feu de brouillard arrière 27
bole Composant no (K18) Relais commande stop 24
M1 Démarreur 2
A1 Vis courant, alimentation cabine 1 P1 Thermomètre du liquide de refroidissement
(A3) Boîtier de contrôle, PF avant 21 moteur 8
P2 Jauge carburant 9
B1 Capteur, thermomètre température du moteur 8, 24 P3 Compte ---tours 10
B2 Capteur carburant 9 P4 Compte heures/AC (.../Vitesse*)) 11
(P5) Montre, AC, parcours, température huile boîte de
E1 Phare droit 30 vitesses* 11
E2 Phare gauche 29
E3 Clignotant avant droit 36 (Q2) Coupe circuit 1
E4 Clignotant avant gauche 35
E5 Feu arrière droit 37 S1 Interrupteur contact 2, 25
E6 Feu arrière gauche 34 (S6) Interrupteur, gyrophare 13
E8 Thermostart 4 S7 Interrupteur, phares 29
E9 Feu de travail arrière, droit 15 S8 Interrupteur, feux de travail arrière 16
E10 Feu de travail arrière, gauche 14 (S9) Interrupteur, feux de travail avant 18
(E11) Feu de travail avant, droit 19 S10 Commande combinée 32
(E12) Feu de travail avant, gauche 18 S12 Contact, démarreur interlock 2
E13 Eclairage tableau de bord 8, 10 S13 Contact feu de frein 35
(E16) Eclairage de la plaque minéralogique 34 S14 Contact témoin prise de force 6
(E19) Feu de brouillard arrière 27 S15 Interrupteur voyant, pression huile moteur 7
S16 Interrupteur feux de détresse 36
Fusibles FA, FB, FC S17 Interrupteur voyant, blocage de différentiel 6
FA1 5A Instruments, clignotants, S18 Contact frein à main 5
jauge carburant 9 S20 Interrupteur température moteur, (Stop) 8, 24
FA2 10A Gyrophare, radio 13 S21 Interrupteur, épurateur d’air 6
FA4 5A avant, interrupteur lumineux d’éclairage 28 (S26) Interrupteur, feu de brouillard arrière 27
FA5 15A Clignotants, feux de stop, avertisseur arrière, (S36) Interrupteur commande stop 26
Voyant, Stop 38 (S38) Interrupteur, PF avant 21
Connecteur
FB1 25A Interrupteur d’éclairage, Feux de croisement,
feux de route 29 X1 37 broches, moteur 29, 40
FB2 15A Feu de parking 29 X2 9 broches, phares 25
FB3 15A Avertisseur, feux de travail avant 40 X4 7 broches, prise remorque 37
FB5 20A Interrupteur démarreur, arrêt électrique, X4.1 3 broches, prise remorque 37
feu de brouillard arrière, commande stop, X4.2 3 broches, prise remorque 37
Thermostart 3, 25 X5 9 broches, garde ---boue droit
FC1 10A Réserve 32 X6 9 broches, garde ---boue gauche
FC2 15A Phares de travail arrière 15 X20 9 broches indicateurs de direction avant
FC3 15A Vibreur sonore des phares, Compte heures, (X22) 2 broches, gyrophare
Montre 11 X27 26 broches, instrumentation, bleu
FC4 5A Feu de parking gauche, éclairage tableau de (X42) 4 broches, PF avant, alimentation 22
bord, interrupteurs des feux de travail, (X44) 1 broche, commande stop, option 24
témoin lumineux feux de détresse 35
FC5 5A Feu de parking droit 36 (Y1) Electrovalve, arrêt électrique 4, 25
(Y9) Electrovalve, PF avant 21
Compartiment du moteur
G1 Batterie 1
Masses
G2 Alternateur 3 GR1 Batterie
H1 Témoin d’indicateur de direction II 40 GR2 Phares (démarreur)
H2 Témoin d’indicateur de direction I 39 GR3 Tableau de bord
H4 Témoin épurateur air 6 GR4 Câble de terre, arrière droit
H5 Témoin pression huile moteur 7 GR5 Toit de cabine
H6 Voyant, Stop, température moteur 7 Couleurs des fils
H11 Témoin frein de stationnement 5
H13 Témoin levier d’embrayage prise de force 6 VA = BLANC
H14 Témoin feux de route 31 HA = GRIS
H15 Témoin niveau mini carburant 9 KE = JAUNE
H16 Témoin charge 4 VI = VERT
H20 Témoin lumineux, blocage de différentiel 5 SI = BLEU
H23 Avertisseur 40 LI = LILAS
(H24)Gyrophare 13 PU = ROUGE
H30 Vibreur sonore des phares 11 RU = MARRON
H31 Clignotant gauche 39 MU = NOIR
H32 Clignotant droit 38
37
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 600L -- 900L 310 51
1. 4. 2004
38
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 310 52
1. 4. 2004 600L -- 900L
39
Modèle Code Page
30. Circuit électrique 310 53
1. 4. 2004
40
Batterie
Alternateur
Démarreur
Relais auxiliaire, comm. prin.
Vi
Si
Va
Ke
Pu
Ru
Ha
Viol
Vert
Gris
Bleu
Témoin, charge
Violet
Blanc
Jaune
Rouge
Marron
Compte-- tours
Compteur horaire
Témoin, feux de route
Phare
Enclairage instrument combiné
Enclairage compte-- tours
Feu arrière gauche
Clignotants
Feu arrière droit
Feux de travail arrière
Relais, feux de travail arrière
Feux de travail avant
Relais, feux de travail avant
Témoin, gyrophare
---603605
Gyrophare
Radio
Moteur du ventilateur
Lave-- glace
Moteur essieu-- glace
ELECTRICITE, SCHEMA DE CABLAGE, Valmet 305/405
Enclairage cabine
Allume-- cigares
248
Couleurs des câbles Schéma de câblage B, Valmet 305---455 (à partir du numéro de série 603606)
Va Blanc
Pu Rouge Nota ! A partir du numéro de série no 609977, l’interrupteur des
Viol Violet feux de détresse S16 est monté en standard sur les tracteurs
Ru Marron 305---455.
Si Bleu
Ke Jaune
Ha Gris
Vi Vert
249
250
Modèle Code Page
10. 1. 1992
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 865 320 1
1. 3. 1997
4
6
5
3
1. Pompe hydraulique
2. Distributeur
3. Vérin de relevage
4. Bloc électronique
5. Capteur d’effort
6. Capteur de position
1 7. Panneau de commandes
8. Support barre supérieure
252
Modèle Code Page
10. 1. 1992
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 665 320 3
1. 9. 1992
Fusibles
FA1 (dans boîtier de fusibles ; courant par l’interrupteur de démarreur) : 5A, fusible en porcelaine
FB3 (dans boîtier de fusibles ; courant permanent) : 8A porcelaine (665: 16A)
665: F1E (sur câble sous le tableau de bord Autocontrol) : 5A, fusible plat. Le fusible FA9 sur les tracteurs 355---565 et sur quelques
tracteurs 665, est à la même place que le fusible F1E.
253
Modèle Code Page
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 665 320 3A
15. 9. 1995
Schéma de câblage sur les modèles 65 à partir du numéro de cabine 64094 inclus
65--- 3
254
Modèle Code Page
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 665 320 3B
15. 9. 1995
Fusibles
Couleurs de câblage
Ru = marron
Pu = rouge
Ke = jaune
Si = bleu
Mu = noir
Vi = vert
Va = blanc
Li = lilas
255
Modèle Code Page
1. 5. 1996
32. Relevage électro---hydraulique 865
320 3C
1. 1. 1998 600-- 900
256
Modèle Code Page
1. 3. 1997
32. Relevage électro---hydraulique 865
320 3D
1. 1. 1998 600-- 900
Sym--- Code
bole Composants
Fusibles
257
Modèle Code Page
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 665 320 4
10. 1. 1992
7
8
10
258
Modèle Code Page
32. Relevage électro---hydraulique 865 320 4A
1. 3. 1997
Figure 2a. Relevage AC sur le tracteur 865 Nota ! Les fonctions électriques du relevage AC du tracteur
865, sont identiques à celles des tracteurs 355---665 :
1. Distributeur
2. Capteur d’effort B2E --- Vérification fonctionnelle, voir pages 320/8 ---9.
3. Sensibilité barre supérieure --- Vérification du panneau d’interrupteurs, voir pages
4. Unité de commande A1E 320/11 ---12.
5. Capteur de position B1E --- Capteur de position, voir page 320/6. Réglage du capteur
6. Interrupteur Autocontrol S10E de position sur le 865, voir page 320/10A.
7. Potentiomètre de contrôle de position R1E --- Capteur d’effort, voir page 320/7.
8. Sélecteur de vitesse de descente S7E --- Vérification du potentiomètre de contrôle de position et des
9. Sélecteur de hauteur de transport S8E électrovalves, voir page 320/15.
10. Sélecteur de contrôle de position/de contrôle d’effort S9E
11. Commutateur, montée/descente S5E
12. Boutons poussoirs S1E et S2E sur les garde ---boue arrière
13. Bouton de descente forcée S11E
14. Témoins indicateurs pour la montée/descente
15. Témoins indicateurs, contrôle de position/contrôle d’effort
259
Modèle Code Page
32. Relevage électro---hydraulique 865 320 4B
1. 3. 1997
260
Modèle Code Page
1. 5. 1996
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 865 320 5
1. 3. 1997
4 5
261
Modèle Code Page
10. 1. 1992
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 865 320 6
1. 3. 1997
USignal
5
Ualimentation
Direction A
Figure 4. Capteur de position
10 mm
(max. 13
mm)
Capteur de position
Le capteur de position est monté sur le couvercle du carter UAlimentation=6,3---7,7 Veff (AC) (f4---7kHz)
hydraulique, à l’arrière du tracteur. Il fournit des informations USignal=33---67 % x Ualimentation (barres inférieures bas---
sur la position réelle des barres inférieures. haut)
Le capteur détecte la position de la barre inférieure au moyen Mesure des tensions d’alimentation et de
d’un excentrique monté sur l’arbre de relevage. La construc-
tion du capteur de position peut être comparée à celle d’une signal du capteur de position, voir page 320/14.
électrovalve. A l’intérieur du boîtier électromagnétique se
trouve une broche qui se déplace en même temps que l’ex-
centrique de l’arbre de relevage.
Réglage de l’interrupteur de limite et du
Le courant alternatif est envoyé à la bobine, et la tension au capteur de position
milieu de la bobine dépend de la position de la broche à l’inté-
rieur du boîtier. La tension est ainsi proportionnelle à la posi- En ce qui concerne les tracteurs 355---665 avec l’interrupteur
tion des barres inférieures. de limite, voir page 320/10. Réglage du capteur de position
sur le tracteur 865, voir page 320/10A.
262
Modèle Code Page
10. 1. 1992
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 865 320 7
15. 9. 1995
F
FILTRE OSCILLATEUR
Ua
Us
DEMODULATEUR
F/2 F/2
2
Figure 5. Capteur d’effort
1. Capteur d’effort
2. Support de la barre supérieure
A 45 Nm
(8--- 12 V DC)
Capteur d’effort
La broche d’effort doit être remplacée si elle est endomma-
gée. Si le câble du capteur est endommagé, il peut être réparé
Le capteur d’effort sert de boulon de montage inférieur pour en utilisant des connecteurs à 3 broches.
le support de la barre supérieure. Le capteur convertit les for-
ces de traction en signaux électriques.
Mesure des tensions d’alimentation et de
Le capteur d’effort est logé dans un tube fabriqué à partir d’un signal, Voir page 320/14.
acier spécial. A l’intérieur du capteur se trouve un appareil
électronique à ondes porteuses, un amplificateur de signal, et
un transformateur qui produit un champ magnétique au point Court ---circuit dans la ligne de capteur
de mesure. d’effort
--- Un court---circuit dans la ligne d’alimentation provoque un
La traction provoque une contrainte tangentielle sur le cap- blocage dans tout le circuit (le courant est également coupé
teur, ce qui modifie les propriétés magnétiques du métal, et dans le panneau de sélecteur A2E). Si ce court---circuit est
provoque une variation de la tension dans le transformateur. seulement momentané, le système démarre normalement
avec l’interrupteur montée/descente. Si le court---circuit est
UAlimentation = 8 ---12 V (DC) prolongé, le relevage reste bloqué.
USignal = 2,5 ---7,5 V (DC) (effort max. --- poussée max) --- Un court---circuit dans la ligne de signal provoque la réac-
(la tension de signal est de 5 V lorsque le capteur n’est pas tion de montée des barres inférieures pendant le court---cir-
chargé). cuit. Le système revient automatiquement en fonction nor-
male après le court---circuit (“montées fantômes”).
--- Le contact entre les lignes d’alimentation et de signal pro-
voque la réaction de descente complète des barres inférieu-
res pendant le court---circuit.
263
Modèle Code Page
15. 9. 1995
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 865 320 8
1. 3. 1997
4 5
2
1
Si le système de contrôle ne fonctionne pas mais que les bar- --- Activer le système de contrôle (interrupteur 2)
res inférieures réagissent lorsqu’on appuie sur les boutons --- Tourner le sélecteur (6) en position P
poussoirs : --- Tourner le sélecteur (5) en position 9
--- Tourner le sélecteur (4) en position 6 (vitesse de descente
--- Vérifier l’état de l’interrupteur montée/descente, et les maxi)
connexions qui lui sont associées (si le relevage hydraulique --- Mettre une charge suffisamment lourde sur l’attelage trois
n’a pas été utilisé depuis un certain temps, il est possible que points.
l’interrupteur se soit oxydé, ce qui empêche l’activation du
système de contrôle). Mettre l’interrupteur de montée/descente (2) en position de
--- Vérifier le capteur de position et son raccord (voir pages relevage de façon à ce que les barres inférieures se mettent
320/10 ---10A et 320/14). en position haute. Les baisser en mettant l’interrupteur en
--- Vérifier le branchement de l’appareil électronique. position de descente, et mesurer la vitesse de descente au
moyen d’un chronomètre. On doit pouvoir obtenir six vitesses
Si aucun défaut n’est détecté, il faut remplacer l’appareil élec- différentes suivant la position du sélecteur de position (4) (1
tronique tout entier. = vitesse de descente la plus lente, 6 = vitesse de descente
la plus rapide).
Nota ! Révision des voyants, voir page 320/13. Nota ! La différence entre les zones 3 et 4 est la plus impor-
tante de toutes. On peut faire un essai en mettant le contrôle
E. Vérification du sélecteur de hauteur de d’effort dans la zone 3, en tournant un petit peu plus vers le
côté descente. Lorsqu’on revient dans la zone 4, le voyant de
transport relevage s’allume à nouveau.
--- Activer le système de contrôle (interrupteur 2)
--- Tourner le sélecteur de hauteur de transport (5) en position Nota ! Vérification du sélecteur de contrôle d’effort (panneau
9 d’interrupteurs), voir page 320/11.
--- Tourner le sélecteur de contrôle d’effort (6) en position P
--- Tourner le bouton (1) à fond dans le sens des aiguilles d’une H. Bouton de descente forcée
montre (à la position 9)
Le sélecteur de hauteur de transport (5) doit alors permettre En standard sur le modèle 865, voir pages 320/4B et 320/5.
de mettre les barres inférieures dans 6 positions hautes diffé- Lorsque ce bouton est enfoncé, la broche 8 de l’unité de
rentes : la position haute maximum 9 et cinq positions plus contrôle est mise à la masse, voir schéma de câblage.
basses, mais pas la position la plus basse.
--- Activer le relevage. Régler les barres inférieures en position
Vérification du sélecteur, voir instructions page 320/11. de travail avec le potentiomètre de contrôle de position.
Réglage de la hauteur de transport maxi, voir page 320/10. --- Enfoncer le bouton de descente forcée, moment auquel les
barres inférieures descendent dans la position la plus basse.
--- Relâcher le bouton et les barres inférieures doivent trouver
un niveau déterminé par le potentiomètre de contrôle de posi-
F. Vérification du sélecteur de vitesse de tion.
descente --- Élever les barres inférieures en position de transport avec
l’interrupteur Autocontrol. L’utilisation du bouton ne provoque
maintenant pas une réaction de descente des barres infé-
Nota ! Les barres inférieures doivent avoir une charge lorsque rieures. Même lorsque l’interrupteur Autocontrol est en posi-
cette vérification est effectuée. tion centrale.
--- La vitesse de descente de l’interrupteur de descente forcée
dépend de la position du sélecteur de vitesse de descente.
265
Modèle Code Page
1. 9. 1995
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 665 320 10
1. 3. 1997
Vérification/réglage de 2
l’interrupteur de limite,
355 -- 665 1
3. Baisser les brass inférieurs. Nota ! Les unités de rechange 31287220 n’ont pas de
défauts.
4. Élever à nouveau les bras inférieurs à leur hauteur de
transport maxi, et s’assurer que l’huile ne traverse pas le Si la hauteur de transport du relevage AC a été mal réglée,
régulateur de pression. l’activation du relevage peut disparaître et les barres infé-
rieures restent dans la position supérieure.À ce moment là,
5. Vérifier que les extrémités des bras inférieurs continuent arrêter le moteur, et couper le courant. Redémarrer le
à s’élever de 5 ---10 mm lorsqu’on utilise le bouton poussoir. moteur, et baisser les barres inférieures en utilisant les bou-
tons poussoirs. Après cela, activer le relevage normale-
6. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage du capteur ment. Effectuer la réparation en réglant le capteur de posi-
(Loctite 270). tion un peu vers l’extérieur, vérifier le fonctionnement.
267
268
Modèle Code Page
10. 1. 1992
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 865 320 11
1. 3. 1997
S7E
S9E
S8E
2
A2E
X6E
B. Mesures de la tension
Vérification du sélecteur de hauteur de transport
Tourner l’interrupteur de démarreur, et solliciter le système
avec l’interrupteur montée/descente (interrupteur Auto-
control) (ne pas débrancher le connecteur du circuit
imprimé). Effectuer les mesures sur les bornes côté arrière,
comme représenté sur les figures a) --- d) ci ---dessous.
12 1
Vérification de la tension d’alimentation
8
V
12 7 6 1
Figure c) Vérification du sélecteur de hauteur de transport :
mesurer la tension entre les bornes 1 (ou à n’importe quel
point de la masse du corps) et 8, à chaque position du sélec-
teur (S8E).
Position Borne 8
4 9,5---10,5 V
V 5 7,6---8,4 V
6 5,7---6,3V
7 3,8---4,2 V
8 1,9---2,1V
Figure a) Mesure de la tension d’alimentation : mesurer la
9 ~0
tension entre les bornes 1 et 6.
12 5 1
1
11 10 9
V
V
Vérification du sélecteur de vitesse de descente Figure d) Vérification du sélecteur de contrôle d’effort : mesu-
rer la tension entre les bornes 1 (ou à n’importe quel point de
Figure b) Vérification du sélecteur de vitesse de descente : la masse du corps) et 9, 10 et 11 séparément, à chaque posi-
mesurer la tension entre les bornes 1 (ou à n’importe quel tion du sélecteur (S9E).
point de la masse du corps) et 5, à chaque position du sélec-
teur (S7E) : Pos. Borne 10 Borne 9 Borne 11
P 9,5---10,5 V 0---0,2 9,5---10,5 V
Position Borne 5 1 3,7---4,1 V 0---0,2 7,7---8,5V
1 0,9---1,1 V 2 1,8---2,0 V 0---0,2 7,7---8,5 V
2 1,7---1,9 V 3 1,8---2,0 V 0---0,2 9,5---10,5 V
3 2,4---2,8 V 4 ~0 0,6---0,8 V 7,7---8,5 V
4 4,3---4,9 V 5 ~0 0,6---0,8 V 9,5---10,5 V
5 6,0---6,8 V
6 9,5---10,5 V Nota ! Si la tension d’alimentation varie par rapport aux
valeurs données ci ---dessus, une raison possible peut résul-
ter de mauvais contacts dans les connecteurs d’alimentation
(côté + ou ---). Si d’autres valeurs de mesure varient par rap-
port aux valeurs ci ---dessus, le circuit imprimé est défectueux,
et doit être remplacé (voir instructions C).
270
Modèle Code Page
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 865 320 13
10. 1. 1992
1. Séparer la barette de commande de la console en enlevant --- Démonter la barette de commande (Instructions A), et
les boutons des sélecteurs, et en désserrant les écrous circu- déplacer le connecteur de la barette le plus possible, afin d’éli-
laires, et en retirant les rondelles sous les écrous. miner les mauvais contacts.
--- Si un voyant lumineux ne fonctionne toujours pas, mesurer
2. Déposer les joints à poussière. Débrancher le connecteur la tension suivant les instructions B.
de la barette de commande afin de pouvoir déposer celle ---ci. --- Si la tension est dans les limites indiquées mais que le
voyant est toujours défectueux, le défaut provient de la lampe.
. Remplacer dans ce cas, l’ensemble de la barette de com-
mande (voir instructions C).
4. Monter les couvercles poussières (317 204 20) sur les inter-
rupteurs.
271
Modèle Code Page
1. 5. 1996
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 865 320 14
1. 3. 1997
Capteur d’effort
665: F1E
Noir (1) 1 3
2
Bleu (2)
Rouge (3) A
Vue A
272
Modèle Code Page
1. 3. 1997
32. Relevage électro---hydraulique 355-- 865 320 15
1. 6. 1998
273
274
Modèle Code Page
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 1
15. 4. 1999
A. Relevage ACB
Note! On 600---900 tractors the ACB power lift is the same as on Mezzo---tractors except that 600---900 tractors have only one
draft sensor on the top link bracket. In addition, wires and switches have differences.
6 1 2
3 4
5
8 B
Nota ! Les fonctions du potentiomètre de contrôle de position, de l’interrupteur montée/descente et de l’interrupteur de des-
cente forcée sont les mêmes que précédemment. Les boutons poussoirs dans la cabine ont été remplacés par un commuta-
teur, mais la fonction est la même qu’auparavant (également sur le relevage Autocontrol). Il y a des boutons poussoirs sur les
garde ---boue arrière. Les capteurs d’effort sont les mêmes que précédemment. Vérification fonctionnelle du relevage ACB,
voir page 321/6.
275
Modèle Code Page
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 2
15. 4. 1999
276
Modèle Code Page
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 3
15. 4. 1999
1. Distributeur(earlier type in picture) 10. Sélecteur de contrôle de position/de contrôle d’effort S9E
2. Capteur d’effort B2E 11. Commutateur, montée/descente S5E
3. Sensibilité barre supérieure 12. Boutons poussoirs S1E et S2E sur les garde ---boue arrière
4. Unité de commande A1E 13. Bouton de descente forcée S11E
5. Capteur de position B1E 14. Témoins indicateurs pour la montée/descente
6. Interrupteur Autocontrol S10E 14a. Témoin diagnostic
7. Potentiomètre de contrôle de position R1E 15. Interrupteur d’amortissement d’oscillations S12E (+
8. Sélecteur de vitesse de descente S7E témoin)
9. Sélecteur de hauteur de transport S8E 15a. Témoin pour l’amortissement d’oscillations
277
Modèle Code Page
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 3A
1. 9. 2001
278
279
Modèle Code Page
15. 4. 1999
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 4
1. 9. 2001
Schéma de câblage
280
Modèle Code Page
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 5
15. 4. 1999
Généralités
ACB : Liste des composants
Le connecteur X2E pour la tension d’alimentation est situé
A1E Unité de commande ACB 42-- 44 dans la console de leviers. Si le relevage ne démarre pas et
A2E Carte de circuit de l’interrupteur de commande 45 ne répond pas lorsque les boutons poussoirs arrière sont
utilisés, vérifier les fusibles FA1 et FB4. Si les fusibles sont
B1E Capteur de position 41 en bon état, vérifier le connecteur X2E (broches 1 et 2).
B2E Capteur d’effort 41 Vérifier également le point de terre GR4 sur la poutre hori-
zontale arrière de la cabine, à droite (sous le tapis et la pla-
E1E Éclairage, carte de circuit d’interrupteur 45 que).
E2E Éclairage, potentiomètre de position 46
Les câbles à partir des boutons poussoirs à gauche (sur le
R1E Potentiomètre, contrôle de position 45 garde ---boue) ont été tirés par le connecteur X6 (dans la
cabine, à gauche), et les câbles à partir des boutons pous-
S1E Bouton poussoir, garde ---boue, relevage, droite 43 soirs à droite par le connecteur X5. En plus, les câbles de
S2E Bouton poussoir, garde ---boue, desc., droite 43 bouton poussoir ont été branchés au connecteur X2E.
S3E Bouton poussoir, garde ---boue, relevage, g. 42
S4E Bouton poussoir, garde ---boue, descente, g. 42 Si les boutons poussoirs arrière fonctionnent, mais que le
S5E Interrupteur, cabine, montée/descente 44 relevage ne peut pas être activé avec l’interrupteur Auto-
S7E Sélecteur, vitesse de descente 45 control, vérifier les câbles de l’interrupteur Autocontrol. S’ils
S8E Sélecteur, hauteur de transport 4 5 sont en bon état, la panne peut résulter de l’unité de com-
S9E Sélecteur, contrôle de position/contrôle d’effort 45 mande A1E, qui doit être remplacée.
S10E Interrupteur, montée/arrêt/descente 45-- 46
S11E Interrupteur, descente forcée 44-- 45 Nota ! Lorsque des pannes surviennent, vérifier les con-
S12E Interrupteur, amortissement d’oscillation (DBC) 45 necteurs. De mauvais contacts dans les connecteurs con-
stituent la panne la plus commune dans ce type de
X2E Connecteur, 15 broches, alimentation et système. Le circuit hydraulique peut être testé par les bou-
boutons arrière 42 tons poussoirs à l’extrémité des électrovalves du distribu-
teur.
Y1E Électrovalve, descente 41
Y2E Électrovalve, montée 41 Nota ! Si le tracteur est équipé du type précédent de distri-
buteur (électrovalves sur les côtés différents du distribu-
Couleurs du câblage teur), les broches 7 et 13 de l’unité de commande ont été
branchées avec le câble 169 jaune. Si un nouveau distribu-
Ru = marron teur est monté (électrovalves du même côté du distributeur,
Pu = rouge voir code 920), le câble doit être retiré. Le nouveau type de
Ke = jaune distributeur ne provoque pas d’autres modifications dans le
Si = bleu relevage ACB.
Mu = noir
Vi = vert
Va = blanc
281
Modèle Code Page
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 6
15. 4. 1999
1 8 9 10 15
2
5
3 B
282
Modèle Code Page
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 7
15. 4. 1999
C. Capteur de position
B1E
SIGNAL
3
Alim.
1
Vue A
Le courant continu (DC) est alimenté au capteur de position Mesure des tensions d’alimentation et
ACB.
de signal du capteur de position
UAlimentation = 9,5±0,3 VDC
USIGNal = 25 ---75 % x UAlim. (barres inférieures en bas --- Les tensions du capteur peuvent être mesurées comme
précédemment en utilisant l’outil spécial ETV 894 100 et un
en haut)
instrument universel, voir page 321/9.
Le connecteur du capteur de position est monté à l’extré-
Valeurs de mesure
mité du capteur.
--- Tension d’alimentation . . . . . . . . . 9,2 ---9,8 VDC
--- Signal, barres inférieures en bas 2,3 ---2,5 VDC
Nota ! Le capteur de position ne peut pas être réparé; un
--- Signal, barres inférieures en haut 6,9 ---7,4 VDC
capteur défectueux doit être remplacé par un nouveau.
Important ! Le code panne 22 indique que le capteur de Réglage du capteur de position, voir page
position ne fonctionne pas. Pour le témoin de diagnostic et 321/15.
les codes pannes, voir les instructions E suivantes.
283
Modèle Code Page
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 8
15. 4. 1999
D. Capteur d’effort
F
FILTER OSCILLATOR
Ua
Us
DEMODULATOR
F/2 F/2
1. Capteur d’effort
2 2. Support de la barre supérieure
A 45 Nm
(8---12 VDC)
284
Modèle Code Page
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 9
15. 4. 1999
Capteur de position :
--- tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 9,2 ---9,8 VDC
--- signal, lorsque les barres inférieures
sont en bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 ---2,5 VDC
--- signal, lorsque les barres inférieures
sont en haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,9 ---7,4 VDC
Capteur d’effort :
--- tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 8 ---12 VDC
--- tension de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 ---7,5 V VDC
(traction maxi --- poussée maxi). La tension de signal est de
5 V lorsque la barre supérieure n’est pas chargée.
Bleu
La tension d’alimentation est mesurée entre les connec-
teurs noir et rouge, et la tension de signal entre les connec-
Jaunevert teurs noir et bleu.
Noir (1) 1 3
Bleu (2) 2
Rouge (3)
A
1 3
2
Sens A
285
Modèle Code Page
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 10
15. 4. 1999
Lorsque le courant est mis avec l’interrupteur de démarreur, le témoin de diagnostic s’allume un moment (symbole livre).
C’est une auto---vérification du circuit ACD. Après un petit moment, le témoin de diagnostic s’allume continuellement. Cela
indique que le relevage est bloqué. Lorsque le témoin s’allume, toutes les fonctions sont bloquées, mais les boutons pous-
soirs fonctionnent.
Le relevage est activé en tournant l’interrupteur montée/descente d’abord en montée et ensuite en position descente,
moment auquel le témoin de diagnostic s’éteint et le relevage répond à tous les interrupteurs. Immédiatement après l’activa-
tion, l’ACD limite pour des raisons de sécurité, le courant d’alimentation aux électrovalves. La limite retarde les mouvements
des barres inférieures. La limite d’alimentation de courant disparait lorsque la limite de fonctionnement de l’unité de com-
mande a été atteinte ou lorsque l’interrupteur montée/descente est utilisé à nouveau.
Après l’utilisation des boutons poussoirs, l’ACD est bloqué et le témoin de diagnostic s’allume.
Codes de pannes
Le relevage ACD surveille continuellement les pannes éventuelles dans le circuit. Les pannes se répartissent en trois diffé-
rents niveaux en fonction de leur degré de gravité, de la façon suivante :
1. Pannes sérieuses
--- le relevage est bloqué.
--- le relais se ferme (protège les sorties).
--- le témoin de diagnostic indique la panne.
--- Remède : réparer la panne, démarrer le tracteur, et activer le relevage.
3. Pannes mineures
--- le relevage fonctionne continuellement.
--- le témoin de diagnostic indique la panne. Lorsque l’interrupteur montée/descente est tourné, le témoin de diagnostic
s’éteint si la panne a disparu.
Une panne éventuelle peut être localisée à l’aide du témoin de diagnostic qui affiche en clignotant le nombre du code panne.
Par exemple, si le câble signal du sélecteur de contrôle d’effort est endommagé ou s’il y a de mauvais contacts dans les
connecteurs (code panne 36), le témoin de diagnostic clignote de la façon suivante :
--- Pause longue --- trois clignotements --- pause courte --- six clignotements.
Pour des pannes momentanées, le témoin de diagnostic clignote jusqu’à ce que l’interrupteur montée/descente soit tourné,
même si la panne a déjà disparu.
286
Modèle Code Page
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 11
15. 4. 1999
3. Pannes mineures
Numéro du Panne Broche de Description
code de pan- connec-
ne teurde l’u-
nité de
commande
31 et 32 *) Capteur d’effort 18 Signal à partir du capteur défectueux :
--- Mauvais contact ou fil débranché
--- Court---circuit possible ou mise à la terre
--- Capteur surchargé
34 Sélecteur de vites- 24 Signal à partir du sélecteur défectueux. Mauvais contacts ou fil
se de descente débranché.
36 Sélecteur de 4 Signal à partir du sélecteur défectueux. Mauvais contacts ou fil
contrôle d’effort/de débranché.
contrôle de positi-
on
*) Le témoin de diagnostic fait clignoter tour à tour les codes pannes 31 et 32, car sur les tracteurs de série 100, le relevage
possède un seul capteur d’effort, mais il est branché à deux broches (17 et 18) de l’unité de commande.
287
Modèle Code Page
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 12
15. 4. 1999
288
Modèle Code Page
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 13
15. 4. 1999
Position Borne 5
1 0
2 0,9---1,2 V
3 1,9---2,3 V
Figure a) Mesurer la tension d’alimentation entre les bornes 4 2,9---3,3 V
21 (---) et 10 (+). La valeur correcte est 9,2 --- 9,8 V (DC). Me- 5 3,9---4,3 V
surer également la tension entre les bornes 21 et 8. La valeur 6 4,9---5,4 V
correcte est environ de 1,6 V. 7 5,9---6,4 V
8 6,8---7,5 V
Nota ! Si la tension d’alimentation n’est pas correcte, la 9 7,6---8,2 V
panne résulte des connecteurs/des fils.
Position Borne 1
OFF 2,0---2,4 V
DBC engagé 0
Nota ! Si les valeurs mesurées sont différentes des valeurs 6. Monter les boutons, et fixer la carte imprimée DPS. Fixer
données, vérifier le connecteur de l’interrupteur. Si les valeurs le panneau de sélecteurs sur la console de leviers.
sont toujours incorrectes, la panne résulte de la carte circuit
qui doit être remplacée. 7. Remonter la console latérale dans la cabine.
290
Modèle Code Page
15. 4. 1999
32. Relevage hydraulique ACB 600-- 900 321 15
1. 9. 2001
J. Vérification du potentiomètre de
contrôle de position
1. Arrêter le moteur, et couper le courant. 27,2 mm
2. Retirer la console latérale dans la cabine (voir page
321/2), et débrancher le connecteur du potentiomètre R1E
près de celui ---ci.
Position 1 ............................ ~ 145 ohms 1. Appliquer une pâte d’étanchéité (Permatex Super 300)
Position 4 ............................ ~ 1355 ohms sur les filetages du capteur. Visser le capteur en place à
Position 7 ............................ ~ 3215 ohms une telle profondeur, que la distance entre la face inférieure
Position 9 ............................ ~ 4,5 k ---ohms de l’écrou de blocage (lorsqu’en contact avec le logement)
et le côté inférieur du capteur (voir figure) soit de 27,2 mm.
4. Tourner ensuite doucement le bouton de contrôle de
position d’une position extrême à l’autre, et s’assurer que la Avertissement ! Si le capteur est vissé trop profondément,
valeur de résistance change de façon linéaire et sans l’excentrique sur l’arbre du vérin de relevage endommage
à ---coups. le capteur, si les barres inférieures sont montées avec les
boutons poussoirs.
Nota ! Le code panne 23 indique des problèmes dans le
potentiomètre de position. 2. Démarrer le moteur. Descendre les barres inférieures.
Élever les barres inférieures jusqu’à la hauteur de transport
K. Vérification des électrovalves de dis- maxi. (pos. 9) avec l’interrupteur Autocontrol.
tributeur (Y1E et Y2E)
3. Vérifier que les extrémités de bras de relevage continuent
The picture above shows the EHR4 control valve. Concer- à monter de 5 ---10 mm avant l’arrêt mécanique.
ning the EHR5 valve, see page 920/8.
Nota ! Si les extrémités de bras montent de plus de 5 ---10
mm, tourner le capteur un peu vers l’extérieur et vice ---ver-
sa.
Code de fonction
Calibrage débitmètre
Vitesse
Généralités
L’Agrodata peut être monté en option sur les tracteurs Valmet Avant de se servir de l’Agrodata, il est nécessaire d’introduire
205---555. L’Agrodata est destiné à permettre aux agriculteurs les trois valeurs suivantes :
et entrepreneurs de mesurer les performances du tracteur et --- la circonférence de la roue (cm) sur laquelle le capteur
de ses outils. magnétique est monté (roue arrière gauche du tracteur), divi-
sée par le nombre d’aimants utilisés.
L’Agrodata permet de contrôler : --- la largeur de travail effective (cm) de l’outil.
--- Heure (h, min) --- le code de fonction (9999 sauf lorsqu’on mesure le débit et
--- Surface (ha) la consommation totale).
--- Vitesse (km/h)
--- Débit (l/ha) Important ! Avant de mesurer le débit et la consommation
--- Consommation totale (litres) totale, il est nécessaire d’étalonner l’Agrodata et le débitmè-
--- Régime (tr/min) tre, afin d’obtenir le code de fonction approprié.
--- Nombre d’éléments (compteur de pièces)
--- Distance (mètres courants) Les données indiquées plus haut sont enregistrées dans la
mémoire de l’Agrodata, même si les câbles de la batterie sont
Les différentes touches servent à afficher une fonction parti- débranchés des bornes de la batterie.
culière (pour les instructions sur l’utilisation des touches, voir
le Manuel de l’Opérateur).
293
Modèle Code Page
33. Valmet Agrodata 205-- 665 330 2
10. 1. 1992
294
Modèle Code Page
1. 9. 1995
33. Valmet Agrodata 205-- 665 330 3
1. 3. 1997
Figure 2. Agrodata monté sur les tracteurs 205---555 --- Le capteur de l’attelage du relevage est monté sur le levier
de contrôle de position. Sa fonction comprend l’arrêt de la
mesure de la surface lorsque l’outil est élevé. Le relevage
A6 = affichage et touches de fonction hydraulique Autocontrol n’a pas ce capteur, mais le signal est
E7 = connecteur de tension d’alimentation (placé dans envoyé à l’affichage à partir de l’interrupteur montée/des-
l’éclairage de la cabine) cente.
Nota ! Sur les derniers modèles, la tension d’alimentation est --- En plus des capteurs sur le tracteurs, les capteurs d’outils
prise du moteur M3 de l’essuie ---glace du pare ---brise. peuvent également être branchés à l’Agrodata (débitmètre,
compteur de pièces, etc...). Pour cette raison, une prise est
B8 = capteur pour détecter la vitesse de rotation de la roue montée à l’arrière du tracteur. Ces capteurs ne sont pas inclus
arrière gauche dans l’ensemble d’installation de l’Agrodata. Ils doivent être
B9 = capteur de l’attelage du relevage hydraulique qui arrête commandés séparémment au centre de pièces détachées.
la mesure de surface lorsque l’outil est élevé. Le capteur est
activé par un aimant sur le levier de contrôle de position (pas
sur les tracteurs équipés d’un relevage électro---hydraulique
(Autocontrol)).
B10 = capteur pour la détection du régime moteur
X49 = prise pour brancher des capteurs sur un outil
X1E = interrupteur montée/descente (relevage Autocontrol),
il envoie un signal à l’affichage lorsqu’un outil est élevé. Cette
fonction correspond à la fonction du capteur B9.
S50 = commutateur sélectionnant le capteur de roue sur l’ou-
til ou sur le tracteur, pour la mesure de la vitesse et la surface.
S49 = commutateur sélectionnant la mesure du régime
moteur ou les fonctions de l’outil (par exemple compteur de
pièces ou débit).
X47 = connecteur pour câbles de capteur. Les câbles de cap-
teur sont branchés selon la figure dans le coin inférieur droit
de la figure 2.
Nota ! La position des différents composants est illustrée sur
la vue latérale du tracteur.
Equipement
L’Agrodata se compose d’un moniteur situé dans la cabine,
de capteurs, de câbles reliant le moniteur aux capteurs et de
câbles d’alimentation (un fusible se trouve dans le boîtier de
fusibles).
295
Modèle Code Page
33. Valmet Agrodata 205-- 665 330 4
10. 1. 1992
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
--- sign. --- sign. --- + sign. --- +
1. Recherche de pannes
296
Modèle Code Page
33. Valmet Agrodata 205-- 665 330 5
10. 1. 1992
B. Vérification des capteurs et câbles 6. Le capteur de roue et le capteur d’attelage (pas Auto-
control) peuvent également être vérifiés avec un ohmmètre :
1. Mettre le contact et : --- débrancher le moniteur (pas les câbles)
--- débrancher le câble 1 de la borne 1
--- mesure la résistance entre la borne 1 et le câble 4. La résis-
--- entrer la largeur de travail en appuyant sur la touche , tance du capteur de roue doit être de 33 ohms lorsque l’ai-
suivi de 8888. mant est près du capteur, autrement elle doit être de 10 kilo---
ohms ou plus grande.
--- mesurer la résistance entre la borne 1 et le câble 2. La résis-
---appuyer sur la touche de fonction de temps . A la suite tance du capteur d’attelage doit être de 33 ohms lorsque l’ai-
de cela, l’écran devrait se vider (cala indique que l’appareil est mant est près du capteur, autrement elle doit être de 10 kilo---
en bon état). ohms ou plus grande.
--- appuyer sur les interrupteurs 1 et 2 de manière à ce que
l’appareil mesure les fonctions du tracteur (en appuyant sur 7. Vérifier le branchement à la terre en mesurant la tension
l’avant des interrupteurs). entre les bornes 8 (---) et 6 (+) ; celle ---ci doit être égale à la
2. Les lettres suivantes apparaissent sur l’écran : tension de la batterie.
--- ”h” (clignote seulement), lorsqu’on active le capteur de 8. Les défauts sont soit dans les capteurs soit dans les câbles.
roue. On peut activer pendant la conduite du tracteur. Vérifier d’abord les connecteurs et les câbles. Si la connexion
--- ”r” (est allumé), lorsque l’attelage du relevage hydraulique est en bon état, le capteur doit être remplacé. Les capteurs sur
est en position supérieure. Sur le relevage Autocontrol, “r” est l’outil sont vérifiés de la même façon. Lorsque la vérification
allumé lorsque l’interrupteur montée/descente est en position est terminée, les sélecteurs 1 et 2 doivent être en position outil
de levage.
--- ”F” (est allumé), lorsque le capteur de régime du moteur est (arrière enfoncé).
activé (commutateur en position tracteur) ou lorsque la roue
à pales du débitmètre tourne (commutateurs en position
outil). Le capteur de régime du moteur ne peut pas être testé
lorsque le moteur tourne. C. Branchement des câbles à partir du
capteur d’outil sur les pôles de la prise :
3. Si les lettres mentionnées ci ---dessus n’apparaissent pas à
l’affichage, vérifier que les capteurs et les aimants sont bien Câbles de débitmètre
positionnés.
Bleu vers pôle 5 (---)
Noir vers pôle 6 (+)
Marron vers pôle 2 (signal)
4. La distance entre l’aimant et le capteur ne doit pas dépasser Capteur pour la détection de mouvement d’une partie de
5 mm. L’aimant doit être correctement posé (les points jaunes l’outil
doivent être tournés vers le capteur). Bleu vers pôle 7 (signal)
Marron vers pôle 5 (---)
5. Si les capteurs sont correctement montés, alors :
--- débrancher le moniteur (pas les câbles) Les pôles sont numé-
--- débrancher le câble 1 de la borne 1 1 rotés à l’intérieur du
--- mettre le contact raccord, au niveau du
--- mesurer la tension entre la borne 1 (---) et les câbles sui- 6 2 pôle correspondant.
vants :
--- câble 9 (+), tension d’entrée (approximativement égale à .7
la tension de la batterie) Nota ! La figure mon-
--- câble 4 (+), capteur de roue : tension ~ 0 V quand l’aimant 5 3 tre le raccord côté
est près du capteur, autrement la tension devrait être de câble.
11 ---13,5 V. 4
--- câble 2 (+), capteur d’attelage : tension ~ 0 V lorsque l’ai-
mant est près du capteur, autrement la tension devrait être de
11 ---13,5 V. Sur le relevage Autocontrol, la tension est ~ 0 V
lorsque l’interrupteur montée/descente est en position mon- Nota ! La ligne à partir de l’Agrodata à la prise peut être véri-
tée, autrement 11 ---13,5 V. fiée de la façon suivante :
--- câble 7 (+), capteur de vitesse de rotation : tension ~ 0 --- Entrer la largeur de travail de 8888, et appuyer sur la touche
lorsque l’aimant est près du capteur, autrement 11 ---13,5 V. time
Nota ! Le voltmètre doit avoir des têtes de mesure pouvant --- Shunter entre les bornes de la prise 5 (---) et 2 (signal), et
être piquées à travers la couverture de plastique de la prise. l’affichage montrera “F” (débitmètre, compteur de pièces)
--- Shunter entre les bornes 1 (---) et 3 (signal). L’affichage
montrera la lettre “h” (qui clignote seulement) (capteur de
roue).
--- Shunter ensuite entre les bornes 5 (---) et 7 (signal). L’affi-
chage montre la lettre “r”.
297
Modèle Code Page
33. Valmet Agrodata 205-- 665 330 6
10. 1. 1992
298
Modèle Code Page
1. 3. 1997
33. Instrument Agrodata 865, 600-- 900 331 1
1. 9. 2001
Instrument Agrodata
Nota ! L’instrument AD sur le tracteur 865 et 600---900 est le
même que celui sur les séries Mezzo. Cependant, l’instru-
ment AD du tracteur 865, 600---900 ne montre pas le
régime de l’arbre de PF. L’instrument AD est une option
montée à l’usine jusqu’au châssis no. L21546. L’instrument
Agroline remplace ensuite l’instrument AD (voir code 340).
299
Modèle Code Page
1. 3. 1997
33. Instrument Agrodata 865, 600-- 900 331 2
1. 9. 2001
600---900
300
Modèle Code Page
33. Instrument Agrodata 865 331 3
1. 3. 1997
Instrument Agrodata
(voir figure sur la page précédente) Mise à zéro de la distance parcourue
--- choisir la distance parcourue sur l’affichage, en appuyant
Nota ! L’instrument Agrodata ne peut être monté que sur sur le côté droit de l’interrupteur.
les modèles à 4 roues motrices. La pose requiert une nou- --- enfoncer le côté gauche de l’interrupteur jusqu’à ce que
velle protection pour l’arbre de transmission. l’affichage soit initialisé.
Le courant à partir de l’interrupteur de démarreur (12 V) va
à l’instrument AD, comme sur l’instrument standard, par le
fusible FA1. L’instrument AD est alimenté en courant per-
Réglage de l’heure
manent (12 V) pour la montre par le fusible F1C. Cette ten- --- choisir l’heure sur l’affichage en enfonçant le côté droit
de l’interrupteur.
sion peut être mesurée entre les broches 23 (terre) et 24
(alimentation) du connecteur X26. La tension par l’interrup- --- enfoncer le côté gauche de l’interrupteur, jusqu’à ce que
teur de démarreur peut être mesurée sur la broche 26 du les heures clignotent.
--- régler les heures en appuyant sur le côté droit de l’inter-
connecteur X27.
Lorsque l’instrument ne fonctionne pas, toujours vérifier les rupteur.
fusibles. Si les fusibles et les tensions d’alimentation sont --- appuyer sur le bord gauche de l’interrupteur, jusqu’à ce
que les minutes clignotent.
correctes, mais que l’instrument ne fonctionne pas, la
panne résulte de la section de l’instrument en question. --- régler les minutes en appuyant sur le côté droit de l’inter-
rupteur.
--- lorsque l’heure a été réglée, appuyer sur le côté gauche,
Si l’instrument a une panne interne (par exemple dans le
circuit électronique), il ne peut pas être réparé, et l’instru- jusqu’à ce que l’heure correcte apparaisse à l’affichage
(le clignotement s’arrête).
ment endommagé doit être entièrement remplacé. Le
numéro de pièce détachée de l’instrument AD entier est,
pour le tracteur 865, 33011810. Calibrage de l’instrument pour des pneumatiques dif-
férents, voir page 331/5.
Le compte ---tours, le thermomètre et la jauge de carburant
peuvent être séparémment remplacés, avec également le
petit circuit imprimé (ou le circuit imprimé de base plus
grand) qui comprend les affichages digitaux. Les ampoules
des témoins et de l’instrument peuvent être remplacées
séparémment sans ouvrir le logement de l’instrument. Schéma de câblage, témoin de préchauf-
L’interrupteur S37 met à la terre la broche X26/12, lorsque fage du moteur
le côté droit est enfoncé. Lorsqu’on enfonce le côté
gauche, la broche X26/13 est mise à la terre.
301
Modèle Code Page
33. Instrument Agrodata 865 331 4
1. 3. 1997
Washer
Nota ! La température de l’huile de la boîte de vitesses doit
être supérieure à + 40˚C, avant que l’affichage ne montre
la température. À basses températures, l’affichage montre
LO.
302
Modèle Code Page
1. 3. 1997
33. Instrument Agrodata 865
331 5
1. 1. 1998 600-- 900
303
304
Modèle Code Page
34. Consoles Infoline et Agroline 600-- 900 340 1
1. 9. 2001
Généralités
305
Model Code Page
34. Consoles Infoline et Agroline 600-- 900 340 2
1. 9. 2001
CONSOLE (INFOLINE)
306
Modèle Code Page
34. Consoles Infoline et Agroline 600-- 900 340 3
1. 9. 2001
307
Modèle Code Page
34. Consoles Infoline et Agroline 600-- 900 340 4
1. 9. 2001
Exemple:
--- Le nombre du code actuel de la console Agroline est
155.
--- La vitesse d’avancement maxi du tracteur est 40 km/h.
La console Agroline affiche la vitesse d’avancement maxi
de 39 km/h lorsqu’on conduit le tracteur.
Le nombre du code X peut être calculé de la façon
suivante :
155 x 40
X= = 159
39
308
Modèle Code Page
34. Consoles Infoline et Agroline 600-- 900 340 5
1. 9. 2001
Schéma de câblage :
309
Modèle Code Page
34. Consoles Infoline et Agroline 600-- 900 340 6
1. 9. 2001
Remarque ! Le capteur est situé sous le tracteur à l’avant IMPORTANT ! La console Agroline affiche un code panne
de l’arbre d’entraînement des quatres roues motrices. si ce capteur est défectueux, voir page 340/4.
310
Modèle Code Page
34. Consoles Infoline et Agroline 600-- 900 340 7
1. 9. 2001
311
Modèle Code Page
34. Consoles Infoline et Agroline 600-- 900 340 8
1. 9. 2001
312
Modèle Code Page
34. Consoles Infoline et Agroline 600-- 900 340 9
1. 9. 2001
313
314
Modèle Code Page
09.06.1993
AGRODATA, POSE
26.09.1995 205---665 39.7 1(9)
Agrodata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32043200.
Agrodata (EH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32611400
Nota ! Ces instructions concernent les tracteurs à partir
du no de tracteur 610312 ---.
CAPTEURS D’OUTIL
315
Modèle Code Page
09.06.1993
AGRODATA, POSE
26.09.1995 205---665 39.7 2 (9)
Pose (Autocontrol) :
--- Retirer le couvercle de protection sur le pilier de la fenê-
tre de droite à côté de la porte, et déposer le panneau
de levier de commande et le panneau du fond.Percer
des trous et une ouverture par le panneau du fond selon
la figure 2B.
--- Déposer les plaques de couverture du panneau du
fond et fixer les interrupteurs S50 et S49 sur le panneau.
Brancher le câble 32 sur l’interrupteur montée/descente.
Pose (Autocontrol) :
--- Fixer le support (pièces 5A, B, C).Brancher le faisceau
de câbles 10 et 32 au moniteur 1, voir figure 2B et fixer
le moniteur.
--- Laisser le faisceau de câbles 10 sous le panneau du
fond, et monter le panneau.
316
Modèle Code Page
09.06.1993
AGRODATA, POSE
26.09.1995 205---665 39.7 3 (9)
317
Modèle Code Page
09.06.1993
AGRODATA, POSE
26.09.1995 205---665 39.7 4 (9)
318
Modèle Code Page
09.06.1993
AGRODATA, POSE
26.09.1995 205---665 39.7 5(9)
1
3
4
8
7 (S49)
7 (S50) km/h
5
6 10
E7
Interrupteurs de connexion S50, S49
2
10
Broche Câble Broche Câble
2A
5A
5B
5C
8
10
9
10
32
(X1E)
(X1E)
32
319
Modèle Code Page
09.06.1993
AGRODATA, POSE
26.09.1995 205---665 39.7 6(9)
25
23
24
Napa Johdin
Pol Ledning
Pole Câble
1 3
2 12
3 10
5 1
6 19
29 7 2
27
28
25
Capteur de régime
320
Modèle Code Page
09.06.1993
AGRODATA, POSE
26.09.1995 205---665 39.7 7(9)
321
Modèle Code Page
09.06.1993
AGRODATA, POSE
26.09.1995 205---665 39.7 8(9)
CAPTEURS OPTIONNELS :
322
Modèle Code Page
09.06.1993
AGRODATA, POSE
26.09.1995 205---665 39.7 9(9)
323
324
Modèle Code Page
18. 09. 1997
AVERTISSEUR ARRIERE, POSE
08. 04. 1998 205---900 39.11 1(2)
POSE :
--- Déposer la vis centrale de la boîte à outils. Remplacer la
vis par une plus longue, et fixer avec elle l’avertisseur dans
la partie arrière de la cabine. Faire passer le câble le long
de la poutre arrière et par le trou d’entrée de la prise arrière
dans la cabine. Relier le connecteur 1a + 1b à l’avertis-
seur.
--- Brancher l’avertisseur au connecteur du faisceau de
câbles 4 (H17). Chercher sous le doublage de la poutre
arrière droite une vis de terre, et y brancher la prise du
câble du faisceau de câbles.
--- Assembler la fixation + la plaque (7---10) sur le levier de
gammes. Déterminer l’emplacement pour l’interrupteur 5
(voir figure) sur le support pour l’arche du levier de
contrôle de position (verticalement, à environ 20 mm de
l’arche). Relevage EH : poser l’interrupteur au support
12.L’interrupteur doit fonctionner lorsque la vitesse arrière
est engagée. Lorqu’on engage la gamme H, l’interrupteur
doit rencontrer le trou sur la plaque 7. (pas EH): Percer un
trou fileté M12 pour l’interrupteur, et monter l’interrupteur.
--- Faire passer le faisceau de câbles le long du bord inférieur
droit du tapis du plancher jusqu’à l’interrupteur, et bran-
cher les câbles 31 (noir) et 60 (rouge) à l’interrupteur.
--- Faire passer le câble du fusible no 60 (rouge) sous le tapis
du plancher jusqu’à la console du volant.Déposer la pla-
que latérale de la console.Débrancher le câble no 60
(rouge) du fusible, et brancher le câble du faisceau de
câbles 4. Brancher le câble débranché au connecteur à
branche sur le câble précédent.
--- Remonter le tracteur. Vérifier le fonctionnement de l’aver-
tisseur.
325
Modèle Code Page
18. 09. 1997
AVERTISSEUR ARRIERE, POSE
08. 04. 1998 205---900 39.11 2(2)
A partir du 2
1b 1a
tracteur no
670320 1
3 H27
TROU FILETÉ M12 X 1,5
FA5
PERCÉ LORS DU MONTAGE
L---R---H
60 punainen
/ röd/ rouge 6 5
10
4
8 7
9
12
MU= musta/svart/black/noir
PU= punainen/röd/red/rouge
VA= valkoinen/vit/white/blanc
326
Modèle Code Page
CENDRIER ET ALLUME ---CIGARES 26.09.1995
POSE 305---865 39.6
13. 10. 1997 1(4)
327
Modèle Code Page
CENDRIER ET ALLUME ---CIGARES 26.09.1995
POSE
13. 10. 1997 305---865 39.6 2(4)
ø 25,4
47 mm
55 mm
35,36 (musta
/svart
/noir
valk. /vit / blanc
4
35 Mu /Svart /Black
Couleurs de
câblages
VA = Blanc
HA = Gris
KE = Jaune
VI = Vert
SI = Bleu
LI = Lilas
PU = Rouge
RU = Marron
MU = Noir
328
Modèle Code Page
CENDRIER ET ALLUME ---CIGARES 26.09.1995
POSE
13.10.1997 305---665 39.6 3(4)
12
18,10,19
9 8
14
70 118 31
ø 3,8
20 25
865 mek.hydraulinen nostolaite
mek.hydraulisk redskapslyft
4
3
8 16
8
9
12 ru /brun
11 /marron
19
10 14
18
mu /svart /black/noir
17
25 15
8
20
9
26
24
19 23
10 14
18 24
22
27
21
329
Modèle Code Page
CENDRIER ET ALLUME ---CIGARES 26.09.1995
POSE
13.10.1997 305---865 39.6 4(4)
330
Modèle No Page
PRISE DE COURANT (2 pôles), instructions de 09.04.1998
pose 05.05.1998 365---900 39.16 1(2)
(5)
X8
2 Voir page suivante
X4
331
Modèle No Page
PRISE DE COURANT (2 pôles), instructions de 09.04.1998
pose 05.05.1998 365---900 39.16 2 (2)
Va=blanc
865:
Si= bleu ---65(Forêt):
Relevage mécanique :
Relevage électro---hydraulique
365---665:
Relevage mécanique :
Relevage électro---hydraulique :
A
BCÂBLE 4 BLEU
ARRIÈRE
600---900: CÂBLE BLANC
PÔLE CÂBLE
BLEU
BLANC
RACCORD
RACCORD
332
Modèle Code Page
26. 09. 1995
FEUX DE TRAVAIL AVANT , POSE 355---865
04. 04. 1997 600---900 39.3 1(4)
Pose :
--- Débrancher le câble de terre de la batterie. (355---665):
Soulever le bord avant du toit et le soutenir.
--- Fixer les feux de travail, voir figure A.
--- Tracteurs à partir du no 670320 :
Brancher les feux de travail avec les connecteurs “E11”
et “E12” (placés à l’avant du toit).
--- Tracteurs jusqu’au no 670319 (pas 865, 600---900):
Poser le faisceau de câbles 7, figure A. La prise du
câble de terre est montée sous la vis (GR/5) du moteur
de l’essuie ---glace du pare ---brise. Le connecteur du
faisceau de câbles “X3” (câbles jaunes) est branché au
connecteur “X3” dans le coin supérieur gauche de la
cabine.
333
Modèle Code Page
26. 09. 1995
FEUX DE TRAVAIL AVANT , POSE 355---865
04. 04. 1997 600---900 39.3 2 (4)
334
Code Page
26. 09. 1995 Modèle
FEUX DE TRAVAIL AVANT , POSE 355---865
04. 04. 1997 600---900 39.3 3 (4)
7
1
17
X3
5
A partir du tracteur no
4 670320
865, 600---900
18
NOTA : LE MOT “TOP”
1 DE LA LENTILLE ET LE
BORD LE PLUS COURT
9A DU BATI, EN HAUT
4
6
24B
5B 23B
10 4B
26B
21B
B
21B
22B
25B
S9
13
12
11
A partir du tracteur no
355---665
670320
”S9”
10
865,600---900
865,600---900: Jusqu’au tracteur no 670319
10
X7
10 (ø 4,5 mm)
16
15
335
Model/Modell No/Nr. Page
26.09.1995 /Seite
FEUX DE TRAVAIL AVANT , POSE 355---865
04.04.1997 600---900 39.3 4(4)
A partir du tracteur no
Jusqu’au tracteur no 670319 670320
865,
600---900
336
Modèle Code Page
05.02.1986
FEUX DE TRAVAIL AVANT , POSE
13.11.1992 205---555 39.2 1(2)
X3 32 Ke /Gul / Yellow
B
31009600
JB8904 (2x)
Valk./Vit/ White
JD0408 (2x)
/5
Valk./Vit/ White
31009900
(2x)
A ø12mm 30145500
(2x)
HA6324
(2x)
Couleurs des câblages
VA = Blanc
HA = Gris
KE = Jaune
Fixation lorsque la cabine a la plaque VI = Vert
du toit SI = Bleu
LI = Lilas
PU = Rouge
RU = Marron
MU = Noir
JB8904 (2x)
FA6
30 Mu
42 Mu
FA8
41 Mu 95 Mu
S9
HA6324 (2x) H7
32802800 (2x)
va
37 Ke
C 30945100
54 Pu K3
30944200 (S9)
30944600
32 Ke
Valk./Vit/ White
42 Mu /Svart /Black X3
108 Ke
95 Mu /Svart /Black
37 Ke /Gul / Yellow
30104700
(K3) E1 E2 E11 E12
30 Mu/ Svart /Black
95 Mu/ Svart /Black
va
19 Ke
/5
Modèle Code Page
INTERRUPTEUR PRINCIPAL 15. 04. 1998
POSE
15. 04. 1998 205---865 39.8 1(2)
MONTAGE :
--- Déposer les plaques latérales du capot du moteur.
Débrancher le câble de terre de la batterie.
--- Retirer les fils 11 (rouge, 3 fils) du démarreur, ouvrir le
faisceau de câbles 33080700, et brancher les fils à la
batterie (sous la vis pôle +).
--- Poser la fixation 2 sous le boulon de fixation du moteur
(80 Nm).
--- Débrancher le câble + de la batterie à partir du démar-
reur, et brancher le câble à l’interrupteur princi-
pal.Brancher le câble 3 au démarreur et à l’interrupteur
principal.Fixer l’interrupteur principal 1.
--- Vérifier que les câbles ne touchent pas les autres parties
du tracteur. Brancher le câble de terre de la batterie.
339
Modèle Code Page
INTERRUPTEUR PRINCIPAL 11. 09. 1997
POSE
15. 04. 1998 205---865 39.8 2(2)
5 6
7
1
4
80 Nm
2
3
9 (FC1)
8 10 FUSIBLE
340
Modèle No. Page
GYROPHARE, 25.03.1998
865, 600---
INSTRUCTIONS DE POSE 14.04.1998 900 39.13 1(2)
Gyrophare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31687000
Gyrophare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33361200
Gyrophare (droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31983500
Le gyrophare est monté sur le coin avant gauche de la
cabine (feu 31983500 sur la droite).
POSE :
--- Débrancher le câble de terre de la batterie.
--- Brancher le connecteur “X22” 2 broches (précédents
modèles “H24”) avec les fils noir et blanc, au faisceau
de câbles 9. Le connecteur est situé dans le coin supé-
rieur gauche de la cabine, et il est déjà poussé (par le
caoutchouc d’entrée) à l’extérieur de la cabine, (sinon,
ouvrir alors le toit intérieur de la cabine à l’avant, et
trouver le connecteur).
--- Fixer le support 5 sur le tuyau du pilier de la cabine
(assemblé, le feu doit être un peu au ---dessus de la sur-
face du plafond supérieur).
--- Passer l’extrémité du fil d’alimentation 9 (117 rouge) par
l’orifice dans le tuyau 4, et le fixer à la prise 3. Recourber
le fil de 90_ vers le bas, afin qu’il puisse tourner lors de
la pose de la prise, figure A.
--- Tourner la prise dans le tuyau. Placer le caoutchouc de
protection 2 dans la gorge dans le tuyau.(L’extrémité
supérieure du caoutchouc doit tourner en place lorsque
le feu a été retiré du support).
--- Brancher le câble de terre (blanc) sur le tuyau 4. Poser
le tuyau et le feu 1 en place.
341
Modèle No Page
GYROPHARE, 25.03.1998
865, 600---
INSTRUCTIONS DE POSE 14.04.1998 900 39.13 2(2)
7 4 HC9605 .Ruuvi Skruv Screw Vis
8 1 30354800 .Ruuvi Skruv Screw Vis
9 1 31690700 .Johdin Ledning Wire Câble
10 1 JD9201 .Aluslaatta Bricka Washer Rondelle
11 1 HD9025 .Ruuvi Skruv Screw Vis
12 1 30944200 .Kytkin Strömställare Switch Interrupteur
13 1 31690810 .Linssi Lins Lens Lentille
14 1 30944600 .Lampunpidin Lampfattning Bulb socket Douille d’ampoule
+Lamppu Lampa Bulb Ampoule
15 1 SA9102 .Side Band Band Bande
14
”S6” 13
12
1
”X22” (”H24”)
15
9
2
A
3
8 10
11
4
6
6
5 7
Couleurs de câbles :
VA = Blanc 6 6
SI = Bleu 7
MU = Noir
342
Modèle No Page
26.09.1995
RADIO, INSTRUCTIONS DE POSE
15.06.1998 305---900 39.5 1 (4)
Radio/cassette
(CLARION ARB ---1370E) . . . . . . . . . . . . . . 32830540
La radio est montée dans la console au ---dessus du pare ---
brise, et les hauts---parleurs sur le plafond arrière (précéd-
ents modèles : en bas de la console du plafond à l’avant).
Montage :
--- Soulever le bord avant du plafond de la cabine, et le soute-
nir.Modèles 600---900 : Le plafond ne peut pas être sou-
levé. Tirer le câblage par les ouvertures pour la radio et
le haut---parleur.
Hauts---parleurs :
--- Retirer les couvercles des orifices des hauts---parleurs
avec un couteau (voir figure A).Modèles 600---900 : les
ouvertures avec la grille sont prêtes.
Antenne :
--- Type de cabine précédent : Repérer les emplacements
pour les trous (4,2 mm de dia.) pour la fixation 5 dans le
coin avant droit ou gauche de la cabine (environ 3 mm
au ---dessus du caoutchouc du bord du pare ---brise). Pre-
mier trou environ à 10 mm du bord, voir figure C. Percer
les trous. Tracteurs à partir du no 667399: la fixation est
soudée à la cabine.Mettre en place l’antenne.
Radio:
--- Type de cabine précédent : Repérer à l’aide de la plaque
de fixation 14 un trou pour la radio sur la console, et
découper le trou (voir figure A).Percer les trous de fixation.
Mettre en place la plaque de fixation (à l’arrière du pan-
neau).
--- Prendre l’alimentation avec un connecteur à branche 8A
(non inclus) à partir du câble no 98 (bleu), qui vient du coin
supérieur droit de la cabine, et brancher le fil avec l’autre
fil sur l’adaptateur 15, voir figure B.
343
Modèle No Page
26.09.1995
RADIO, INSTRUCTIONS DE POSE
15.06.1998 305---900 39.5 2 (4)
344
Modèle No Page
26.09.1995
RADIO, INSTRUCTIONS DE MONTAGE
15.06.1998 305---900 39.5 3(4)
A
25
104
75
184 210
53
4
70
ø 5 mm
5
6
ø 4,2 mm
10 tinattu ei toimiteta
förtennt levereras inte
tinned not delivered
étamé non livré
345
Modèle No Page
26.09.1995
RADIO, INSTRUCTIONS DE MONTAGE
15.06.1998 305---900 39.5 4(4)
(8A)
Traktorin nrosta
(8) 670320--->
F.o.m. traktor nr.
670320--->
From tractor no
670320--->
À partir du tracteur no
670320
1
12
14
13 11
A2
10
16
R
L
346
Modèle Code Page
ESSUIE ---GLACE ET LAVE ---GLACE ARRIERE 10.10. 1997
POSE
08. 04. 1998 205---900 39.1 1(4)
Pose 31748300 :
--- Retirer la plaque de couvercle sur le bord supérieur de
la cabine.
--- Percer des trous pour les vis de fixation du moteur de
l’essuie ---glace, à travers la plaque de doublage du bord
supérieur de la cabine et la plaque de couvercle (voir
figure A, points 1 et 2).
--- Fixer le moteur de l’essuie ---glace.
31748320 / 33286400 :
--- Retirer les bouchons de caoutchouc de la fenêtre
arrière.
--- Fixer le moteur, voir figure A inférieure pour les pièces
nécessaires.
31748300---33286400 :
--- Retirer le caoutchouc de la fenêtre arrière à côté du
pilier du coin droit, et dissimuler le faisceau de câbles
sous le doublage, monter en même temps les fixations
du flexible du lave ---glace, 3 pièces (figure C).
--- Tirer le faisceau de câbles du tableau de bord sous le
tapis du plancher.
--- Retirer le couvercle sous le tableau de bord, brancher
les câbles et poser le commutateur.
Lave ---glace :
--- Fixer le support du réservoir de liquide du lave ---glace
sous les vis de fixation du garde ---boue droit.
--- Brancher les câbles et passer le flexible sur ses fixa-
tions.
Fonctionnement :
--- Le lave ---glace et l’essuie ---glace de la fenêtre arrière
peuvent fonctionner en utilisant le commutateur.
347
Modèle Code Page
ESSUIE ---GLACE ET LAVE ---GLACE ARRIERE 10.10. 1997
POSE
08. 04. 1998 205---900 39.1 2 (4)
31748300 A A
1
C
2
1 50
ø8
80 45
ø 17
B 2
423
60 ø8
30
ø 30
(32275500) A
6
11 (3x)
7
C
17
7 8 9
A 28 1A
21 29
2A
12---15Nm 23 22
4
3
30
31
5A
25
B 24 26 25
590581 27
32057200
348
Modèle Code Page
ESSUIE ---GLACE ET LAVE ---GLACE ARRIERE 10.10. 1997
POSE
08. 04. 1998 205---900 39.1 3 (4)
(30943900)
865,600---900: 20
40
30944800 ø 20
(30943900)
B
C
32769200
865:
31748320 Modèle qui est fixé sur la fenêtre arrière
33286400
29 2A
27
30
31
1A 20
33--- 35
2
24 25 14
2625
4 3
32
22 M6 13
21
23 21
11 15
5A 22
5 4 3 1
17A
10
12 X9
17
6
9 16
33
7
8 18
M7
19
349
Modèle Code Page
ESSUIE ---GLACE ET LAVE ---GLACE ARRIERE 10.10. 1997
POSE
08. 04. 1998 205---900 39.1 4 (4)
350
Code Page
GYROPHARE 26.09.1995 Modèle
POSE 504,604
13. 10. 1997 305---665 39.4 1(3)
305---665:
--- Tirer le câble du gyrophare sur la poutre supérieure
gauche de la cabine, et fixer le câble avec du ruban
adhésif. Le câble sort sous le bord arrière du toit. S’assu-
rer que la longueur de câble est suffisante pour permet-
tre le réglage de la hauteur du gyrophare. (305---555 : les
câbles du témoin sont déjà montés à l’usine).Retirer le
couvercle sous le tableau de bord.
504---604:
--- Retirer le couvercle sous le tableau de bord. Déposer si
nécessaire, le compteur horaire pour avoir plus de place.
--- Fixer le témoin SD2103 et l’interrupteur 619670.
351
Modèle Code Page
GYROPHARE 26.09.1995
POSE 504,604
13. 10. 1997 305---665 39.4 2(3)
352
Modèle Code Page
GYROPHARE 26.09.1995
POSE 504,604
13. 10. 1997 305---665 39.4 3(3)
28 Mu /Svart /Black/noir
ø 12,5 B
98 Si /Blå /Blue/bleu
89 Mu 11,12
/Svart
47
(31017400) 4 /Black 105
/noir 10 10
18 13
11 C
12
17 1
19
B.1
10---20 mm
14
15
5
9 6
16
7
504---604
8
A
Couleurs des câblages 25
VA = Blanc
HA = Gris
KE = Jaune ø 9,2
A partir du tracteur VI = Vert
no 670320 SI = Bleu
LI = Lilas
PU = Rouge
RU = Marron
MU = Noir
504---604 SD2103
SH2638
(FB3)
73 Si
98 Si
10
619670
(S6) 89 Mu
11,12
28 Mu
611420
611410
H10
(H9)
Va
353
354
Modèle No. Page
FEUX SUPÉRIEURS, INSTRUCTIONS DE 04.04.1997
865, 600---
POSE 25.03.1998 900 39.14 1(4)
Pose :
--- Débrancher le câble de terre de la batterie.
--- Poser les phares 1 (+ les feux de travail 10) sur le sup-
port 18, et fixer le support, voir figure. NOTA ! Dans les
feux de travail, le mot “top” doit être orienté vers le haut.
Les rondelles 4A sont montées entre le phare et le sup-
port.
--- Passer les caoutchoucs d’entrée sur les câbles des
phares, et tirer les câbles dans la cabine.
--- Ouvrir l’avant du toit intérieur de la cabine, et brancher
les connecteurs aux connecteurs “E17” et “E18” dans le
coin supérieur gauche (les feux de travail sont branchés
aux connecteurs “E11” et “E12”).
--- Pousser le relais 19 sur le support réservé par la trappe
du boîtier de fusibles (voir figure).
--- Retirer le couvercle dans l’emplacement de l’interrup-
teur (voir figure). Trouver le connecteur “S11” (feux
supérieurs) dans le faisceau de câbles du tableau de
bord.Retirer les câbles intermédiaires (2 bleus) du con-
necteur.Avec le connecteur, il y a également les câbles
de l’interrupteur (câble de terre blanc + câble noir no
56). Brancher le connecteur + les câbles à l’interrupteur
16, et monter l’interrupteur en place.
--- Retirer de la même façon le couvercle dans l’emplace-
ment de l’interrupteur du feu de travail 13 (S9), et
brancher le connecteur “S9” à l’interrupteur.
--- Monter les pièces détachées. Vérifier le fonctionnement
des feux. Régler les feux (voir figure).
--- NOTA ! Les feux de travail fonctionnent lorsque les feux
de stationnement ou les phares sont allumés.
355
Modèle No Page
FEUX SUPÉRIEURS, INSTRUCTIONS DE 04.04.1997
865, 600---
POSE 25.03.1998 900 39.14 2(4)
21
3
21
22
6A 1
6
4 18 4
5
6A ”E11”
”E12”
12 ”E17”
E17
”E18”
1 10
8 54
3
NOTA : TEXTE TOP (E11) 7 4
DE LA LENTILLE ET 4
BORD COURT DU 9
3
CADRE EN HAUT 4A
7
8 12
11 5
10 4A
2
(E12) 4 E18
5 1
bleu
K3 14 14
S9 S11
19
13 15 16 17
356
Modèle No Page
FEUX SUPÉRIEURS, INSTRUCTIONS DE 04.04.1997
865, 600---
POSE 25.03.1998 900 39.14 3 (4)
1 33291400 Yläajovalot Över färdljus Upper head lights Feux supérieurs, 865
+Etutyövalot Framarbetsljus Front working lights +Feux de travail supérieurs
1 33308800 Yläajovalot Över färdljus Upper head lights Feux supérieurs . . . Pare ---brise
ouvrable
1 2 33099700 .Ajovalaisin Strålkastare Head light Phare
2 1 SH2663 ..Lamppu Lampa Bulb Ampoule H4
3 2 HA8328 .Ruuvi Skruv Screw Vis
4 4 JD0408 .Aluslaatta Bricka Washer Rondelle
4A 4 JD9227 .Aluslaatta Bricka Washer Rondelle
5 2 JB8904 .Mutteri Mutter Nut Écrou
14 1 30944600 .Lampunpidin Lampfattning Bulb socket Douille
16 1 31877500 .Keinukytkin Vippströmbrytare Switch Interrupteur 2---pos.
17 1 32816900 .Symboli Symbol Symbol Symbole Phares supé.
20 2 33308900 .Teline Konsol Bracket Support Pare ---brise
ouvrable
21 4 33288700 .Kiinnitin Fästdon Fastener Fixation
22 4 HC8324 .Ruuvi Skruv Screw Vis
23 4 JD0406 .Aluslaatta Bricka Washer Rondelle
24 4 JB8903 .Mutteri Mutter Nut Écrou
357
Modèle No Page
FEUX SUPÉRIEURS, INSTRUCTIONS DE 04.04.1997
865, 600---
POSE 25.03.1998 900 39.14 4 (4)
358
Modèle Code Page
COMPTEUR DE VITESSE ET MONTRE 26.09.1995
POSE 25. 03. 1998 305---665 39.10 1 (6)
359
Modèle Code Page
COMPTEUR DE VITESSE ET MONTRE 26.09.1995
POSE
25.03.1998 305---665 39.10 2(6)
INSTALLATION ET VERIFICATION :
I Etalonnage de la vitesse
360
Modèle Code Page
COMPTEUR DE VITESSE ET MONTRE
26.09.1995
POSE 25.03.1998 305---665 39.10 3(6)
II Réglage de l’heure
1. Appuyer sur la touche à côté de l’écran jusqu’à ce que
l’heure apparaisse.
361
Modèle Code Page
COMPTEUR DE VITESSE ET MONTRE 26.09.1995
POSE
25.03.1998 305---665 39.10 4(6)
362
Code Page
COMPTEUR DE VITESSE ET MONTRE 26.09.1995 Modèle
POSE 25.03.1998 305---665 39.10 5(6)
14
13
13
14 Couleurs de câblages
VA = Blanc
HA = Gris
KE = Jaune
VI = Vert
SI = Bleu
LI = Lilas
PU = Rouge 11
RU = Marron
MU = Noir
12
max.5mm
363
Modèle Code Page
COMPTEUR DE VITESSE ET MONTRE 26.09.1995
POSE
25.03.1998 305---665 39.10 6(6)
252627 34 35
Tracteurs PT95
Couleurs de câblage :
VA = Blanc
HA = Gris
KE = Jaune Ilman päävirtakytkintä
VI = Vert Without main current switch
SI = Bleu Sans interrupteur principal
LI = Lilas
PU = Rouge
RU = Marron
MU = Noir Päävirtakytkimen kanssa
With main current switch
Avec interrupteur principal
(33046600)
364
Modèle Code Page
FEUX ELEVES, POSE
25. 03. 1998
25. 03. 1998 365---665 39.12 1 (3)
365
Modèle Code Page
14.02.1996
FEUX ELEVES, POSE 2 (3)
25. 03. 1998 365---665 39.12
8 10
(”E11”)
9 ”E18”
”E17” (”E12”)
11
5
13
Feux de travail avant
12
4
3
15
6
12 7
13
19
14 2
S11 1
18
Réglage des feux supérieurs
17 16
”S11”
366
Modèle Code Page
14. 02. 1996
FEUX ELEVES, POSE 3 (3)
25. 03. 1998 365---665 39.12
Feux de travail
Working lights
Arbeitsscheinwerfer
367
368
Modèle Code Page
SYSTEME DE COMMANDE D’OUTIL
POSE
29.07.1993 205---665 39.9 1(6)
369
Modèle Code Page
SYSTEME DE COMMANDE D’OUTIL
POSE
29.07.1993 205---665 39.9 2(6)
370
Modèle Code Page
SYSTEME DE COMMANDE D’OUTIL
POSE 29.07.1993 205---665 39.9 3(6)
371
Modèle Code Page
SYSTEME DE COMMANDE D’OUTIL
POSE
29.07.1993 205---665 39.9 4(6)
1a
1b
372
Modèle Code Page
SYSTEME DE COMMANDE D’OUTIL
POSE 29.07.1993 205---665 39.9 5(6)
CABLE
373
Modèle Code Page
SYSTEME DE COMMANDE D’OUTIL
POSE
29.07.1993 205---665 39.9 6(6)
INTERRUPTEUR 3
3 SYSTEME DE COMMANDE OUTIL
POSITIONS
INTERRUPTEUR
2 POSITIONS
374
41. Embrayage
40. Transmission HiShift
41
376
Modèle Code Page
1. 9. 1992
41. Embrayage 205-- 865 410 1
1. 6. 1998
Renseignements techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Embrayage, description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. Instructions de réparations :
A. Instructions de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
B. Bloc hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C. Circuit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
377
Modèle Code Page
1. 3. 1997
41. Embrayage 205-- 900 410 2
1. 6. 1998
Renseignements techniques
L’embrayage est un embrayage à deux disques secs (un disque sur le modèle 205) contrôlé mécaniquement, fixé au volant avec
des boulons. Le disque d’embrayage le plus proche du volant est destiné à la prise de force (pas sur le modèle 205) et le disque
situé à l’intérieur de l’embrayage est pour l’embrayage de propulsion du tracteur.
Type:
--- 205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fichtel & Sach 280
--- 305---455 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fichtel & Sach 280/280
--- ancien 465---665 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LuK 280/280
--- nouveau 365---865, 600---900 (F14303---) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fichtel & Sach 295/280
Disque d’embrayage :
--- embrayage de propulsion 205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dia. 280 mm, garnitures organiques
--- embrayage de propulsion/embrayage de PF, 305---455 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dia. 280/280 mm, garnitures organiques
--- embrayage de propulsion/embrayage de PF, ancien 465---665 . . . . . . . . . . . . . . . . . dia. 280/280 mm, garnitures cérami ---
ques/organiques
--- embrayage de propulsion/embrayage de PF, nouveau 365---900 (F14303---) . . . . . . dia. 295/280 mm, garnitures organiques
Ressort de poussée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ressort à disque
Poussée du ressort de disque (F&S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6200---7000 N (pas sur 205)
--- Force de libération, embrayage de propulsion (F&S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1320 N (pas sur 205)
--- Force de libération, embrayage de la PF (F&S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 N (pas sur 205)
Poussée du ressort du disque (LuK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6400---7600 N
--- Force de libération, embrayage de propulsion (LuK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max 1740 N
--- Force de libération, embrayage de la PF (LuK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max 2260 N
Force de pédale nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 kp (pas 205)
Valeurs prescrites
Couples de serrage
378
Modèle Code Page
10. 1. 1992
41. Embrayage 205-- 865 410 3
1. 9. 1992
Outils spéciaux
Nota ! L’ensemble de réglage ETV 892 570 ci ---dessous concerne l’embrayage F&S. Seulement quelques remarques sont don-
nées pour l’embrayage LuK (sur les modèles 555---665).
Embrayage A
No de commande Désignation
ETV 891 211* Chassoir centreur, disque d’embrayage de prise de force (pas sur 205)
ETV 892 570 Ensemble de réglage de l’embrayage (504, 604) contenant les pièces suivantes :
1. ETV 892 571 Outil de réglage
2. ETV 892 592 Manchon centreur, disque d’embrayage de propulsion
3. ETV 892 575 Chassoir presseur D = 150 mm., L = 50 mm
ETV 892 578 Chassoir presseur D = 90 mm., L = 40 mm
4. ETV 892 570 Levier de pression et de rotation, complet
7. ETV 893 710* Bloc d’espacement 6,5 mm (4) (bloc d’espacement 7,6 mm pour embrayage Luk)
8. Std. Boulon M8x60, au moins 4
10. ETV 892 582 Broche de guidage
12. ETV 893 711* Manchon d’espacement 72 mm, embrayage de propulsion (manchon d’espacement 68 mm pour
embrayage LuK)
ETV 893 712* Manchon d’espacement 96 mm, embrayage de prise de force (manchon d’espacement 93 mm pour
embrayage LuK)
13. ETV 892 584 Manchon indicateur, L = 30 mm
14. ETV 892 585 Indicateur long, embrayage de prise de force
ETV 892 586 Indicateur court, embrayage de propulsion
15. ETV 892 58 Ecrou indicateur
(ETV 893 650) Chassoir, pose roulement à aiguilles et joint à l’intérieur de l’arbre d’embrayage (voir boîte de vitesses)
Embrayage A
3 4
2 10 12 13 14 15
D
L
ETV 892 570
7
379
Modèle Code Page
10. 1. 1992
41. Embrayage 205-- 865 410 4
1. 9. 1992
ET 891 200
381
Modèle Code Page
10. 1. 1992
41. Embrayage 555-- 665 410 6
1. 9. 1992
382
41. Embrayage
383
1. 3. 1997
1. 9. 1992
Modèle
205-- 865
Figure 5. Manchon de raccordement entre l’arbre d’embrayage et l’arbre d’entrée de la boîte de vitesses, 305---665 (ne figure
pas sur les tracteurs équipés d’une vitesse tout terrain).
1. Graisse universelle
2. Graisse de pression supplémentaire sur les cannelures
N. B. Bloquer les boulons avec une rondelle de blocage aux endroits indiqués par les flèches.
Figure 4A. Manchon d’accouplement sur 600, 700, 800 et 900 (transmission 270)
5. Arbre d’entrée de la boîte de vitesses (45355500). À l’avant de l’arbre se trouve un orifice de graissage (pour le nou-
vel Overdrive et le réducteur). L’arbre de type précédent 30309820 peut être remplacé par le nouveau (l’orifice doit être
bouché sur les tracteurs sans Overdrive ou sans réducteur. Le bouchon doit être retiré si l’Overdrive ou le réducteur est
monté).
5a. Bouchon.
6. Arbre d’embrayage (30598430). Les boulons de fixation du manchon d’accouplement 3 ont été allongés, et les can-
nelures sur le manchon ont été raccourcies. L’arbre précédent (30598420) peut être remplacé par le nouveau, si les
boulons du manchon sont remplacés.
7. Couvercle de roulement. Modifié en raison du nouvel Overdrive et du réducteur.
8. Arbre d’embrayage de PF long. Un amincissement pour l’huile de graissage a été réalisé sur l’arbre 8. L’arbre pré-
cédent peut être remplacé par le nouveau.
384
41. Embrayage
385
10. 1. 1992
Modèle
205
2. Du côté gauche du moteur, démonter : 5. Détacher les flexibles du chauffage et la chaîne du store à
rouleau.
N.B. Sur les tracteurs pourvus d’un essieu avant moteur : B. Dépose/pose de l’embrayage
démonter la protection de l’arbre de transmission (17 et 19
mm) et desserrer le manchon fileté situé sur l’arbre de trans-
mission.N.B. Les derniers tracteurs n’ont pas de manchon
fileté.
ETV 891211
389
Modèle Code Page
10. 1. 1992
41. Embrayage 305-- 865 411 4
15. 4. 1994
A3565--- 104
A3565--- 133
390
Modèle Code Page
10. 1. 1992
41. Embrayage 205-- 865 411 5
1. 3. 1997
391
Modèle Code Page
1. 12. 1986
41. Embrayage 205-- 865 411 6
10. 1. 1992
2. Remplacement de l’embrayage
sans séparer le tracteur (305---555)
Nota ! Sur le tracteur 205, l’embrayage est remplacé selon
l’instruction 1 (le châssis est séparé au niveau de l’em-
brayage).
A. Dépose de l’embrayage
N.B. Sur les tracteurs sans vitesse tout terrain : déposer la pla-
que métallique recouvrant l’orifice.
392
Modèle Code Page
1. 12. 1986
41. Embrayage 205-- 865 411 7
10. 1. 1992
8. Sortir la fourchette de débrayage de la prise de force. Tour- 11. Desserrer les boulons des butées de débrayage.
ner la fourchette de débrayage de l’embrayage de propulsion
vers le haut d’un côté. N.B. Avant de desserrer les butées, il faut faire un repère
déterminant leur position par rapport au châssis afin de facili-
ter la pose et le centrage.
393
Modèle Code Page
1. 12. 1986
41. Embrayage 205-- 865 411 8
10. 1. 1992
14. Tracteurs équipés d’une vitesse tout terrain : il est plus 3 a). Tracteurs sans vitesse tout terrain : pousser l’extrémité
facile de sortir l’embrayage si le disque d’embrayage de la avant de l’arbre d’embrayage sur les cannelures du disque
prise de force a déjà été déposé. Après avoir déposé l’em- d’embrayage de propulsion, et poser les butées de
brayage, on peut déposer l’arbre d’embrayage et les butées débrayage sur le châssis.
de débrayage.
3 b). Tracteurs équipés d’une vitesse tout terrain : enfoncer
15. S’il est nécessaire de démonter l’embrayage, utiliser l’outil l’arbre d’embrayage dans l’embrayage après avoir fixé l’em-
ETV 892 570 (voir Opération 3A et B). brayage sur le volant.
394
Modèle Code Page
1. 12. 1986
41. Embrayage 205-- 865 411 9
10. 1. 1992
395
Modèle Code Page
1. 7. 1989
41. Embrayage 305-- 865 411 10
10. 1. 1992
13. Poser la section inférieure du levier d’embrayage de prise C. Révision des butées de débrayage
de force sur son arbre. Raccorder la tringlerie d’accélérateur
et les flexibles à carburant. Poser le support de la batterie et
N.B. Si la butée de débrayage entière, doit être déposée sur
la batterie.
le tracteur 205, le châssis doit être séparé au niveau de l’em-
brayage, et la plaque de plancher et le couvercle de l’em-
brayage doivent être déposés.
16. Poser les passe ---fils des pédales, les pédales et la pédale
d’accélérateur. Poser le boulon de réglage du levier de prise
de force, et le rail du support du levier, sur la paroi avant de
2. Poser un dispositif de retenue sur l’extrémité du manchon
la cabine. Poser le commutateur du témoin du levier d’em-
de la butée de débrayage, et sortir le palier de l’embrayage de
brayage.
propulsion de son manchon. Dégager les ressorts et libérer
le manchon de support.
17. Poser la prise de force (Opération No 462 1E 2 ---8). Rem-
plir la boîte de vitesses d’huile.
396
Modéle Code Page
41. Embrayage 305-- 865 411 11
1. 12. 1986
397
Modèle Code Page
1. 12. 1986
41. Embrayage 205-- 865 411 12
10. 1. 1992
A. Démontage de l’embrayage
ETV 892571
1. Placer les pièces d’espacement ETV 892 571 (4) avec une
épaisseur de 6,5 mm (pour l’embrayage LuK, 7,6 mm), sur le
support de l’embrayage ETV 892 571.
N.B. Faire des repères sur les pièces afin de faciliter le remon-
tage. S’il est nécessaire de remplacer les plaques de pres-
sion, il faut équilibrer l’embrayage après cette opération.
398
Modèle Code Page
1. 12. 1996
41. Embrayage 305-- 865 411 13
10. 1. 1992
ETV 892582
Nota ! On appuie sur ces leviers afin que les pièces se mettent
bien en place.
N.B. Il faut que les extrémités des broches de débrayage se ETV 892584
trouvent à côté des goujons qui leur sont destinés. Graisser
les extrémités des broches. ETV 892585
399
Modèle Code Page
1. 12. 1992
41. Embrayage 305-- 865 411 14
10. 1. 1992
N.B. Vérifier la hauteur des leviers encore une fois après l’ap-
plication du fluide de blocage.
400
1. 6. 1998 Modèle Code Page
41. HiShift 412 1
15. 4. 1999 600-- 900
1. HiShift, description
401
1. 6. 1998 Modèle Code Page
41. HiShift 600-- 900 412 2
15. 4. 1999
402
Modèle Code Page
41. HiShift 600-- 900 412 3
1. 6. 1998
C B
1. Pédale en haut 4. Vitesse de conduite < 4 km/h 8. Lorsque le point critique a été réglé, fermer la première
2. Pédale en bas 5. Vitesse de conduite > 4 km/h restriction (B) et l’ouvrir ensuite d’1 + 1/2 tour. La dernière
3. Point critique 6. L’embrayage patine et fonctionne restriction (A) doit être ouverte de 2 tours (réglage à
l’usine). Verrouiller les axes de restriction.
1. Vérifier le niveau de liquide d’embrayage. Soulever le 9. Dans un essai de conduite à des vitesses inférieures à 4
tracteur sur des chandelles. Démarrer le moteur, et utiliser km/h, la pédale monte doucement (4) (restriction 1 + 1/2).
le HiShift plusieurs fois afin que l’air soit évacué du circuit. À des vitesses supérieures à 4 km/h, la pédale monte plus
Laisser tourner le moteur un moment, afin que l’huile rapidement (restriction (1 + 1/2) + (2)). On doit remarquer
hydraulique se réchauffe. ici, qu’immédiatement lorsque la vitesse de conduite
excède 4 km/h, la pédale monte plus rapidement.
2. Vérifier la pression du HiShift dans la prise d’essai, à l’ar-
rière du bloc. La valeur correcte est de 13 ---15 bar. 10. Tourner le volant jusqu’en butée, moment auquel la
pression de la pompe monte à 90 bar. Tenir la pédale
3. Fermer le premier axe de restriction (B). L’autre axe de d’embrayage à la main, et enfoncer le bouton HiShift.
restriction (A) doit être ouvert de 2 tours (réglage à l’usine). Vérifier que la force de la pédale d’embrayage n’est pas
trop raisonablement importante (>250 N). Au point d’essai
4. Enfoncer le bouton dans le pommeau du levier de de pression du HiShift, la pression doit être de 13 ---15 bar.
vitesses, moment auquel la pédale d’embrayage descend.
Engager le rapport L1. Régler le régime du moteur au 11. Vérifier le fonctionnement de l’embrayage. Conduire en
ralenti. dessous et au ---dessus de 4 km/h, et vérifier que
l’engagement de l’embrayage survient en douceur. Vérifier
5. Relâcher le bouton, moment auquel la pédale d’embray- les fuites.
age monte rapidement au point critique (3), et moment
auquel le piston du cylindre de service reste contre le pis- Nota ! Le conducteur du tracteur peut régler le HiShift à
ton d’amortissement. Les roues du tracteur ne doivent pas l’intérieur de certaines limites en fonction de son propre
tourner. choix. La première restriction (B) doit cependant toujours
être ouverte d’au moins 1 tour, pour éviter l’usure excessive
6. Ouvrir un peu l’axe de restriction (B), moment auquel la du disque d’embrayage.
pédale commence à monter doucement. Les roues doivent Recherche de pannes.
commencer à tourner avant que la pédale ait atteint 10 mm
(valeur idéale 5 mm) à partir du point critique. Dans le paragraphe 6, si la pédale d’embrayage monte
directement à la position supérieure :
Nota ! En raison d’une petite fuite éventuelle de l’axe de --- l’axe de la première restriction fuit.
restriction, la pédale peut commencer à monter doucement --- l’électrovalve Y15 ne fonctionne pas ou fuit.
avant que l’axe de restriction soit ouvert. Le point critique --- la valve de remplissage du cylindre d’amortissement fuit.
(3) peut cependant être observé à partir du changement de
vitesse de montée de la pédale.
403
Modèle Code Page
41. HiShift 600-- 900 412 4
1. 6. 1998
2 3 7 4
Nota ! La figure ci ---dessus a été modifiée pour des raisons visuelles, afin que les orifices puis-
sent être visibles. Dans la figure, les deux électrovalves sont excitées c’est---à ---dire que le bou-
ton est enfoncé et la vitesse de conduite est inférieure à 4 km/h.
Nota ! Le couple de serrage des trois boulons de fixation Des joints d’étanchéité de piston qui fuient peuvent être
du bloc est de 23 Nm. Vérifier que le cylindre (1) pousse remplacés après avoir désserrer les brides des joints d’é-
complètement la pédale au fond contre l’arrêt. À l’occasion tanchéité. Le ressort de la soupape de remplissage et la
de travaux de montage éventuels, tous les points de roule- bille peuvent être retirés, en dévissant le bouchon (7) entre
ment et de coulissement doivent être graissés avec de la les restrictions (3 et 4).
graisse universelle. S’assurer que la tige du cylindre de
service fonctionne correctement dans toute la course de la Les axes de restriction possèdent des joints toriques, qui
pédale. peuvent être remplacés. Ne pas visser trop fort les axes,
sinon les surfaces coniques de l’axe peuvent s’endom-
Le cylindre de service HiShift (1) a été relié au circuit mager. Les axes de restriction possèdent des écrous de
hydraulique de travail du tracteur. Un régulateur de pres- fixation.
sion (5) se trouve dans le bloc (14 bar) et un point de prise
de pression (6). Le régulateur de pression a été réglé à Important ! Les bagues d’étanchéité de l’électrovalve du
l’usine, et il est alors scellé. cylindre d’amortissement Y15 (dernière électrovalve) sont
de matière différente des bagues d’étanchéité de l’électro-
La partie amortissement n’est pas reliée au circuit hydrauli- valve Y14, et elles ne peuvent pas être interchangées. À
que du tracteur, mais son propre circuit utilise le liquide l’occasion de travaux de réparation, les bagues d’étan-
d’embrayage (= liquide de frein). Lors de mauvais fonc- chéité de l’électrovalve Y15 ne doivent pas être graissées à
tionnements, vérifier le niveau du liquide d’embrayage dans l’huile mais si nécessaire, au liquide d’embrayage.
le réservoir, lorsque la pédale est dans la position supé-
rieure. Nota ! Les impuretés dans le distributeur peuvent provo-
quer des pannes, comme le blocage des pistons et des
électrovalves, le colmatage des canalisations d’huile, etc.
Les composants du distributeur peuvent alors être ouverts,
et on peut essayer de nettoyer le distributeur.
404
Modèle Code Page
1. 6. 1998
41. HiShift 600-- 900 412 5
1. 9. 2001
Lorsque les boutons dans les pommeaux de levier de --- si l’électrovalve est en bon état, mesurer s’il y a une ten-
vitesses sont enfoncés, la première électrovalve Y14 est sion de 12 V dans les broches de connecteur de Y14 lors-
mise à la terre. Elle devient excitée et la pédale d’embray- que les boutons sont enfoncés. Sinon, la panne peut
age descend. résulter des câbles d’électrovalve ou des boutons pous-
soirs. Vérifier/réparer.
Lorsque la vitesse de conduite est inférieure à 4 km/h, l’in-
strument AD met à la terre, par le relais K24, la dernière Si la vitesse de montée de la pédale n’est pas bonne :
électrovalve Y15 (devient excitée), et la pédale monte --- mesurer s’il y a une tension de 12 V dans les broches de
doucement. connecteur de l’électrovalve Y15 lorsque la vitesse de con-
duite est inférieure à 4 k km/h, ou lorsque le tracteur est
Lorsque le moteur tourne et que le circuit hydraulique fonc- stationnaire. Sinon, la panne résulte dans le relais K24 ou
tionne, mais que la pédale ne descend pas, bien que le dans les câbles d’électrovalves.
bouton soit enfoncé : --- lorsque la vitesse de conduite est supérieure à 4 km/h,
--- vérifier le fusible FD3 dans le boîtier de fusibles. Si le l’électrovalve Y15 ne devrait pas être excitée, et la pédale
fusible saute régulièrement, la panne peut résulter des monte rapidement.
diodes.
--- si le fusible est en bon état, vérifier la résistance des élec- L’électrovalve Y15 a été reliée au capteur de vitesse B6 de
trovalves, qui devrait être de 11 ---12 ohms. Lorsqu’une l’instrument AD. Si l’instrument montre une vitesse et un
tension de 12 V est alimentée aux broches d’électrovalves, trajet corrects, le capteur B6 est en bon état. Autrement, le
celles---ci doivent se magnétiser et l’axe doit bouger (clic). capt
405
Modèle Code Page
41. HiShift 600-- 900 412 6
1. 9. 2001
Nota ! Les câbles du bouton poussoir (S45) ont été soudés Y14 : première électrovalve sur la face inférieure du bloc
aux boutons. Les câbles avec les boutons sont envoyés hydraulique, sous la cabine, à gauche du châssis du trac-
comme pièces détachées. Les extrémités inférieures du teur.
câble ont un connecteur. Y15 : dernière électrovalve sur la face inférieure du bloc
hydraulique, sous la cabine, à gauche du châssis du trac-
Les câbles des boutons ont été tirés jusqu’aux pommeaux teur.
de levier, à l’intérieur d’un tube plastique, autour des leviers GR3 : point de mise à la terre, sur la paroi avant de la
de vitesses. Une plaque de protection dans la partie infé- cabine, sous le tableau de bord.
rieure des leviers, protège les connecteurs. V5 : boîte de diodes sous le tableau de bord (la boîte est
remplacée entièrement)
Nota ! S45.1 st un bouton poussoir optionnel. K24 : relais sous le tableau de bord
Connecteur X25 sous le tableau de bord
Nota ! HiShift est branché à l’instrument AD par un connec- Connecteur S45 dans la partie inférieure des leviers de
teur blanc X26/11 sur l’arrière de l’instrument. vitesses.
406
Modèles Code Page
1. 12. 1986
42. Boîte de vitesses 205-- 865 420 1
10. 10. 2003
Sommaire
Général (Op. no 420)
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outillage spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Boîte de vitesses 220, 250 et 270, description (8+4R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
--- Système de lubrification de la boîte de vitesses (8+4R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
--- Filtre à huile (8+4R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
--- Pompe de lubrification de la boîte de vitesses (8+4R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Boîte de vitesses 272, description (12+12R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A
--- Arbre principal (12+12R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11C
--- Arbre intermédiaire (12+12R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11D
--- Arbre de pignon conique (12+12R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11E
--- Arbre de 4RM (12+12R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11F
--- Pompe de lubrification de la boîte de vitesses (12+12R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11G
--- Lubrification de la boîte de vitesses (12+12R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11H
Différentiel (8+4R) et (12+12R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Leviers de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
43
Modèle Code Page
1. 3. 1997
42. Boîte de vitesses 205-- 900 420 2
15. 4. 1999
Renseignements techniques
Boîte de vitesses entièrement synchronisée, graissée sous pression.
Nombre de vitesses :
(les nombres entre parenthèses se rapportent aux tracteurs équipés d’une vitesse tout terrain ou Overdrive)
--- marche AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 (12)
--- marche AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (8)
Huile
(l’huile est la même pour la boîte de vitesses et la traction arrière)
Viscosité et grade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir page 120/4.
Contenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 litres (205---665), 27 l (865,
600---900)
Graissage de la boîte de vitesses avec pompe à engrenages :
--- volume de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,8 cm3/r
--- ouverture du limiteur de pression à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa
--- ouverture du bipasse, filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 MPa
--- capacité de filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 Nm
Rapports :
--- pignon/couronne (version 30 km/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.14 (Z=7/43)
--- pignon/couronne (version 40 km/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.67 (Z=9/42)
--- arbre de pignon/arbre de sortie, essieu AV moteur (30 km/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.57 (Z=30/47)
--- arbre de pignon/arbre de sortie, essieu AV moteur (40 km/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19 (Z=32/38)
Couples de serrage
Boîte de vitesses --- réservoir à carburant :
--- M14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Nm
--- M16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Nm
Boîte de vitesses --- carter essieu AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Nm
Boîte de vitesses --- prise de force :
--- 10 pcs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Nm
--- 2 pcs, M16 (modèles précédents) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm
--- 2 pcs M20 (dernier modèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Nm
Boîte de vitesses --- relevage hydraulique :
--- ---610311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Nm
--- 610312--- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm
Vitesse tout terrain --- boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm
Barre d’attelage --- boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Nm
Couvercle latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Nm
Arbre de pignon, écrou rond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Arbre de pignon, couvercle avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm
Arbre d’entrée, couvercle avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm
Arbre intermédiaire, couvercle avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm
Arbre de sortie, essieu avant moteur, écrou rond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Nm
Ecrous de blocage, arbre de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm
Ecrou arbre de sélection, arbre de sortie vers essieu AV moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Nm
Pompe à huile de graissage :
--- 2 pcs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm
--- 3 pcs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nm
Brides d’entraînement, arbre de transmission :
--- boulons 8.8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm
--- boulons 10.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Nm
408
Modèles Code Page
1. 1. 1998
42. Boîte de vitesses 205-- 900 420 3
10. 10. 2003
Réglages
Outillage spécial
Boîte de vitesses A
Référence Description
ETV 893 260 Clé pour écrou cylindrique d’arbre de sortie des roues avant motrices (505---905)
ETV 893 630 Plaque d’installation du joint du couvercle de roulement de l’arbre d’entrée
ETV 893 640 Plaque d’installation du joint du couvercle de roulement de l’arbre de sortie des roues avant motrices
ETV 893 650 Broche d’installation des roulements à aiguilles ou joint d’étanchéité sur l’arbre d’entrée
Boîte de vitesses B
ETV 890 220 Poignée universelle
ETV 890 830 Manchon d’installation du roulement avant sur l’arbre du pignon à queue (prise de force 505---905)
ETV 891 220 Manchon d’installation du roulement sur l’arbre intermédiaire
Manchon d’installation du roulement arrière sur l’arbre de sortie des roues avant motrices
ETV 891 870 Plaque d’installation des butées des pignons planétaires (boîte de vitesses 505---905)
ETV 891 900 Manchon d’installation de la bague de roulement extérieure du roulement avant de l’arbre d’entrée
(boîte de vitesses 505---905)
ETV 892 210 Manchon d’installation de la bague de roulement du roulement avant de l’arbre du pignon à queue
(boîte de vitesses 505---905)
ETV 892 230 Clé pour écrou cylindrique d’arbre du pignon à queue (boîte de vitesses 702---903)
ETV 892 350 Manchon d’installation du roulement avant de l’arbre de sortie des roues avant motrices
Manchon d’installation du roulement arrière sur l’arbre d’entrée (boîte de vitesses 505 ---905)
45
Modèle Code Page
1. 12. 1995
42. Boîte de vitesses 205-- 865 420 4
1. 3. 1997
ETV 892 490 Plaque, pose du chemin de roulement du roulement arrière sur l’arbre d’entrée
ETV 893 660 Clé, réglage des roulements de différentiel
ETV 893 610 Outil, dépose/pose de l’arbre d’entrée et roulement
--- ETV 893 611 Axe
--- ETV 893 612 Manchon, dépose de l’arbre
--- ETV 893 613 Manchon, pose de l’arbre
--- ETV 893 614 Chassoir, dépose/pose de l’arbre
--- ETV 893 615 Ecrou M16
ETV 893650
ETV 893260 ETV 893630 ETV 893640
410
Modèle Code Page
1. 12. 1995
42. Boîte de vitesses 205-- 865 420 5
1. 3. 1997
ETV 893660
ETV 893611
ETV 893612
ETV 893613
ETV 893610
ET 893570
ET 893 620 ET 893 760
411
Modèle Code Page
1. 5. 1996
42. Boîte de vitesses 10. 10. 2003 205-- 865 420 6
L R H
4WD
48
Modèle Code Page
1. 12. 1986
42. Boîte de vitesses 205-- 900 420 7
1. 1. 1998
Les arbres de la boîte de vitesses tournent dans des roule- L’arbre de pignon est pourvu de deux groupes de syn-
ments à rouleaux coniques (roulements à billes sur l’arbre de chronisation. Le groupe avant sert à sélectionner les rap-
sortie pour la propulsion avant). Les pignons de l’arbre de sor- ports de marche arrière et la vitesse tout terrain. Le
tie et de l’arbre de pignon tournent dans des paliers lisses, à groupe de synchronisation arrière sert à sélectionner les
l’exception du pignon avant (dents 29/25) de l’arbre d’entrée rapports élevés.
qui tourne dans des roulements à aiguilles. Les pignons de
l’arbre intermédiaire font partie intégrante de l’arbre. Les fourchettes de sélection sont montées deux par deux
sur les arbres de sélection (voir figure 2). Deux goupilles
Tous les pignons de la boîte de vitesses sont des pignons héli- tubulaires situées sur l’arbre de sélection empêchent les
coïdaux à l’exception des deux pignons de propulsion avant. deux vitesses de s’engrener en même temps sur l’arbre
Ces pignons sont en prise constante avec les pignons fous d’entrée (ou sur les derniers modèles, des goupilles de
correspondants. L’arbre d’entrée est raccordé à l’arbre d’em- blocage, voir figure 2 section A). Celles---ci se trouvent
brayage avec un manchon d’accouplement (si le tracteur sur l’arbre de sélection. Sur l’arbre de pignon, l’arbre de
n’est pas équipé d’une vitesse tout terrain). sélection est pourvu d’une plaque de blocage (voir figure
L’arbre d’entrée est pourvu de deux groupes de synchronisa- 2B).
tion. Le groupe avant sert à la sélection des vitesses L3, L4,
H3, H4 ou des vitesses de marche arrière R3 et R4. Le groupe La position des fourchettes de sélection par rapport aux
de synchronisation arrière sert à sélectionner les vitesses L1, anneaux de synchronisation et au groupe de synchroni-
L2, H1, H2 ou les vitesses de marche arrière R1 et R2. sation se règle avec des écrous situés à l’extrémité avant
de l’arbre de sélection.
A. Goupilles de blocage empêchant deux vitesses de s’engrener en même temps (arbre d’entrée)
B. Plaque de blocage empêchant deux vitesses de s’engrener en même temps (arbre de pignon)
Dans la boîte de vitesses 270, le plateau de blocage est différent : au début des séries (6) et plus tard (6a) (trois parties 6a sont
différentes).
La boîte de vitesses 270 est montée sur les tracteurs 600, 700, 800 et 900. Le mécanisme de sélecteur des tracteurs 600---900 peut
être équipé d’un dispositif de blocage Euro, qui empêche l’engagement de la vitesse H4 (limites de vitesse). Sur les tracteurs avec
dispositif de blocage, les leviers de changement sont différents.
413
Modèle Code Page
10. 1. 1992
42. Boîte de vitesses 205-- 900 420 8
15. 9. 1995
N.B. Les leviers de changement sont fixés sur les extrémités extérieures du levier de sélection avec une grande goupille tubulaire
(voir flèches noires), et à l’intérieur, on doit monter une goupille tubulaire plus petite avec le côté fendu sur le côté opposé comme
sur la grande goupille.
414
15. 4. 1999 Modèle Code Page
42. Boîte de vitesses 10. 10. 2003 205-- 900 420 9
Le graissage de la boîte de vitesses se fait par barbotage et Une pompe à engrenages, située à l’arrière de l’arbre
sous pression (sur l’arbre d’entrée et l’arbre de pignon).
d’entrée assure l’alimentation en huile sous pression. L’huile
L’huile sous pression du circuit de graissage, est envoyée à de graissage est envoyée dans une pièce de distribution par
la propulsion arrière, à la prise de force, aux freins puis l’intermédiaire d’un filtre à huile, et gagne ensuite les
éventuellement à la vitesse tout terrain. L’huile allant à l’arbre
différents points de graissage.
d’entrée passe par le carter de la pompe dans l’espace entre
l’arbre d’entrée et l’arbre de prise de force long. Elle passe
L’huile est acheminée au refroidisseur d’huile à partir du
ensuite dans des canalisations menant vers les roulements.
support de filtre (refroidisseur d’huile seulement sur les
L’huile allant à l’arbre de pignon passe par une canalisation tracteurs 665, 865 et 600---900).
traversant le couvercle avant et se dirige ensuite vers les
roulements.
Figure 4. Schéma du système de graissage Nota ! Les tracteurs 205---565 n’ont pas de refroi-
disseur d’huile. Sur ces tracteurs, les orifices du
1. Canalisation d’aspiration support du filtre au refroidisseur sont bouchés, et il
2. Pompe n’y a qu’un seul raccord de sortie au réducteur. Le
3. Canalisation amenant l’huile sous pres- support du filtre est monté avec une vanne bipasse.
sion au filtre L’autre circuit de graissage est semblable sur les
4. Filtre tracteurs 205---665. Le refroidisseur d’huile des trac-
5. Pièce de distribution teurs 600---900 est semblable à celui du tracteur
6. Vers l’arbre d’entrée 865 à partir du numéro de châssis G09303 inclus
7. Vers la propulsion arrière et les freins (le même que sur la série 6000 Mezzo).
8. Vers l’arbre de pignon
9. Vers la vitesse tout terrain (pas ce tuyau
sur 600---900)
10. Huile revenant de la vitesse tout terrain
11. Vers la prise de force
12. Refroidisseur d’huile (seulement sur les
665, 865 et 600---900)
49
1. 9. 1992 Modèle Code Page
42. Boîte de vitesses 10. 10. 2003 205-- 900 420 10
50
1. 1. 1998 Modèle Code Page
42. Boîte de vitesses 10. 10. 2003 205-- 900 420 11
355---900
51
Modèles Code Page
42. Boîte de vitesses 10. 10. 2003 600-- 900 420 11A
20
24
1) Arbre principal
2) Arbre intermédiaire
4) Arbre de 4RM
5) Inverseur
52
Modèles Code Page
42. Boîte de vitesses 10. 10. 2003 600-- 900 420 11B
53
Modèles Code Page
42. Boîte de vitesses 10. 10. 2003 600-- 900 420 11C
54
Modèles Code Page
42. Boîte de vitesses 600-- 900 420 11D
10. 10. 2003
55
Modèles Code Page
42. Boîte de vitesses 10. 10. 2003 600-- 900 420 11E
--- L’arbre de sortie est pourvu de roulements coniques. Les 1) Cales (voir réglage de la position de l’arbre du pignon à
engrenages sont lubrifiés sous pression. queue).
--- L’arbre du pignon à queue est équipé de deux 2) Entretoises (voir réglage de la précharge des
synchroniseurs. Le dispositif avant sert à sélectionner le roulements).
groupe M ou le groupe LL. Le synchroniseur arrière
engage les vitesses rapides. 3) Lubrifiant, par exemple spray Molykote 321 R.
4) Coller la bague et la plaque au moyen d’une colle
--- L’autre sens de mouvement du synchroniseur arrière a instantanée. Remarque : Les gouttes de colle doivent être
été éliminé avec une plaque de blocage (noter le sens de sur le roulement à aiguilles.
montage). Remarque : La plaque de blocage doit être
montée vers l’avant.
Remarque préalable à l’installation :
--- Noter le sens de montage du manchon de roulement --- Après l’installation des arbres principal et intermédiaire,
sous le pignon Z61. monter les roulements, la bague et l’entretoise sur le
--- Boîte de vitesses type 272 : pignon Z58 de l’arbre du pignon à queue. Coller la bague
et la plaque au moyen d’une colle instantanée. Remarque :
--- La gamme M ---LL remplace la gamme L ---R par le Les gouttes de colle doivent être sur le roulement à
pignon double Z58/34 et les roulements à aiguilles. aiguilles. Installer le pignon Z58 assemblé dans le carter.
--- La sélection des gammes a été améliorée par --- Installer l’arbre des 4 roues avant motrices.
l’agrandissement de la synchronisation du groupe M --- Installer l’arbre du pignon à queue dans le carter et
(de 82 mm à 90 mm). monter les pignons sur l’arbre. Contrôler le couple de
rotation. Remarque : Mesurer l’emplacement de l’arbre
Remarque : Le groupe LL n’a pas de bague de avant de procéder aux réglages.
synchronisation !
56
Modèles Code Page
42. Boîte de vitesses 10. 10. 2003 600-- 900 420 11F
57
Modèles Code Page
42. Boîte de vitesses 10. 10. 2003 600-- 900 420 11G
58
Modèles Code Page
42. Boîte de vitesses 10. 10. 2003 600-- 900 420 11H
La tête du filtre (13) est également doté d’un clapet bypass 1) Tuyau d’admission/aspiration
(0,4 MPa), qui protège le système, par exemple, en cas de 2) Pompe
blocage de l’huile dans le refroidisseur. 3) Tuyau d’huile sous pression vers le filtre
4) Filtre
Lubrification de l’inverseur (272) :
5) Pièce de distribution
La lubrification est véhiculée à travers la rainure de la
surface de joint, avec l’aide du tube X, vers les roulements 6) Pour la lubrification de l’arbre principal
de l’arbre d’embrayage de l’inverseur. Dans le carter de 7) Huile dirigée vers les transmissions finales et les freins
l’inverseur est installé un étrangleur (1,0 mm, par lequel le 8) Lubrification de l’arbre de pignon conique
débit de lubrification de l’inverseur est ajusté).
10) Retour d’huile de la rampante
11) Tuyau de lubrification de la prise de force
12) Refroidisseur d’huile
13) Tête de filtre
59
1. 6. 1998 Modèle Code Page
42. Boîte de vitesses 10. 10. 2003 205-- 900 420 12
M10x60 (10.9): 60 Nm
1. Couronne
2. Pignon de différentiel: 2 (boîte de vitesses 220).
Pignon de différentiel: 4 (boîte de vitesses 250, 270 et 272)
3. Engrenage latéral de différentiel
4. Manchon d’engagement du blocage de différentiel
5. Fourchette de sélection
6. Ecrous de réglage
7. Commutateur, témoin du blocage de différentiel
Blocage de différentiel
Le blocage de différentiel est un blocage à goupille
Le blocage s’engage mécaniquement au moyen d’une
mécanique dont le rôle est de verrouiller les engrenages
commande à ressort située du côté droit du siège du
latéraux de différentiel contre le boîtier de différentiel grâce au
conducteur. Lorsque le tracteur roule tout droit et que les
manchon d’engagement. Lorsque le blocage de différentiel
roues tournent à la même vitesse, il est possible d’engager et
est engagé, un témoin s’allume sur le tableau de bord.
de désengager le blocage de différentiel.
Le blocage de différentiel ne doit être utilisé que lorsque le
tracteur roule sur un terrain mou et/ou glissant.
60
Modèle Code Page
1. 12. 1986
42. Boîte de vitesses 205-- 865 420 13
1. 7. 1989
419
Modèle Code Page
1. 7. 1989
42. Boîte de vitesses 205-- 865 420 14
15. 9. 1995
A. Au neutre
420
Modèle Code Page
42. Boîte de vitesses 205-- 865 420 15
1. 12. 1986
4
3
5 4
421
Modèle Code Page
42. Boîte de vitesses 205-- 865 420 16
1. 12. 1986
La vitesse tout terrain (L) et la marche arrière (R) du levier de Le passage de la vitesse tout terrain supplémentaire n’est
gamme se trouvent à des points opposés de la plaque de possible que lorsque le levier de gamme est en position L ou
changement de vitesse. Le levier de gamme sert à sélection- R. Un blocage mécanique empêche qu’on la passe lorsque
ner toutes les vitesses. le levier est en position vitesse élevée.
1. Levier de gamme
2. Levier de changement de vitesse
3. Levier de vitesse tout terrain
4. Joint à rotule graissé avec de la graisse universelle
5. Graisser les joints inférieurs des leviers de changement de
vitesse avec une graisse contenant du molybdénum
6. Levier de commande du blocage de différentiel
7. Levier de sélection de prise de force
422
Modèle Code Page
42. Boîte de vitesses 205-- 865 420 16A
1. 3. 1997
423
424
Modèle Code Page
1. 7. 1989
42. Boîte de vitesses 205-- 865 420 17
1. 9. 1995
3 7
6
1
Figure 13. Nouvelle commande de blocage de différentiel
(610312---) (tringlerie de commande précédente, voir page
420/13)
1. Levier de blocage de différentiel
2. Tuyau intérieur
3. Ressort
4. Tuyau extérieur
5. Fourchette de sélection
6. Ecrou de réglage. Lors du montage, l’écrou de réglage de
la tringlerie de commande est serré entre les boudins du res-
sort (ressort non chargé). Bloquer l’écrou de réglage.
7. Rempli de graisse polyvalente lors du montage.
425
426
Modèle Code Page
10. 1. 1992
42. Boîte de vitesses 205-- 865 421 1
15. 9. 1995
Assemblage :
ET 893 570
428
Modèle Code Page
15. 9. 1995
42. Boîte de vitesses 205-- 900 421 3
1. 1. 1998
N.B. Ne pas enfoncer les goupilles tubulaires de manière à ce 1. Avant de faire sortir la goupille tubulaire en tapant, pousser
que leur niveau soit inférieur à celui de l’arbre. l’arbre de sélection vers l’arrière jusqu’à ce que l’extrémité
avant de l’arbre soit au même niveau que l’avant de la boîte
de vitesses. Mettre l’accouplement baladeur du groupe de
synchronisation arrière en position arrière et l’accouplement
du groupe avant en neutre.
429
430
1. 12. 1986 Modèle Code Page
42. Boîte de vitesses 205-- 865 423 1
1. 5. 1996
431
Modèle Code Page
1. 7. 1989
42. Boîte de vitesses 205-- 865 423 2
1. 5. 1996
13. Sur le côté droit du tracteur, démonter : 17. Déposer le couvercle du relevage hydraulique, et l’arbre
--- l’extrémité inférieure du levier de commande de position, du bras de relevage, et desserrer le boulons de fixation du
de l’arbre de commande du relevage hydraulique relevage hydraulique. Déposer le relevage hydraulique.
--- les leviers de changement de vitesse, des leviers de sélec-
tion (levier de changement de gamme, levier de changement
de vitesse et levier de vitesse tout terrain (le cas échéant)). N.B. La dépose du relevage hydraulique a pour but de simpli-
--- le levier de sélection de la vitesse tout terrain (le cas fier la révision de la boîte de vitesses.
échéant)
--- la commande du blocage de différentiel
--- le collier de serrage du tuyau d’aspiration du circuit hydrau-
lique (AR)
--- le boulon creux à filet femelle de la canalisation de retour de
la direction
--- la commande du réglage de la chandelle de relevage, de la
chandelle de relevage
432
Modèle Code Page
1. 12. 1986
42. Boîte de vitesses 205-- 865 423 3
15. 9. 1995
434
Modèle Code Page
42. Boîte de vitesses 205-- 865 423 5
1. 12. 1986
X = E ---(C+D)
C = épaisseur du roulement
151,85
ETV 892 490
13
435
Modèle Code Page
42. Boîte de vitesses 205-- 865 423 6
1. 12. 1986
3. Enfoncer le manchon du roulement à l’intérieur du premier --- serrer l’écrou rond à 270 Nm avec ETV 892 230.
pignon, sur l’arbre. Poser la plaque d’extrémité et les anneaux
d’espacement (2) sur l’arbre. Choisir les anneaux d’espace-
ment de manière à obtenir par exemple une épaisseur totale
de 11,50 mm.
--- poser le roulement avant sur l’arbre avec ETV 890 830.
436
Modèle Code Page
1. 7. 1989
42. Boîte de vitesses 205-- 865 423 7
15. 9. 1995
10. Poser la fourchette de sélection du blocage de différentiel 6. Fixer les pièces suivantes du côté droit du tracteur :
et l’arbre de sélection. Verrouiller la fourchette de sélection --- collier de serrage du tuyau d’aspiration du circuit hydrauli-
avec le circlip. N.B. La moitié longue de la fourchette de sélec- que
--- levier de sélection de la vitesse tout terrain (le cas échéant)
tion doit être tournée vers la paroi de la boîte de vitesses. --- extrémités inférieures des leviers de vitesse aux leviers de
sélection
11. Poser les fourchettes de sélection des rapports de vitesse --- commande du blocage de différentiel
et de gamme (Opération No 424 1A et B). Fixer les pièces --- partie inférieure du levier de contrôle de la position à l’extré-
coulissantes sur les fourchettes de sélection de l’arbre de mité de l’arbre de commande
pignons avec un peu de graisse.
Sur les derniers modèles de tracteurs (610312---), brancher le
flexible d’huile sous pression et le levier de distributeur
12. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du couvercle de visite. hydraulique auxiliaire sur les distributeurs (à droite).
Appliquer une pâte d’étanchéité (par exemple Silastic 738
RTV) sur les surfaces d’étanchéité. Poser le couvercle et ser- 7. Monter les pièces suivantes du côté gauche du tracteur :
rer à 46 Nm (les vitesses doivent être au neutre). --- câble du témoin du blocage de différentiel
--- levier de commande des quatre roues motrices sur le levier
de sélection.
13. Poser le différentiel (Opération No 424 1C). --- tuyau sous pression du circuit hydraulique sur le filtre sous
pression (120 Nm)
--- tiges de commande du circuit hydraulique auxiliaire sur les
distributeurs.
437
Modèle Code Page
1. 7. 1989
42. Boîte de vitesses 205-- 865 423 8
1. 3. 1997
12. Poser les roues arrière, et serrer les boulons à 330 Nm,
865: 550 Nm.
9. Pousser sur l’arbre de prise de force long, et poser la prise 17. Remplir la boîte de vitesses (23 litres (205---665) ou 27
de force (Opération No 462 1E). litres (865)), et le circuit hydraulique (35 litres) avec de l’huile.
Faire un essai de conduite.
10. Poser le réservoir à huile du circuit hydraulique
(---610311), et le support des coupleurs à action rapide.
438
Modèle Code Page
42. Boîte de vitesses 205-- 865 423 9
1. 12. 1986
439
Modèle Code Page
10. 1. 1992
42. Boîte de vitesses 205-- 900 423 10
1. 1. 1998
A. Dépose de l’arbre d’entrée Avant de déposer l’arbre d’entrée, il faut déposer les pièces
suivantes :
--- la boîte de vitesses du tracteur (Opération No 423 1A)
--- les fourchettes de sélection (Opération No 421 1A et B)
--- l’arbre de pignon (Opération No 423 1B)
Figure 16. Arbre d’entrée Nota ! Sur les tracteurs 600, 700, 800 et 900, l’arbre d’entrée
est différent (boîte de vitesses 270). Ce nouvel arbre d’entrée
1. Cales peut être également monté dans la boîte de vitesses 250.
2. Vernis anti ---friction, par exemple Molykote 321 R pulvérisé
3. Profondeur de montage du roulement à aiguilles
4. Pompe de graissage
440
Modèle Code Page
1. 12. 1986
42. Boîte de vitesses 205-- 865 423 11
1. 3. 1997
441
Modèle Code Page
1. 12. 1986
42. Boîte de vitesses 205-- 865 423 12
1. 3. 1997
1. Déposer la prise de force (Opération No 462 1A) et l’arbre 3. Déposer le couvercle du joint à l’avant de l’arbre d’entrée.
de prise de force long. Déposer la plaque du plancher de la Poser le joint neuf avec ETV 893 630. Mettre une couche de
cabine (Opération No 411 2A 1 ---4) et le couvercle du tunnel plastique mince autour des cannelures de l’arbre d’entrée lors
de l’arbre d’embrayage. de la pose du couvercle du joint. Retirer la couche de plasti-
que de protection après avoir monté le couvercle du joint.
2. Desserrer les boulons de blocage du manchon de raccor-
dement entre l’arbre d’embrayage et l’arbre d’entrée, et 4. Serrer le couvercle du joint à 23 Nm. Poser le manchon de
enfoncer le manchon sur l’arbre d’embrayage. Pousser l’ar- raccordement, et serrer les boulons à 55 Nm. Poser la plaque
bre d’embrayage vers l’avant, ce qui crée assez d’espace de plancher dans la cabine. Poser l’arbre de prise de force
entre l’arbre d’embrayage et l’arbre d’entrée pour pouvoir long et la prise de force (Opération No 462 1E).
déposer le couvercle du joint.
A. Dépose de l’arbre
Avant de déposer l’arbre, il faut déposer les pièces suivantes:
--- boîte de vitesses du tracteur (Opération No 423 1A)
--- différentiel (Opération No 424 1A)
--- arbre de pignon (Opération No 423 1B)
2. Faire levier sur l’arbre vers l’avant jusqu’à ce que les roule-
ments sortent du logement. Déposer le circlip et l’anneau
1. Déposer le couvercle du roulement de l’avant de l’arbre de d’espacement du roulement arrière, par le trou de visite.
sortie (13 mm).
443
Modèle Code Page
1. 12. 1986
42. Boîte de vitesses 205-- 865 423 14
1. 9. 1995
B. Remplacement de la fourchette de
sélection
1. Détacher le tuyau à huile du carter de différentiel, devant
l’écrou de l’arbre de sélection. Déposer l’écrou de l’arbre de
sélection (24 mm). Taper afin de libérer la fourchette de sélec-
tion, après avoir déposé l’arbre du carter de la boîte de vites-
ses.
444
Modèle Code Page
42. Boîte de vitesses 205-- 865 423 15
1. 12. 1986
C. Pose de l’arbre
D. Remplacement du joint avant de l’arbre
de sortie
Le joint de l’arbre peut être remplacé par ---dessous sans
séparer le tracteur de la manière suivante :
N.B. Si besoin est, on peut remplacer le joint de l’arbre et le 6. Serrer l’écrou de l’arbre à 127 Nm. Serrer les boulons du
joint torique sans démonter plus la boîte de vitesses. flasque à 23 Nm (8,8) ou 35 Nm (10,9).
2. Poser le couvercle du roulement, le flasque d’entraînement 7. Poser la plaque de protection de l’arbre de transmission et
et la rondelle sur l’arbre, et serrer l’écrou de l’arbre à 127 Nm remplir la boîte de vitesses d’huile.
avec ETV 893 260.
445
446
Modèle Code Page
42. Boîte de vitesses 205-- 865 424 1
1. 12. 1986
A. Dépose du différentiel
2. Sortir les logements de roulement avec deux pinces---le- 5. Remplacer également les chemins extérieurs des roule-
viers. ments du différentiel. On dépose les chemins de roulement
du logement en tournant les écrous de réglage du roulement.
N.B. Marquer la position des écrous de roulement par rapport
au logement afin de faciliter l’assemblage. Indiquer égale-
ment de quel côté ils ont été déposés.
B. Remplacement des engrenages laté-
raux de différentiel
448
Modèles Code Page
1. 5. 1996
42. Boîte de vitesses 205-- 865 424 3
10. 10. 2003
3. Installer un roulement neuf en utilisant l’outillage 7. Installer un roulement neuf en utilisant l’outillage
réf. ETV 891 870. réf. ETV 891 870.
8. Lubrifier le roulement baladeur et installer l’un des pignons
4. Retirer le pignon planétaire.
planétaires dans le demi ---carter. Le pignon est doté de
perçages pour le blocage de différentiel.
9. Lubrifier les surfaces de glissement des pignons du
différentiel et installer ces derniers dans le carter. Enfoncer
l’arbre au maillet, de façon à ce que les trous de l’arbre et du
carter destinés à la goupille tubulaire s’alignent.
10. Installer la goupille tubulaire.
11. Positionner l’autre pignon planétaire sur les pignons du
différentiel. Installer la couronne d’entraînement sur le carter
de façon à ce que les trous des vis de fixation s’alignent.
61
Modèle Code Page
1. 12. 1986
42. Boîte de vitesses 205-- 865 424 4
1. 9. 1995
C. Pose du différentiel
0,18---0,33 mm
N.B. S’assurer qu’il n’y a pas de jeu dans les roulements pen-
dant le réglage en tournant les deux écrous de façon égale
dans le même sens.
Z7 (Z9)
Z43 (Z42)
450
Modèle Code Page
1. 12. 1986
42. Boîte de vitesses 205-- 865 424 5
1. 7. 1989
Nota ! Ces instructions concernent les tracteurs jusqu’à la série no 610311. Pour les instructions concernant la nouvelle com-
mande, voir page 420/17.
Figure 19. Commande de blocage de différentiel (---610311) 1. Lorsque le blocage de différentiel est engagé, on tourne
l’écrou de réglage (6) jusqu’à ce qu’il n’y ait pas de jeu sur la
1. Levier de commande tige de poussée (3), puis on serre l’écrou de 1/3 ---1/2 tour.
2. Ressort d’amortissement
3. Tige de poussée N.B. A l’extrémité de l’arbre de sélection, se trouve un com-
4. Chandelle mutateur relié au témoin du blocage de différentiel. Régler le
5. Fourchette de sélection commutateur, si besoin est, lorsque le blocage de différentiel
6. Ecrou de réglage n’est pas engagé, conformément au schéma.
451
452
Modèles Code Page
1. 1. 1998
44. Vitesse tout terrain/Overdrive 205-- 900
10. 10. 2003 A65-- A95 440 1
Sommaire
Général (Op. no 440)
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Outillage spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rampante, description :
--- général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
--- fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
--- lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Overdrive, description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inverseur (boîte de vitesses 12+12R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rampante/Overdrive
1. Remise en état des rampantes ou de l’overdrive :
A. Remplacement du joint d’étanchéité d’huile avant et du joint torique des rampantes
ou de l’overdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B. Démontage de la rampante ou de l’overdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
C. Démontage de la rampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
D. Remontage de la rampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E. Montage de la rampante ou de l’overdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Démontage et remontage de l’overdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Démontage et remontage de l’inverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques techniques
Rapports de vitesse :
--- Rampante/Overdrive désengagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i = 01:01
--- Rampante engagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i = 4,16:1
--- Overdrive engagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i = 0,87:1
Couples de serrage
Boîte de vitesses (rampante), boîte de vitesses (overdrive) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 N.m
Boîte de vitesses --- réservoir de carburant :
--- M14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 N.m
--- M16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 N.m
Arbre d’embrayage --- rampante, arbre d’embrayage --- overdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 N.m
Cabine --- carter de l’essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 N.m
Tuyau de lubrification --- rampante sur 205 ---865 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N.m
Tuyau d’huile sous pression du circuit hydraulique :
--- sur le filtre sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 N.m
--- sur le tuyau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 N.m
Tuyau de retour d’huile du circuit de direction, extrémité arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 N.m
Vis de blocage de l’arbre de fourchette de sélection, rampante sur 205---865 . . . . . . . . . . . . . . 45 N.m
Bride d’entraînement d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 N.m
Valeurs de réglage
Garde à la pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 mm
Jeu axial des roulements d’arbre d’entrée des rampantes ou de l’overdrive, tracteurs
600, 700, 800 et 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 à 0,15 mm
Valeur de réglage de la fourchette de sélection de l’overdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70,5 à 70,7 mm
Jeu entre le moyeu du synchroniseur des rampantes ou de l’overdrive et l’extrémité arrière
de l’arbre d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . min. 0,15 mm ou min. 0,10 mm
63
Modèle Code Page
1. 12. 1986
44. Vitesse tout terrain 205-- 900 440 2
1. 1. 1998
Outils spéciaux
44. Vitesse tout terrain+Overdrive A
Pièce no Désignation
ETV 892 440 Plaque, pose du joint avant, et dépose/pose de tous les roulements (Prise de force 702---903)
Pièce no Désignation
(ETV 892 350) Manchon, pose du joint étanche à huile arrière (voir Boîte de vitesses)
(ETV 893 650) Chassoir, pose des roulements à aiguilles/joint étanche à huile dans l’arbre d’entrée principal de la boîte
de vitesses (voir Boîte de vitesses)
ET 893 380
ET 893 760
454
Modèle Code Page
1. 12. 1986
44. Vitesse tout terrain 205-- 865 440 3
1. 1. 1998
20 Nm
20 Nm
455
1. 1. 1998 Modèle Code Page
44. Vitesse tout terrain 205-- 865 440 4
10. 10. 2003
Figure 2. Coupe de la vitesse tout terrain, 255 ---865 7. Vis de blocage de l’arbre de sélection (fluide de blocage
Loctite 222 ou équivalent)
Levier de commande de la vitesse tout terrain 8. Trajet de l’huile de graissage (entrée)
--- position marche avant : raccordée directement : i = 1,00 9. Niveau d’huile de remplissage
--- position marche arrière = vitesse tout terrain débrayée : i 10. Boulon de fixation, arbre intermédiaire de vitesse tout
= 4,16 terrain
1. Graisse universelle (4 g) N.B. Lorsqu’on serre le boulon, il faut vérifier que l’arbre se
2. Graisse (2 g) trouve dans la “découpe” située sur le logement du
3. Vernis anti ---friction (par exemple Molykote 321 R ou roulement.
équivalent) 11. Arbre tubulaire
4. Came servant à fixer le manchon d’embrayage 12. Arbre intermédiaire de vitesse tout terrain
5. Arbre d’embrayage 13. Arbre d’entrée de vitesse tout terrain
6. Goupille tubulaire (empêche l’anneau de tourner) 14. Flasque à huile
66
Modèle Code Page
1. 12. 1986
44. Vitesse tout terrain 205-- 865 440 5
1. 1. 1998
457
Modèle Code Page
1. 1. 1998
44. Vitesse tout terrain 600-- 900 440 5A
1. 6. 1998
458
Modèles Code Page
15. 4. 1999
44. Vitesse tout terrain 600-- 900 440 5B
10. 10. 2003
Figure 2B. Position du couvercle de roulement de l’arbre d’entrée dans les différents cas.
67
Modèle Code Page
44. Overdrive 365-- 900 440 6
1. 1. 1998
460
15. 4. 1999 Modèles Code Page
44. Overdrive 365-- 900 440 7
10. 10. 2003
Figure 4. Position du couvercle de roulement de l’arbre d’entrée dans les différents cas.
69
Modèles Code Page
44. Inverseur 600-- 900 440 8
10. 10. 2003
20
A-- A
24
C -C
70
Modèles Code Page
44. Inverseur 600-- 900 440 9
10. 10. 2003
1) Graisse polyvalente
2) De la graisse haute pression (2 g Olista longue durée
3EP (UC3907) ou équivalent sera déposée uniformément
sur la rainure).
3) Lubrifiant sur les roulements des arbres d’engrenage
4) Arbre d’entraînement de prise de force
5) Arbre d’embrayage
6) Arbre d’engrenage
7) Barre de sélection
8) Arbre de transmission (Z22/20)
9) Arbre de transmission (Z24)
10) Pièces coulissantes (4 pièces)
11) Lors de l’installation de l’inverseur sur l’arbre principal,
veiller à ne pas précharger la butée à billes.
12) Remplissage de graisse (graisse polyvalente)
13) Silicone, Loctite 5900 (UK0067). Ne pas appliquer de
silicone à l’intérieur des lignes tracées !
71
Modèles Code Page
44. Inverseur 600-- 900 440 10
10. 10. 2003
Lubrification de l’inverseur
A-- A
4X
--- Pour les réparations, ne pas bloquer le tube qui arrive sur
la partie avant de l’arbre des pignons avec de la silicone.
72
Modèle Code Page
1. 5. 1996
44. Vitesse tout terrain+Overdrive 205-- 900 441 1
1. 1. 1998
A. Dépose du joint avant et du joint torique N.B. Avant de déposer la vitesse tout terrain/l’Overdrive, il faut
de la vitesse tout terrain+de l’Overdrive séparer le châssis du tracteur entre la boîte de vitesses et le
réservoir à carburant.
1a. Si on ne sépare pas le tracteur, déposer l’embrayage 1. Déposer les plaques de capot du moteur, et desserrer la
(Opération No 411 2A 1 ---14). plaque supérieure de ses points de fixation. La tourner d’un
côté.
1b) En séparant le tracteur : Séparer le tracteur au niveau de 2. Déposer le bouton de commande de la vitesse de descente
l’embrayage (Opération no 411 1A) et déposer le plancher de du relevage hydraulique situé sous le bord avant du siège du
la cabine (Opération no 411 2A 1 ---4). Déposer l’arbre de PF conducteur.
long. Déposer l’arbre d’embrayage de la vitesse tout terrain/ N.B. Le fait de déposer la plaque de plancher de la cabine
de l’Overdrive (17 mm). (Opération No 411 2A 1 ---4) facilite la séparation et l’assem-
blage du châssis du tracteur, mais n’est pas indispensable.
2. Déposer le circlip de l’arbre d’entrée de la vitesse tout ter-
rain/de l’Overdrive (déposer également les cales de l’Over- 3. Vidanger l’huile du circuit hydraulique et de la boîte de
drive/de la dernière vitesse tout terrain). Faire un trou dans le vitesses.
joint avant avec un centreur. Visser une vis autotaraudeuse
dans ce trou, et sortir le joint.
463
Modèle Code Page
1. 5. 1996
44. Vitesse tout terrain+Overdrive 205-- 900 441 2
1. 1. 1998
465
Modèle Code Page
1. 12. 1986
44. Vitesse tout terrain 205-- 865 441 4
1. 1. 1998
10. Une fois que les pièces du tracteur ont été rassemblées,
serrer le joint à bride (22 mm, 200 Nm).
469
Modèle Code Page
44. Overdrive 600-- 900 441 8
1. 1. 1998
2. Démontage/assemblage de l’Ov-
erdrive
Remplacement du joint avant de l’Overdrive, voir page
441/1.
Dépose de l’Overdrive, voir page 441/1.
Pose de l’Overdrive, voir page 441/5.
A. Démontage de l’Overdrive
1. Déposer le pignon d’accouplement arrière, le cône de
synchronisation, le manchon et le roulement de butée sur
l’arbre d’entrée de la boîte de vitesses (s’ils n’ont pas été
dégagés lorsque l’Overdrive a été retiré).
470
Modèle Code Page
44. Overdrive 600-- 900 441 9
1. 1. 1998
11. Si les roulements à rouleaux coniques de l’arbre d’en- Nota ! Il peut y avoir une bague d’espacement entre le
trée doivent être remplacés, déposer le roulement arrière carter et l’arrière de l’arbre intermédaire.
sur l’arbre, et en poser un nouveau.
2. Pousser pour faire entrer l’arbre d’entrée jusqu’à ce que
12. Remplacer le joint à huile de l’avant du carter, et retirer le roulement arrière soit contre le chemin extérieur.
le roulement avant. Déposer les chemins de roulement
extérieurs dans le carter, et en poser de nouveaux (pose 3. Pousser le roulement avant sur l’arbre contre son chemin
par exemple ETV 892 440 + poignée universelle). de roulement extérieur.
13. Si on remplace le joint à l’arrière de l’arbre d’entrée, un
nouveau joint peut être monté avec le manchon ETV 892 4. Monter un joint torique dans sa gorge sur l’avant de
350. l’arbre d’entrée, et placer une bague d’usure sur le joint
torique. Le pousser contre le roulement avant.
Nota ! L’accouplement synchronisé a la même construc-
tion que les accouplements sur l’arbre d’entrée de la boîte 5. Graisser la lèvre du joint, et le frapper pour le mettre en
de vitesses, voir page 420/15. place afin qu’il soit parallèle au bord avant du carter (le joint
peut être monté avec ETV 892 440 + poignée universelle).
B. Assemblage de l’Overdrive
Nota ! Si on a changé des pièces du mécanisme de sélec-
tion, le réglage de la fourchette de sélection s’effectue de la
façon suivante :
471
Modèle Code Page
44. Overdrive 600-- 900 441 10
1. 1. 1998
Joint en papier
Couvercle de
roulement
1. Placer le carter de l’Overdrive ainsi que l’arbre d’entrée 6. Lorsque c’est nécessaire, le jeu peut être plus important
monté sur une table, de telle façon que le poids du carter en posant deux joints en papier no 45355900.
repose contre l’extrémité de l’arbre d’entrée. Le jeu du
roulement va alors vers le haut.
472
Modèle Code Page
1. 1. 1998
44. Vitesse tout terrain 600-- 900 441 11
1. 6. 1998
A. Démontage/assemblage
B. Réglages
1. Le réglage du jeu de roulement de l’arbre d’entrée est
réalisé de la même façon que pour l’Overdrive, voir page
441/9.
C. Autres
473
Modèles Code Page
44. Inverseur 600-- 900 441 12
10. 10. 2003
3. Démontage et remontage de
l’inverseur
Démontage de l’inverseur
Le démontage du tracteur nécessaire pour retirer
l’inverseur peut se faire comme pour les rampantes et
l’overdrive.
74
Modèles Code Page
44. Inverseur 600-- 900 441 13
10. 10. 2003
6. Vérifier le tube de graissage des roulements. Un 4. Installer le ressort et la bille dans le carter de l’inverseur.
étrangleur est installé sous le tube de graissage. Vérifier Enfoncer la bille à l’aide d’une broche (ø 16 mm, obs. ET
que l’étrangleur n’est pas obstrué, car les roulements de 893 380) et engager l’arbre de sélecteur. Visser le bouchon.
l’arbre d’entrée seront lubrifiés par l’intermédiaire de cet
étrangleur.
Remontage de l’inverseur
75
Modèles Code Page
44. Inverseur 600-- 900 441 14
10. 10. 2003
Réparations
Réductions finales (Opération 451)
Renseignements techniques
Rapport des trains épicycloïdaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i=5,6
Distance flasque essieu arrière, 205---665 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1640 mm
Distance flasque essieu arrière, 865, 600---900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 mm
Couples de serrage
Valeurs prescrites
Huile
(L’huile des tractions arrière est dans le même espace que celle de la boîte de vitesses)
Viscosité et grade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir page 120/4.
Contenance en huile maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 l (205---665),
27 l (865, 600---900)
475
Modèle Code Page
45. Réductions finales 205-- 665 450 2
1. 12. 1986
Outils spéciaux
Réductions finales B
No de pièce Désignation
ETV 891 710 Manchon, pose du chemin de roulement de l’arbre de roue extérieur (Boîte de vitesses Valmet 1102---1203)
(ETV 892 210) Manchon, pose du joint de l’arbre de roue extérieur (voir Boîte de vitesses)
ETV 893 320 Plaque, pose du joint de l’arbre extérieur, arbre de roue extérieur (Traction arrière 505---905)
ETV 893 690 Plaque, pose du chemin de roulement, arbre de roue extérieur
ET 893 410 Barre de support, dépose du chemin de roulement, arbre de roue extérieur (Traction arrière (505---905)
ET 893 410
476
Modèle Code Page
1. 5. 1996
45. Réductions finales 865
450 2A
1. 1. 1998 600-- 900
ET 893 410
477
478
Modèle Code Page
1. 12. 1986
45. Réductions finales 205-- 865 450 3
1. 3. 1997
La couronne est posée à la presse sur le carter d’essieu arriè- Un graisseur situé au sommet du carter d’essieu permet de
re.Le planétaire est solidaire de l’arbre de roue intérieur. Lors graisser le roulement extérieur de l’arbre de roue. Le roule-
ment intérieur est graissé par l’huile de la boîte de vitesses.
1. Garniture en papier
2. Liquide de blocage Loctite 270 ou équivalent
3. Liquide de blocage Loctite 126 ou équivalent
4. Graisse universelle (20 g)
5. Arbre de roue intérieur
6. Satellite
7. Couronne
8. Arbre de roue extérieur
9. Carter d’essieu arrière
10. Boulon central. Loctite 2701 sur les filetages de boulon.
11. Disques de frein
12. Plaque sous pression
479
Modèle Code Page
1. 7. 1989
45. Réductions finales 205-- 865 450 4
1. 3. 1997
1. Garniture en papier
2. Manchon d’extension
3. Fluide de blocage (Loctite 242 ou équivalent)
4. Graisse universelle (20 g)
5. Arbre de roue intérieur
6. Satellite
7. Couronne
8. Arbre de roue extérieur
9. Carter d’essieu arrière
10. Boulon central. Loctite 2701 sur les filetages de boulon.
11. Disques de frein
12. Plaque sous pression
N.B. A partir du numéro de série 610312, les satellites (6) sont plus larges. Avec cette modification, les bagues d’espacement entre
les chemins de roulement à aiguilles à l’intérieur des satellites sont également plus larges.
480
1. 3. 1997 Modèle Code Page
45. Réductions finales 865 450 5
1. 9. 2001
1. Joint en papier
2. Bague d’usure
3. Loctite 242 ou équivalent sur les filetages des goupilles à
ressort
4. Graisse universelle (20 g)
5. Arbre de roue intérieur
6. Trains épicycloïdaux (3)
7. Couronne
8. Arbre de roue extérieur
10. Boulon central pour le train épicycloïdal. Loctite 2701 sur
les filetages de boulon.
11. Disques de frein 4, disques intermédiaires 3 (garnitures
organiques)
12. Rondelle d’application de frein
481
482
Modèle Code Page
1. 12. 1986
45. Réductions finales 205-- 865 451 1
1. 7. 1989
6. Placer une chandelle à roulettes sous le carter d’essieu 2. Déposer les disques de freins et l’arbre de roue intérieur.
arrière. Défaire la rondelle de blocage située sur le boulon central ser-
vant à verrouiller l’arbre de roue extérieur à la cage de satelli-
tes, et desserrer le boulon. La plaque de fixation reste à l’inté-
rieur de la cage des satellites. Démonter la cage des satellites
de l’arbre de roue.
7. Desserrer les écrous (24 mm) du carter d’essieu arrière. 3. Couper le fil de blocage situé sous le ressort de blocage des
goujons de l’arbre du satellite. Déposer le fil de blocage.
483
Modèle Code Page
45. Réduction finales 205-- 865 451 2
1. 12. 1986
ETV 892210
8. Déposer le joint (par exemple avec le chasse ---roue Kukko
20---10). Poser un nouveau joint avec ETV 892 210.
ET 893 410
ETV 891710
6. Poser un nouveau joint avec ETV 893 320. Graisser le joint 10. Bien graisser les roulements avant de les poser. Introduire
en feutre. soigneusement l’arbre de roue dans le carter d’essieu. Véri-
fiier que les joints ne sont pas endommagés.
485
Modèle Code Page
1. 7. 1989
45. Réductions finales 205-- 865 451 4
10. 1. 1992
10 Nm
486
Modèle Code Page
1. 7. 1989
45. Réductions finales 205-- 865 451 5
10. 1. 1992
487
Modèle Code Page
1. 5. 1996
45. Réductions finales 865
1. 1. 1998 600-- 900 451 6
3. Fixer les billes de frein (6) dans les gorges sur la bague de
frein intérieure en utilisant de la graisse épaisse (par exemple
Renax). Mettre correctement la bague de frein intérieur sur le
côté de la boîte de vitesses.
488
Modèle Code Page
1. 3. 1997
46. Prise de force 205-- 900 460 1
15. 4. 1999
Réparations
Renseignements techniques
Huile
Commune à la boîte de vitesses et aux tractions arrière:
--- Viscosité et grade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir page 120/4
--- Contenance maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 l (205---665), 27 l (865,
600---900)
Nota : A partir de la boîte de vitesses no 406714, un tuyau d’huile de graissage est monté du circuit de graissage sous pression
de la boîte de vitesses à la prise de force, de façon à ce que la boîte de vitesses soit en toutes conditions lubrifiée.
Couples de serrage
Carter de PF ---boîte de vitesses :
--- 10 pcs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Nm
--- 2 pcs, M16 (précédents tracteurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm
--- 2 pcs, M20 (derniers tracteurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Nm
Plaque de protection, extrémité de l’arbre de PF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm
Boulon, ressort du support de la barre supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Nm
Point de fixation inférieur du support de la barre supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm
489
Modèle Code Page
15. 4. 1994
46. Prise de force 205-- 865 460 2
1. 3. 1997
Outils spéciaux
46. Prise de force A
Pièce No Désignation
ETV 893 700* Manchon, pose de l’extrémité de l’arbre de prise de force, des roulements ou du joint.
490
Modèle Code Page
1. 12. 1986
46. Prise de force 205-- 665 460 3
1. 7. 1989
1. Levier de sélection
2. Tige de commande
3. Levier de sélection
4. Fourchette de sélection
5. Arbre d’embrayage de PF
6. Manchon d’embrayage
7. Jauge d’huile
8. Arbre supérieur
9. Fluide de blocage Loctite 222 ou équivalent Nota ! A partir de la série 610312, le mécanisme d’engage-
A. Roulements de levier de sélection ment de la PF a été légèrement modifié ; la position du levier
B. Noter la position de la goupille tubulaire dans la cabine est différente.
491
Modèle Code Page
46. Prise de force 205-- 665 460 4
1. 12. 1986
Figure 2. Coupe de la PF
1. Garniture en papier
2. Roulement de poussée
3. Roulement à aiguilles
4. Disque d’embrayage, PF
5. Extrémité de l’arbre de PF
492
Modèle Code Page
15. 4. 1994
46. Prise de force 205-- 865 460 5
1. 3. 1997
PF 2 vitesses
Les premiers engrenages (Z18/Z63) sont pour la PF 540 tr/ Nota ! Sur les dernières unités (G07101---), au point 10, entre
min. Les derniers engrenages sont soit pour la PF 540E l’engrenage Z63 et le roulement à billes, sont montés une
(Z21/Z62) ou pour la PF 1 000 tr/min (Z27/Z56). bague entretoise (s = 3,0 mm), et des cales éventuelles (s =
0,1 et 0,3 mm). Avec ces cales, le jeu des deux engrenages
sur l’arbre de PF est réglé à 0,05---0,1 mm. Lors de cette modi-
fication, l’engrenage Z63 a également été modifié. Seul cet
engrenage est livré comme pièce détachée, et il requiert les
cales mentionnées ci ---dessous.
493
Modèle Code Page
15. 4. 1994
46. Prise de force 205-- 865 460 6
15. 9. 1995
PF 2 vitesses
3
Graissage
Figure 4. Graissage de la PF
L’huile de graissage va de la pièce de distribution du circuit L’arbre de PF possède un joint étanche à huile de type à lèvre.
de graissage de la boîte de vitesses par le tuyau 1, vers l’avant Les deux arbres sont soutenus par des roulements à billes.
du rail de sélection. Une garniture en papier ou une pâte d’étanchéité convenable
est utilisée entre la boîte de vitesses et le carter de PF.
L’huile coule par le rail vers l’espace d’huile 2 à l’arrière de l’ar-
bre supérieur, et à l’intérieur de l’arbre supérieur par des per- Important ! Si la fourchette de sélection de la PF 2 vitesses
forations d’huile, vers les surfaces de glissement des engre- a été remplacée en raison d’une usure excessive, il est néces-
nages. saire de faire une modification également dans la tringlerie de
levier de commande de la PF. Sur les anciennes PF, l’usure de
L’arbre inférieur est à lubrification par barbotage. la fourchette de sélection peut être provoquée par un mauvais
montage du levier de commande. Cette modification du levier
de commande a déjà été réalisée à l’usine pour tous les nou-
veaux tracteurs.
494
Modèle Code Page
46. PdF 600-- 900 460 6A
1. 9. 2001
495
Modèle Code Page
46. PdF 600-- 900 460 6B
1. 9. 2001
496
Modèle Code Page
15. 9. 1995
46. Prise de force 205-- 865 460 7
1. 3. 1997
Frein de PF
A partir du numéro de série de tracteur 666440, la PF 2 vites-
ses possède un frein qui assure l’arrêt de la rotation de l’arbre
de PF, lorsque le levier de commande est déplacé en position
neutre.
PF avant
Sans soupape de priorité
600-- 900
Réparations
Figure 7. Coupe de la PF avant
L’embrayage de la PF avant est un embrayage à cône sec,
1. Bride intermédiaire
11. Canal à huile possédant six pièces de friction (5) poussées par le ressort
2. Arbre universel 12. Plaque de support (6) contre les surfaces coniques de l’embrayage.Les pièces
3. Tambour d’embray. 13. Arbre de friction sont accessibles après avoir dévissé la bride de
4. Moyeu 14. Couvercle rampe d’huile fixation du cardan (2) sur le tambour d’embrayage (3), et en
5. Pièce de friction (6)
15. Arbre de PF relâchant le circlip de roulement du tambour d’embrayage
6. Ressort 16. Bouchon de vérification de par les trous dans le tambour. Après cela, le tambour d’em-
niveau d’huile brayage/les roulements peuvent être sortis en utilisant des
7. Boulon (3) 17. Bouchon de vidange d’huile vis d’extraction (M10). Lorsque le tambour/les roulements
8. Ressort (6) 18. Electrovalve ont été déposés, les pièces de friction peuvent être rempla-
9. Piston 19. Joint cées.
10. Cylindre d’embrayage
L’ensemble de l’embrayage peut être détaché du carter de
Entretien la PF après avoir déposé le tambour d’embrayage en des-
a) Resserrer tous les boulons de fixation après les premières serrant les boulons à l’intérieur de l’embrayage. Dans ce
15---25 heures de service. cas, la rotation de l’embrayage doit être empêchée d’une
b) It is not necessary to change the oil in the PTO housing. façon convenable.Le joint de l’arbre de la PF peut être rem-
Check the oil level at intervals of 500 running hours. Top up, placé après la dépose du circlip du couvercle du joint,
if necessary, normal SAE 90 EP transmission oil. The oil level après quoi le joint/le couvercle peut être retiré. De la même
should be at a level of the checking plug. façon, le joint avant de l’arbre supérieur peut être remplacé.
c) Grease the universal joints with grease of a good quality at
intervals of 500 running hours. Si l’arbre de la PF ou le joint arrière de l’arbre supérieur doit
être remplacé, le carter de PF doit être séparé en déposant
Nota ! Si les courroies doivent être remplacées, dévisser les les goupilles de centrage, et en desserrant les boulons de
quatre boulons de fixation de la PF, et tirer la PF vers l’avant, fixation des demi ---boîtiers. Ne pas mettre de cale entre les
jusqu’à ce que le joint cannelé de l’arbre de transmission se demi ---boîtiers car les surfaces d’étanchéité peuvent s’abî-
dégage. Après cela, les courroies peuvent être remplacées. mer.Lors de l’assemblage de la PF, les cardans doivent être
Lorsque la PF est repoussée, s’assurer que les joints univer- correctement alignés.
sels soient dans leur même position.
499
Modèle Code Page
15. 9. 1995
46. Prise de force 205-- 900 460 10
1. 6. 1998
Pièce inter-
médiaire, si
1 poulie à
courroie
L=118 mm (365---865)
L=133 mm (600---900)
Plateau de fixation
500
Modèle Code Page
1. 3. 1997
46. Prise de force 205-- 900 460 11
1. 6. 1998
A
B
VA = blanc
KEVI = jaune ---vert
VI = vert
SI = bleu
RU = marron
KE = jaune
L’engagement de la PF avant est contrôlé électroniquement, Lorsque le commutateur est enfoncé, l’électrovalve est
de façon à ce que l’engagement s’effectue progressivement. magnétisée. Si l’arbre de PF avant ne commence pas à tour-
ner bien que l’interrupteur de commande soit en position de
1. Electrovalve marche, vérifier d’abord le fusible FA4 dans le boîtier de fusi-
1a. Valve de distributeur de l’électrovalve bles, et vérifier si le courant parvient à l’électrovalve. Si tel est
2. Réducteur de pression le cas, mais que l’électrovalve n’est pas magnétisée, la panne
2a. Tiroir de réducteur de pression résulte de l’électrovalve.
3. PF avant
4. L’électronique a été réglée afin de moduler un temps d’en- Si le circuit électrique est en bon état, il est possible qu’il y ait
gagement correct. Cependant, si le conducteur veut régler le des saletés dans le distributeur. La saleté empêche le mouve-
temps d’engagement, on peut tourner la vis centrale de ment des valves de distributeurs, et obstrue les trous d’huile.
potentiomètre.
Un embrayage à cônes usé ou une pression d’huile trop
Important ! Sur les derniers tracteurs, le boîtier électronique basse peut provoquer le patinage de l’embrayage et du bruit.
A3 avec ses vis de potentiomètre, a été déplacé du connec-
teur de distributeur, dans la console du volant, voir schéma de Si l’engagement ne se produit pas “en douceur”, le distribu-
câblage B ci ---dessus. Le schéma de câblage A illustre la ver- teur ne fonctionne pas correctement.
sion précédente.
501
Modèle Code Page
46. Prise de force 600-- 900 460 12
15. 4. 1999
1. Huile sous pression à partir de la pompe vers le distribu- Nota ! L’unité de commande A3 possède une vis de réglage
teur (2) et ensuite dans l’embrayage de PF. (au milieu), avec laquelle le temps d’engagement de la PF
2. Distributeur (électrovalve Y9 + réduction de pression). avant peut être réglé. Le réglage a été effectué à l’usine, et un
3. Commutateur PF avant S38. second réglage n’est normalement pas nécessaire.
3a. Unité de commande de la PF avant A3. Un temps d’engagement trop long provoque une usure ex-
4. PF avant cessive dans l’embrayage.
5. L’huile de retour au réservoir passe par le raccord en T
dans le raccord d’huile de retour pour le circuit hydraulique
auxiliaire. Entretien :
Pièces électriques --- vérifier l’épaisseur de boulon après les premières 100 heu-
res de marche.
FA4, fusible pour la PF avant --- vérifier l’état du joint en caoutchouc toutes les 500 heures
S38, commutateur sur le tableau de bord de marche. Le remplacer si nécessaire.
X42, connecteur sous le tableau de bord --- remplacer l’huile tous les 6 mois.
GR3, point de terre, faisceau de câbles de la cabine --- vérifier de temps en temps les fuites éventuelles.
A3, unité de commande électrique
Volume d’huile : 1,4 litres
Qualité d’huile : 10W/30, API CE/SF, API GL 5/4, CCMC D4
502
Modèle Code Page
46. Prise de force 600-- 900 460 13
15. 4. 1999
503
Modèles Code Page
15. 4. 1999
46. Prise de force 600-- 900
10. 10. 2003 A65-- A95 460 14
3 C
B
A 10
5 8
2
78
Modèle Code Page
46. Pdf---HiShift 600-- 900 461 1
1. 9. 2001
1. Pdf---HiShift (option)
a) EMBRAYAGE DE LA
PDF ENGAGÉ
b) EMBRAYAGE DE LA
PDF DÉSENGAGÉ
c) EMBRAYAGE DE LA PDF
ENGAGÉ RAPIDEMENT
d) EMBRAYAGE DE LA PDF
ENGAGÉ LENTE-
MENT (RÉGLABLE)
505
Modèle Code Page
46. Pdf---HiShift 600-- 900 461 2
1. 9. 2001
PDF HiShift
Composants
506
Modèle Code Page
46. Pdf---HiShift 600-- 900 461 3
1. 9. 2001
507
Modèle Code Page
46. Pdf---HiShift 600-- 900 461 4
1. 9. 2001
Le commutateur S 69 est enfoncé en position centrale. Le piston revient lentement, et la Pdf est engagée en dou-
ceur.
Les deux électro---vannes deviennent alimentées. L’élec-
tro---vanne Y17 ouvre un passage d’huile à partir du cylind-
re vers le réservoir. La pression sur le côté de la tige du Généralités sur le bloc hydraulique :
piston, enfonce le piston 7, de retour à l’intérieur du cylind-
re, et le levier d’embrayage de la Pdf se déplace rapide- --- En cas de fuite, différents joints d’étanchéité et joints
ment en position avant (engagement). toriques sont disponibles en pièces détachées. Lors de la
pose du joint d’étanchéité du piston KH 3714, l’outil spécial
ETV 894 320 peut être utilisé.
Figure C1 (engagement rapide) : --- Les impuretés dans l’huile peuvent colmater les passa-
ges d’huile dans le distributeur, et peuvent provoquer des
Le côté droit du commutateur S 69 est maintenu enfoncé pannes. De grosses particules peuvent empêcher le dépla-
contre la force du ressort. cement des axes d’électro---vannes, ou le régulateur de
pression (2) peut rester bloquer en position ouverte ou
L’électro---vanne Y17 est alimentée, et elle dirige l’huile à fermée. Le régulateur peut dans ce cas, être déposé et
partir du cylindre à travers l’électro---vanne Y16 (non ali- démonté, et on peut tenter de nettoyer les passages d’hui-
mentée), et la vis de restriction (1) dans le réservoir. le.
--- Des dommages externes peut également affecter les
liaisons entre le piston et l’extrémité inférieure du levier
d’embrayage.
508
Modèle Code Page
46. Pdf---HiShift 600-- 900 461 5
1. 9. 2001
Figure 5. Pdf ---HiShift, raccords électriques --- En même temps, la bobine de commande du relais K25
est mise à la terre (par les broches 8 et 4 de l’interrupteur
Interrupteur S 69 en position centrale (engagement) S69).
--- Le relais fonctionne et coupe la connexion entre la bro-
--- Lorsque le contact est mis, le courant alimente l’interrup- che 4 de l’interrupteur de démarreur et l’interrupteur de
teur S 69 (broche 3). sécurité S12. Dans cette position, le moteur ne peut pas
--- Lorsque l’interrupteur est en position centrale, le courant être démarré.
ne peut pas passer au delà de l’interrupteur.
--- Les électro---vannes Y16 et Y17 ne sont pas alimentées, Remarque ! Le témoin du levier d’embrayage de la Pdf
et le levier d’embrayage de la Pdf est en position avant (dis- H13 est mis à la terre par l’interrupteur S 69, il s’allume lors-
que d’embrayage engagé). que le relais K25 fonctionne. Cela informe le conducteur
que le disque d’embrayage de la Pdf est libéré.
509
Modèle Code Page
46. Pdf---HiShift 600-- 900 461 6
1. 9. 2001
--- En cas de problèmes, vérifier d’abord les fusibles FA1, --- S’il y a des problèmes dans l’engagement lent, la panne
FB5 et FD3. Vérifier de plus, la présence d’oxydation sur peut résulter également des diodes V6. En cas de diode
les broches à l’intérieur du commutateur S 69. abîmée, remplacer tout le logement de diodes.
--- En cas de mauvais fonctionnements, vérifier les électro--- --- La position des différents raccords de fils et des compo-
vannes Y16 et Y17. La résistance des électro---vannes doit sants se trouve sur la figure à la page 310/2D. Le schéma
être entre 10 ---12 ohms. Lorsque le côté gauche de l’inter- de câblage complet du tracteur se trouve aux pages
rupteur S69 est enfoncé, les deux électro---vannes doivent 310/31 ---33.
être magnétisées et alimentées lorsque l’interrupteur est en
position centrale. Lorsque le côté droit de l’interrupteur est IMPORTANT ! Le moteur ne démarre pas, si le côté gau-
maintenu enfoncé, seule l’électro---vanne Y17 est che de l’interrupteur S 69 est enfoncé, car le circuit est
magnétisée. empêché par le relais K25.
510
Modèle Code Page
46. Prise de force 205-- 665 462 1
1. 12. 1986
2. Démonter des extrémités supérieures des chandelles de 6. Déposer la plaque de protection de l’extrémité de l’arbre de
relevage du crochet automatique, et abaisser le crochet. prise de force. Fixer un dispositif de levage approprié au car-
ter de la prise de force, et desserrer les boulons de fixation.
3. Démonter l’extrémité inférieure de la commande de déclen-
chement du crochet automatique. Démonter la tige de com-
mande du levier de sélection du côté droit du carter de la prise
de force.
511
Modèle Code Page
46. Prise de force 205-- 665 462 2
1. 12. 1986
512
Modèle Code Page
46. Prise de force 205-- 665 462 3
1. 12. 1986
4. Sortir l’arbre en forçant avec par exemple une clé de 24 mm 8. Poser le manchon d’embrayage sur l’extrémité avant de
(voir la figure). l’arbre, en tournant le moyeu vers l’avant, et poser en même
temps la fourchette de sélection sur l’arbre de sélection.
Appuyer sur la bille et le ressort avec un tournevis.
D. Remplacement de la fourchette de
sélection/arbre de sélection
513
Modèle Code Page
1. 7. 1989
46. Prise de force 205-- 665 462 4
10. 1. 1992
5. Tourner l’arbre de manière à ce que la gorge soit alignée 2. Soulever le carter de prise de force afin de le mettre en posi-
avec la vis de blocage intérieure. Serrer la vis de blocage inté- tion, et le guider en même temps de manière à ce que le man-
rieure et la verrouiller avec la vis de blocage extérieure. Appli- chon d’embrayage engrène l’arbre d’embrayage de la prise
quer le fluide de blocage Loctite 222 sur les filetages de la vis de force. Sur les derniers modèles, guider l’extrémité arrière
de blocage extérieure. du tuyau d’huile de graissage de la prise de force, dans son
trou sur le carter de la prise de force.
N.B. S’il est nécessaire de remplacer le levier de sélection, il
faut tout d’abord déposer l’arbre de prise de force avant de N.B. L’assemblage est plus facile lorsqu’on tourne l’extrémité
déposer le levier de sélection. de l’arbre de prise de force ou le bras de sélection (levier).
6. Poser la fourchette de sélection et le manchon d’em- 3. Une fois que la prise de force est en place sur les goupilles
brayage en même temps. Vérifier également que l’arbre de de guidage, serrer les boulons à 100 Nm (10, 19 mm) et 195
sélection intérieur (levier) est situé dans le trou (femelle) de la Nm (M16, 2) ou 380 Nm (M20, 2).
fourchette de sélection. Appuyer sur la bille et sur le ressort
avec un tournevis. 4. Raccorder l’extrémité inférieure de la commande du cro-
chet automatique au dispositif de blocage. Raccorder la tige
7. Poser la prise de force (Opération E). de commande au levier de sélection.
514
Modèle Code Page
1. 12. 1986
46. Prise de force 205-- 665 462 5
1. 7. 1989
G. Instructions particulières
2. Réparations de la PF 2 vitesses
C. Démontage de la PF
516
Modèle Code Page
15. 4. 1994
46. Prise de force 205-- 865 462 7
1. 9. 2001
517
Modèle Code Page
15. 4. 1994
46. Prise de force 205-- 865 462 8
1. 3. 1997
B. Assemblage de la PF
ETV 894080
518
Modèle Code Page
15. 9. 1995
46. Prise de force 205-- 865 462 9
1. 3. 1997
12. Poser le plus petit engrenage de l’arbre de PF dans le car- 2. Déposer le ressort (4). Desserrer les trois boulons de fixa-
ter, avec le côté long du moyeu tourné en avant et ensuite, à tion pour les roulements. Le boulon supérieur fixe la goupille
l’avant du plus petit engrenage, le plus grand engrenage (5) de la mâchoire de frein (1). Déposer la goupille (5).
(Z63) avec le côté du moyeu long tourné vers l’arrière.
3. Déposer l’arbre de PF et ses engrenages, le rail de la four-
13. Pousser l’arbre de PF par l’avant par les engrenages, et chette de sélection et la fourchette, voir instruction C, page
frapper l’arbre en place (ETV 893 700), jusqu’à ce qu’il soit 452/6 paragraphes 3---9. Faire attention aux billes d’acier.
poussé dans le roulement arrière, et que le roulement avant Déposer l’arbre supérieur et la mâchoire de frein, voir para-
soit dans son logement. graphes 10---14 page 462/7.
Nota ! Faire attention à la bague entretoise possible et aux B. Assemblage
cales derrière le roulement à billes avant de l’arbre de PF, voir
note page 460/5. 1. Placer le premier engrenage (Z18) sur l’arbre supérieur, et
monter entièrement le roulement à billes face à l’engrenage
(si déposé).
3. Frein de PF 3
Nota ! Par rapport à la PF sans frein, la PF avec frein possède
un nouvel engrenage Z63 et un nouveau rail de fourchette de
6. Poser la goupille (5) afin qu’elle s’engage avec le trou de la
sélection. En plus du frein, la construction du carter de la PF
a été modifié. Le frein peut être monté sur les anciens trac- mâchoire de frein. Poser les boulons de fixation du roulement
teurs équipés d’une PF 2 vitesses (le numéro de l’ensemble (3) avec les rondelles. La rondelle du boulon supérieur doit
s’engager avec la gorge sur la goupille (5).
de montage est 31972900).
7. Poser la bille d’acier (3) dans le trou de la fourchette de
A. Démontage sélection, et poser la mâchoire de frein en place afin que l’en-
coche de la mâchoire soit engagée avec le grand engrenage,
1. Déposer la PF, voir instruction A, page 462/6. et que la bille reste (3) sous la mâchoire. Poser le ressort (4)
(la partie inférieure d’abord). Poser la PF.
519
Modèle Code Page
46. Prise de force 205-- 865 462 10
1. 3. 1997
C. Modification du frein de PF
520
Code Page
06.09.1995 Modèle
PROTECTION CONTRE LA POUSSIÈRE, POSE 205---900 49.3 1 (1)
25.03.1998
6
7
(30785300)
6
2
Graisse
5
3
521
522
Modèle No Page
PF AVANT + ATTELAGE AVANT TROIS POINTS 14.12.1995
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
06.05.1998 365---865 49.2 1(12)
523
Modèle No Page
PF AVANT + ATTELAGE AVANT TROIS POINTS 14.12.1995
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
06.05.1998 365---865 49.2 2(12)
À partir du tracteur no
E48218 : remplacer les
flexibles du refroidisseur d’huile par de plus longs (12B,
L = 1330 mm).
524
Modèle No Page
PF AVANT + ATTELAGE AVANT TROIS POINTS 14.12.1995
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
06.05.1998 365---865 49.2 3(12)
MONTAGES ÉLECTRIQUES :
--- Débrancher le câble de terre de la batterie. Retirer la
plaque de couvercle de la console du tableau de bord.
--- Faire un trou de 22,1 x 44,1 mm pour l’interrupteur
dans le tableau de bord, s’il n’a pas été réalisé aupara-
vant (figure D).
--- Brancher le connecteur du faisceau de câbles 20 sur
l’interrupteur 22, et fixer l’interrupteur.
--- Tracteurs jusqu’au numéro de série 670319 :Brancher
le câble du faisceau de câbles qui possède un connec-
teur à branche, sur le connecteur libre à partir du fusible
FA1 (derrière le fusible se trouve un câble d’alimentation
no 44 rouge).
525
Modèle No Page
PF AVANT + ATTELAGE AVANT TROIS POINTS 14.12.1995
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
06.05.1998 365---865 49.2 4(12)
A 665 865
12B
12B
12 12
45Nm
7
45 Nm
37A
2
38A 36A 3
35A
34A
2A
9
32A
3 (33040700)
11 A.1
6
--- jos yksi kiilahihnapyörä
--- om det finns en remskiva
--- if 1pc V ---belt pulley 10 5
240 Nm
--- si une poulie à courroie trapézoïdale
(30266210/33228500)
526
Modèle No Page
PF AVANT + ATTELAGE AVANT TROIS POINTS 14.12.1995
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
06.05.1998 365---865 49.2 5(12)
Ei prioriteettiventtiiliä
Utan prioritetventil C C.1
Z
Sans valve de priorité
26 44
19 41 Jarruventtiilin kanssa
18 Avec distributeur de frein
15 With brake valve
33 14
16
17 Y9
Z
13
28
30 40
39
C.1 31
32 42A
”T” ”P” 38
29
C.3
Cabine Forêt
Skogshytt
Forest cabin
C.2
527
Modèle No Page
PF AVANT + ATTELAGE AVANT TROIS POINTS 14.12.1995
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
06.05.1998 365---865 49.2 6(12)
D ruskea
brun
marron 6,5
44,1
22,1
865 55
365---665
S38
22 20
Jusqu’au tracteur no 670319
Fr.o.m. traktor nr. 670320--->
From tractor no 670320--->
A3
X42
25
FA1 (--->670319)
FA4 (670320--->)
Y9
MARRON
Couleurs de câbles :
BLEU
VA = Blanc
SI = Bleu
RU = Marron
MU = Noir
528
Modèle No Page
PF AVANT + ATTELAGE AVANT TROIS POINTS 14.12.1995
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
06.05.1998 365---865 49.2 7(12)
529
Modèle No Page
PF AVANT + ATTELAGE AVANT TROIS POINTS 14.12.1995
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
06.05.1998 365---865 49.2 8(12)
34A 1 .Kytkin Koppling Clutch Embrayage assemblé
35A 1 31979200 .Levy Platta Plate Plaque
36A 1 31979100 .Nivelakseli Kardanaxel Propeller shaft Arbre de transmission
37A 4 31979000 .Ruuvi Skruv Screw Vis
38A 4 31978900 .Aluslevy Bricka Washer Rondelle
35A 1 31979200 .Levy Platta Plate Plaque
36A 1 31979100 .Nivelakseli Kardanaxel Propeller shaft Arbre de transmission
37A 4 31979000 .Ruuvi Skruv Screw Vis
38A 4 31978900 .Aluslevy Bricka Washer Rondelle
ENTRETIEN
Lors de l’utilisation de la PF avant, toujours suivre les
instructions données dans le manuel de l’utilisateur.
D.1
2
2
2
1
530
Modèle No Page
PF AVANT + ATTELAGE AVANT TROIS POINTS 14.12.1995
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
06.05.1998 365---865 49.2 9(12)
531
Modèle No Page
PF AVANT + ATTELAGE AVANT TROIS POINTS 14.12.1995
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
06.05.1998 365---865 49.2 10(12)
E.1
532
Modèle No Page
PF AVANT + ATTELAGE AVANT TROIS POINTS 14.12.1995
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
06.05.1998 365---865 49.2 11(12)
: Le distributeur (1) 33188310 + Manchon (19A) 33290500 + Bouchon (60) 33244100 remplacent le distributeur 32086000.
533
Modèle No Page
PF AVANT + ATTELAGE TROIS POINTS AVANT 14.12.1995
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
06.05.1998 365---865 49.2 12(12)
E 9
10
11
---F20200
12A
12 13
13 14
57 15
56
15A
54 16
55 17
50 18
17A
19
19A
52 51 7 20
2 8 6
21
1A
3
5
34 59 1 4
61 3
60
22
23
53
31
24
29 ---F20200
28 33
30
49 32
240Nm
27
25 26
27
25
63 36
33
45 62 35
32
37 400Nm
240Nm
44 38
45 64A
62
46 64A
64
48 65
66
58
47
58
534
51. Freins de service
50. Système de freinage
535
536
Modèle Code Page
1. 5. 1996
51. Système de freinage 205-- 900 510 1
1. 1. 1998
Réparations
Renseignements techniques
Type de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freins à disques à commande
mécanique et dans l’huile
Nota ! 255---665: A partir du numéro de série de tracteur 660938, les disques de frein ont été remplacés par des disques de type
organique. En même temps, un disque d’acier a été ajouté (le plus à l’intérieur), et la surface de friction des disques organiques
est ainsi plus grande. Les disques organiques exigent des disques d’acier lisses. Les disques de frein organiques ne peuvent
pas être montés sur les tracteurs précédents en raison du manque d’espace. Le plateau de serrage, la plaque de support et les
goupilles à ressort de rappel ont été remplacés à partir du numéro de série 667467 inclus. Les nouvelles goupilles à ressort de
rappel doivent être montées lors de réparations, également sur les tracteurs fabriqués précédemment (permet un plus grand
espace pour les ressorts).
Nota ! Les disques de frein organiques peuvent être montés à la place des disques en céramique, mais la surface de freinage
du disque le plus intérieur n’est pas entièrement utilisée (si un plateau supplémentaire n’est pas posé, ce qui exige l’usinage,
etc...).
Couples de serrage
Boîte de vitesses---carter d’essieu AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Nm (170 lbf ft)
Cabine ---carter d’essieu AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Nm (162 lbf ft)
Ecrous des roues AR:
--- 255---665 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Nm (243 lbf ft)
--- 865, 600---900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550 Nm
Barre d’arrêt---carter d’essieu AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Nm (59 lbf ft)
Support de la barre inférieure ---carter d’essieu AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Nm (280 lbf ft)
Support des freins---carter d’essieu AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Nm (59 lbf ft)
537
Modèle Code Page
51. Système de freinage 205-- 865 510 2
1. 12. 1986
Figure 1. Construction des freins Le mécanisme du frein se compose de six billes, abritées
dans la boîte de vitesses, de la plaque d’application, des dis-
1. Alimentation en huile de la traction arrière et des freins de ques de friction, des disques intermédiaires et de la plaque de
type humide support la plus proche de la traction arrière. La plaque d’appli-
2. Billes (6) cation est pourvue de six gorges destinées à ces billes.
3. Plaque d’application Lorsqu’on se sert du frein, la plaque d’application tourne et les
4. Disques de friction (3) six billes forcent la plaque d’application à comprimer les dis-
5. Disques intermédiaires (2) ques des freins. Ces disques reposent sur des cannelures
6. Plaque de support situées sur l’arbre de transmission intérieur. Les disques inter-
7. Leviers de frein médiaires sont fixés au carter de traction arrière grâce à la pla-
8. Carter de transmission que de support. Lorsque le frein est relâché, les ressorts à
9. Carter de traction arrière boudin situés entre la plaque d’application et la plaque de
support assurent un jeu suffisant entre les disques de frein.
538
Modèle Code Page
1. 12. 1986
51. Système de freinage 205-- 865 510 3
1. 7. 1989
539
Modèle Code Page
1. 7. 1989
51. Système de freinage 205-- 865 510 4
15. 9. 1995
1. Pédale de frein
2. Tige de frein droite
3. Cylindre de frein avec graisseur
4. Pression de commande vers valve de frein
5. Valve de frein
6. Raccords rapides
7. Cylindre de frein remorque
8. Pompe hydraulique
9. Distributeurs + relevage
10. Frein à main
11. Tige de frein
540
Modèle Code Page
1. 6. 1998
51. Système de freinage 205-- 900 510 5
1. 9. 2001
1. Pédale de frein
2. Tige de frein
3. Cylindre de frein avec graisseur
4. Pression de commande vers la valve de frein
5. Valve de frein
6. Raccords rapides
7. Cylindre de frein remorque
8. Pompe hydraulique
9. Distributeurs + relevage
10. Frein à main
11. Tige de frein
12. Valve de priorité
541
1. 11. 1996 Modèle Code Page
51. Système de freinage 865, 510 6
1. 9. 2001 600-- 900
Figure 5. Mécanisme de frein sur 865 Les pédales de frein sont réglées de la même façon que pré-
cédemment, voir instructions B de la page 511/2.
1. Pédales de frein. Peuvent être jumelées.
2. Tige de frein Réglage du frein à main, voir page 512/2.
3. Tiges de frein
4. Levier de frein Puisque le mécanisme de frein sur le tracteur 865 a été modi-
5. Rondelle d’application de frein extérieure fié, le carter de l’essieu arrière doit être déposé et posé selon
6. Rondelle de bille de frein intérieure (nouvelle pièce) les instructions A de la page 451/6, lors du remplacement des
7a. Disque de friction, 4 disques de frein. Les disques de frein sont autrement rempla-
7b. Disque intermédiaire, 3 cés de la même manière que dans les instructions de la page
8. Goupille de support de ressort 511/1.
9. Support de frein
10. Vis de réglage du frein à pédale Les disques de frein sur les tracteurs 865 sont les mêmes que
11. Vis de réglage du frein à main sur les tracteurs Mezzo.
542
Modèle Code Page
51. Système de freinage 600-- 900 510 7
15. 4. 1999
1. Compresseur
2. Dégivreur
3. Régulateur de pression (filtre et régulateur de
pression inclus).
4. Manomètre
5. Réservoir d’air comprimé
6. Robinet de vidange
7. Distributeur du frein remorque
8. Distributeur du frein remorque
9. Système deux lignes : ligne réservoir (rouge)
10. Raccord une ligne (noir)
11. Système deux lignes : ligne frein (jaune)
543
Modèle Code Page
51. Système de freinage 600-- 900 510 8
15. 4. 1999
Généralités
La remorque est reliée dans le système deux lignes aux Si la température extérieure est inférieure à + 5˚C de l’al-
deux raccords. Les raccords (9, 10, 11) ont été repérés de cool éthylique ou du méthanol doit être utilisé dans le dégi-
la façon suivante : vreur (2). Le levier du distributeur d’antigel (B) doit alors
--- Ligne réservoir : couvercle de protection rouge être ouvert (position 1). Le réservoir (2) et le levier (B) sont
--- Ligne frein : couvercle de protection jaune situés sous le bord avant droit de la cabine. Lors du rem-
--- Dans le système une ligne, la remorque est reliée au plissage du réservoir, il doit être retiré de son support.
raccord noir (ligne de frein) (sur certains marchés).
NOTA ! Dans le circuit, il doit y avoir pleine pression, envi-
ron 7---8 bar, avant de conduire le tracteur. Le manomètre
À partir du circuit à air comprimé du tracteur, de l’air com- (4) est situé dans la cabine à côté du tableau de bord.
primé peut être pris pour des destinations auxiliaires (pres-
sion d’environ 8 bar pour par exemple, le gonflage des Lorsqu’on branche sur le système deux lignes, la remorque
pneumatiques), en tournant le raccord (A) sur le régulateur au tracteur, brancher d’abord le raccord jaune de la remor-
de pression (3) à fond. Par ce raccord, le circuit peut égale- que (sans pression). Lorsqu’on débranche la remorque,
ment être rempli avec de l’air comprimé auxiliaire, si par débrancher d’abord le raccord rouge (ligne réservoir).
exemple le compresseur du tracteur ne fonctionne pas.
Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de visser complète-
ment le raccord (A).
544
Modèle Code Page
1. 12. 1986
51. Système de freinage 205-- 865 511 1
15. 9. 1995
Réparations
Freins de service (Opération No
511)
545
Modèle Code Page
51. Système de freinage 205-- 865 511 2
1. 12. 1986
546
Modèle Code Page
51. Système de freinage 600-- 900 511 3
15. 4. 1999
A. Entretien
Généralités Entretien hebdommadaire
B
Vérifier la fixation du compresseur. Vérifier/régler la tension
de la courroie du compresseur en réglant la poulie de ten-
Dans le système, se trouve un filtre situé dans le régulateur
sion.
de pression. Le filtre doit être nettoyé/remplacé de temps
en temps (en fonction de l’utilisation). Le filtre peut être Entretien toutes les 250 heures de travail
retiré en déposant le raccord de remplissage des pneuma-
tiques (A) sur le régulateur de pression. Graisser les surfaces de caoutchouc des raccords rapides
(9, 10, 11). Graisser les articulations du levier de frein à
Le régulateur de pression possède un régulateur de pres- main (7a).
sion intégré qui commence à s’ouvrir lorsque la pression
dans le réservoir dépasse 12---14 bar. Ceci peut être provo- Vérifier l’étanchéité du circuit. Le circuit doit être étanche de
qué par exemple, par un régulateur de pression défec- telle façon que la chute de pression après l’arrêt du moteur
tueux, par la formation de givre ou par un filtre colmaté. est au maximum de 0,15 bar pendant 15 minutes (2 %).
L’eau de condensation doit être vidangée du circuit quoti- Si les flexibles ou les raccords de flexibles présentent des
diennement en enfonçant ou en tirant la goupille du robinet fuites, de nouvelles pièces sont disponibles comme pièces
de vidange (6) sous le réservoir d’air. détachées. D’autres composants du circuit à air comprimé
doivent être remplacés entièrement puisque les pièces
détachées séparées ne sont pas disponibles.
547
Modèle Code Page
51. Système de freinage 600-- 900 511 4
15. 4. 1999
Fonctionnement :
549
Modèle Code Page
51. Système de freinage 600-- 900 511 6
15. 4. 1999
primé
550
1. 12. 1986 Modèle Code Page
51. Frein de stationnement 205-- 865 512 1
1. 5. 1996
1. Régler l’écrou.
551
Modèle Code Page
1. 3. 1997
51. Frein de stationnement 865, 600-- 900 512 2
15. 4. 1999
552
Modèle Code Page
02.01.1998 205---865
VALVE DE FREIN BOSCH, POSE
25.03.1998 600---900 59.1 1(9)
553
Modèle Code Page
02. 01. 1998
VALVE DE FREIN BOSCH, POSE 205---865
25.03.1998 600---900 59.1 2(9)
554
Modèle Code Page
02.01.1998
VALVE DE FREIN BOSCH, POSE
25.03.1998 205---865 59.1 3(9)
555
Modèle Code Page
02.01.1998
VALVE DE FREIN BOSCH, POSE 205---865
25.03.1998 600---900 59.1 4(9)
21 20
FOREST ---F20200
1A ---F20200 25
20 21
46
Sans valve de priorité 47 23B
22
19a
48 X
8a
19
8d 28 23B
23A
23B 23
19b
19
8b
8c 24
49
8 51 50
52
9a
9c F20201---
556
Modèle Code Page
02.01.1998
VALVE DE FREIN BOSCH, POSE 205---865
25.03.1998 600---900 59.1 5(9)
557
Modèle Code Page
02.01.1998
VALVE DE FREIN BOSCH, POSE 205---865
25.03.1998 600---900 59.1 6(9)
65--- mallit 20 20
1B 65---modelès
FORÊT
---F20200
25 ---F20200 21
21
46 23B
22
Avec valve de priorité (pompe 55l/min) 47 19a
8a
19
48
8d 28 23
25 19b
26 27
8b
26 24
28
11 23B
23A
---F20200 23B
9 19
8c 49
51 50
52
FORÊT ---F20200
30
16
17
29
10
3 10
31 33 10 5
32
34 2
7
13 1
12 4
14
15
35
6
45
37
36
43
44
38
39
39 42
40 33
41
558
Modèle Code Page
02.01.1998
VALVE DE FREIN BOSCH, POSE 205---865
25.03.1998 600---900 59.1 7(9)
5048
49
51
49
47 46
48
4
11
559
Modèle Code Page
02.01.1998
VALVE DE FREIN BOSCH, POSE 205---865
25.03.1998 600---900 59.1 8(9)
VALVE DE FREIN DE
REMORQUE
(A PARTIR DU NUMERO DE
TRACTEUR 610312--- , SANS
VALVE DE PRIORITE)
2A
2B
560
Model No Page
02.01.1998
VALVE DE FREIN BOSCH, POSE 205---865,
25.03.1998 600---900 59.1 9 (9)
2c
600---900
ORBITROL
600---900:
VERS DIRECTION
DISTRIBUTEUR DE FREIN
DISTRIBUTEUR DE
FREIN
561
Malli/Modell Koodi Sivu
/Kod /Sida
562
60. Essieu avant 61. Direction
et direction
62. Essieu avant, 2 roues
motrices
563
564
1. 5. 1996 Modèle Code Page
61. Direction 205 -- 900 610 1
1. 9. 2001
Table des matières
Généralités (Opération No 610)
Renseignements techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Matériel nécessaire à la vérification de la pression d’huile de la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Direction, généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vérins de direction, description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Orbitrol, description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réparations
Orbitrol (Opération No 611)
1. Révision de l’Orbitrol :
A. Dépose de l’Orbitrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B. Pose de l’Orbitrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
C. Vérification de la pression d’ouverture du limiteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
D. Vérification de la pression d’ouverture de la soupape anti ---chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
E. Remplacement/nettoyage du limiteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
F. Réglage des soupapes anti ---chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
G. Nettoyage/remplacement des soupapes anti ---chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Renseignements techniques
Remarque ! À partir du numéro de série K26106, la pompe Sauer (13+10) a été remplacée par une pompe Bosch (11+11) (avec
clapet de priorité), ou à partir du numéro de série K47331 (sans clapet de priorité) , la pompe Sauer 16+12 a été remplacée par
une pompe Bosch 16+14.
Type de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hydrostatique
Orbitrol jusqu’à la cabine no 54623 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZF ---Servostat 2
Orbitrol à partir de la cabine no 54624 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orbitrol OSPC---100
Vérin de direction, essieu avant non moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérin spécial à double effet
Vérin de direction, essieu avant moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérin à piston plongeur à double
effet
Pompe à huile de la direction (Pompe Sauer ou Bosch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe à engrenages
Capacité/tours de la pompe, ---K47330 // avec capacité combinée avec
clapet de priorité, ---K26105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 cm3/r // 23 cm3/r
Capacité/tours de la pompe, K47331--- // avec capacité combinée avec
clapet de priorité, K26106--- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 cm3/r // 22 cm3/r
Capacité de la pompe par minute :
---avec clapet de priorité, --- K47330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 litres / 2350 r/min
--- sans clapet de priorité, K47331--- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 litres / 2270 r/min
--- avec capacité combinée avec clapet de priorité, ---K26105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 litres / 2350 r/min
--- avec capacité combinée avec clapet de priorité, K26105--- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 litres / 2270 r/min
Pression de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 MPa
Limiteur de pression, pression d’ouverture à 1 500 tr/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9---10 MPa
Soupape anti ---chocs, pression d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15---17 MPa
Crépine d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Crépine en gaze métallique
lavable
Crépine d’aspiration, degré de filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Nm
Nombre de tours de volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,6 tours
Huile
(L’huile est la même pour la direction et les circuits hydrauliques de travail)
Viscosité, qualité et capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir page 120/4
Couples de serrage
Essieu avant non moteur :
Boulon de serrage, bras de direction ---tige de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Nm
Barre d’essieu avant---vérin de direction :
--- écrou cône M12, 1 pc (---600704) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Nm
565
Modèle Code Page
1. 9. 1992
61. Direction 205-- 865 610 2
15. 9. 1995
1. Vérification de la pression d’ouverture du limiteur de pression (9---10 MPa). L’ensemble de mesure de pression 31965000 com-
prend ces pièces.
2. Vérification de la pression d’ouverture de la soupape anti ---chocs (15---17 MPa). L’ensemble de mesure de pression 31965000
comprend ces pièces (pas la pompe manuelle).
566
Modèle Code Page
1. 12. 1986
61. Direction 205-- 865 610 3
15. 9. 1995
Outils spéciaux
Vérin de direction B (essieu avant non moteur)
No de pièce Désignation
ETV 892 380 Manchon, dépose du manchon du roulement et du joint, du vérin de direction (Boîte de vitesses 505---905)
(ETV 893 630) Plaque, pose du joint gratte ---huile, du joint et du manchon du roulement à l’intérieur du vérin de direction
(voir Boîte de vitesses)
567
Modèle Code Page
1. 12. 1986
61. Direction 205-- 865 610 4
1. 7. 1989
Direction, généralités
Le tracteur est équipé d’une direction hydrostatique, ce qui
signifie que les mouvements du volant sont transmis aux
roues avant par de l’huile sous pression. Ceci rend la direction
plus maniable.
Figure 1. Direction sur les tracteurs 305---455 (le schéma représente un essieu avant non ---moteur).
568
Modèle Code Page
1. 12. 1986
61. Direction 205-- 865 610 5
1. 7. 1989
La pompe à engrenages située du côté droit du moteur volant n’est pas tourné, l’Orbitrol laisse l’huile retourner au
(pompe avant destinée au circuit hydraulique de travail, carter du système hydraulique. Le retour de l’huile se fait par
pompe arrière au circuit hydraulique de direction) aspire l’intermédiaire de l’Orbitrol (3) et de la conduite de retour
l’huile du carter du système hydraulique par l’intermédiaire de aboutissant au carter du système hydraulique.
la crépine d’aspiration (6) et des conduites d’aspiration (2). La
pompe à engrenages (1) du circuit hydraulique de direction Si le tracteur est équipé d’un vérin de relevage supplémen-
alimente en huile l’Orbitrol (3). taire, le flexible venant de l’extrémité de la tige du piston du
vérin de relevage est relié au raccordement arrière de la
L’Orbitrol envoie l’huile vers l’une ou l’autre des extrémités du conduite de retour. Ce qui fait que lorsqu’elle passe dans la
vérin de direction (4) suivant la position du volant. Si le conduite de retour, l’huile facilite l’abaissement du système
de relevage hydraulique.
569
Modèle Code Page
1. 12. 1986
61. Direction 205-- 865 610 6
15. 9. 1995
Le vérin de direction est situé à l’arrière de la barre d’essieu On règle la distance entre les surfaces de jointement du corps
de cylindre et des extrémités avec des cales de manière à
avant, à l’abri des dégâts extérieurs.
pouvoir obtenir un jeu nul. (L’épaisseur des cales disponi-
bles varie de 0,9 ---1,8 mm, figure 3).
Le piston est situé au centre de la tige de piston qui passe par
les deux extrémités du vérin. Il y a des joints sur le piston,
L’angle de braquage se règle au moyen des butées situées
contre le corps de cylindre et à l’intérieur des deux extrémités
contre la tige de piston. Les barres d’accouplement sont aux extrémités de la tige de piston. Les butées de braquage
standard sont réglées de manière à donner un angle de bra-
directement reliées aux extrémités de tige de piston. Ceci fait
quage de 50˚. En tournant ces butées, il est possible de
que les changements de direction sont transmis symétrique-
ment aux bras de direction par l’intermédiaire des barres réduire le braquage à 45˚; il est également possible de poser
en supplément des butées réduisant le braquage à 37˚.
d’accouplement, et permet de disposer d’une grande ampli-
tude de direction même lorsqu’on braque pratiquement à
fond.
570
Modèle Code Page
61. Direction 205-- 865 610 6A
15. 4. 1994
Figure 3a. Circuit hydraulique alternatif La valve de priorité est la même que celle sur les tracteurs
6000---8400, Danfoss OLS 80.
1. Pompe double avec capacité combinée
2. Refroidisseur d’huile L’Orbitrol est différent sur les tracteurs équipés d’une valve de
3. Valve de priorité priorité. L’Orbitrol a alors cinq raccords de flexible. Le cin-
quième raccord est pour la ligne LS (Détection de Charge)
Dans ce circuit hydraulique alternatif, les capacités de la vers la valve de priorité. Le volume par tour de l’Orbitrol est
pompe double ont été combinées, et la capacité totale de la cependant le même que précédemment.
pompe est alors de 55 dm3/min à un régime de 2 350 tr/min
(le volume par tour de pompe est de 12,8 + 10,3 cm3/tr). Les
pressions de travail sont les mêmes que précédemment.
571
Modèle Code Page
61. Direction 205-- 865 610 6B
15. 4. 1994
1
2
6
5
4
3
EF CF
LS
P
EF CF
LS
P
Figure 3b. Valve de priorité --- La valve de priorité est située à droite du tracteur, à côté du
1. Bouchon filtre sous pression.
2. Bague d’étanchéité La valve de priorité dirige le flux d’huile à la fois vers l’hydrauli-
3. Ecrou de raccord que de travail (orifice EF), et l’hydraulique de direction (orifice
4. Bague d’étanchéité CF).
5. Ressort
6. Tiroir La valve donne la priorité à la direction. Cela signifie qu’en tou-
tes situations, il y a un flux d’huile suffisant pour la direction,
CF = vers l’Orbitrol indépendamment de la charge du relevage hydraulique et de
EF = vers le circuit hydraulique de travail l’hydraulique auxiliaire. Lorsque le volant n’est pas tourné, la
P = pression à partir de la pompe capacité combinée totale de la pompe est disponible pour
LS = ligne de détection de charge. l’hydraulique de travail.
572
Modèle Code Page
61. Direction 600-- 900 610 6C
1. 1. 1998
573
Modèle Code Page
61. Direction 600-- 700 610 6D
1. 1. 1998
574
Modèle Code Page
1. 12. 1986
61. Direction 205-- 865 610 7
1. 9. 1992
7
8
9
10
1
11
2
12
3 13
5
14
6
15
16
17
18
575
Modèle Code Page
1. 12. 1986
61. Direction 205-- 865 610 8
1. 9. 1992
Le manchon de l’Orbitrol (12) est, d’une part relié au rotor (3) L’ensemble rotor envoie cette huile (rouge) dont la quantité
par l’intermédiaire de l’extrémité supérieure de l’arbre pivo- est proportionnelle au mouvement du volant, vers le canal de
tant (4), et d’autre part, à la colonne de direction (13) et à l’ar- sortie, puis vers le côté tige de piston (18) du vérin de direction
bre pivotant (14) par l’intermédiaire de trois talons internes qui par l’intermédiaire du distributeur.
se déplacent à l’intérieur d’une gorge hélicoïdale située sur
l’arbre pivotant (14). Ces talons permettent au manchon de se Le piston du vérin de direction se déplace vers la gauche. Le
déplacer dans le sens axial. côté piston du vérin de direction est relié à la conduite de
retour par l’intermédiaire des gorges situées sur l’extérieur du
Les ressorts centreurs permettent un certain mouvement manchon de l’Orbitrol.
entre la colonne de direction et le tiroir. Ce mouvement
déplace le tiroir à l’intérieur du carter dans le sens axial. Sur Lorsqu’on lâche le volant, le manchon de l’Orbitrol (12)
le schéma, le tiroir a été déplacé vers la gauche, à partir de la retourne en position neutre, ce qui ouvre les canaux de retour
position neutre. situés des deux côtés du canal de distribution.
576
Modèle Code Page
61. Direction 205-- 865 610 9
1. 9. 1992
6
2 3
10
1
4
12
11
Figure 5. Orbitrol
577
Modèle Code Page
61. Direction 205-- 865 610 10
1. 9. 1992
578
1. 12. 1986 Modèle Code Page
61. Direction 205 -- 865 611 1
1. 9. 1992
1. Révision de l’Orbitrol
A. Dépose de l’Orbitrol
5. Déposer l’Orbitrol.
B. Pose de l’Orbitrol
579
Modèle Code Page
1. 12. 1986
61. Direction 205-- 865 611 2
1. 9. 1992
1. Déposer la plaque supérieure latérale du capot du côté 1. Déposer la plaque latérale du capot supérieure droite.
droit.
2. Détacher l’union de l’un des flexibles allant au vérin de
direction. Brancher le manomètre et une pompe à main sur le
flexible (appareil de mesure, voir page 610/2, point 2).
Si on ne se sert pas d’appareil de mesure, se servir d’une N.B. La pompe à main ne produisant pas une pression régu-
union pourvue d’un filetage de 3/4---16 inch et d’une surface lière, la pression indiquée sur le manomètre baisse à chaque
d’étanchéité conique équivalente à JIC 37˚. pompage en raison des fuites à l’intérieur de l’Orbitrol. Il est
préférable d’utiliser une pompe produisant une pression
régulière.
581
Modèle Code Page
1. 12. 1986
61. Direction 205-- 865 611 4
1. 9. 1992
3b) Pose d’une nouvelle soupape anti ---chocs : poser les res-
sorts, la bille et le cône à l’intérieur du creux de la soupape
(vérifier les joints toriques situés sur le cône). Visser la sou-
pape jusqu’à ce que son extrémité soit au même niveau que
la face de la chambre de la soupape. Procéder comme pour
l’autre soupape anti ---chocs.
582
Modèle Code Page
1. 9. 1992
61. Direction 205-- 865 611 5
15. 4. 1994
H. Nettoyage des soupapes anti ---chocs et 6. Monter la bille de soupape, la rondelle et le ressort.
du limiteur de pression (Orbitrol Danfoss) 7. Mettre un peu de liquide de freinage sur les filetages des vis
de réglage. Visser les vis jusqu’à l’obtention de la distance
1. Déposer l’Orbitrol (voir instructions D). Assujettir l’Orbitrol mesurée plus haut dans le paragraphe 3.
dans un étau à mordaches tendres.
8. Monter la bague d’étanchéité et le bouchon de soupape,
Nota ! Il y a deux soupapes anti ---chocs dans l’Orbitrol. Les et serrer à un couple de 40 ---60 Nm.
deux sont semblables.
9.Dévisser le bouchon du limiteur de pression (tête creuse 8
mm). Mesurer et noter la distance entre la vis de réglage et la
face supérieure de l’Orbitrol afin de faciliter le réglage de la
pression de service du limiteur de pression.
583
Modèle Code Page
61. Direction 205-- 865 611 6
1. 9. 1992
584
Modèle Code Page
15. 9. 1995
61. Direction 205-- 900 611 7
1. 1. 1998
7. Placer l’Orbitrol horizontalement, et faire pesée pour sortir 9. Monter les bagues sur les ressorts de centrage. Placer le
le joint du corps de l’Orbitrol. Déposer le joint d’étanchéité roulement de butée sur le tiroir.
intérieur. Poser un nouveau joint extérieur. Mettre de la graisse
sur le joint, et remettre l’Orbitrol en position verticale. Nota ! La rondelle de butée épaisse d’abord, puis le roule-
ment, et ensuite la rondelle de butée fine. Le côté chanfreiné
8. Poser le joint intérieur (et la bague de support) au moyen de la rondelle épaisse vers le tiroir.
de l’outil ETV 892 100 comme suit :
Cannelures
espacées
586
Modèle Code Page
61. Direction 205-- 865 612 1
15. 4. 1994
1
2
6
5
4
3
A. Démontage B. Pose
1. Déposer la valve de priorité montée à côté du filtre sous
1. Enfoncer le tiroir (6) dans le logement. Poser une nouvelle
pression, sous le plancher de la cabine, à droite.
bague d’étanchéité sur le bouchon (1).
2. Ouvrir le bouchon (1), et déposer la bague d’étanchéité (2).
2. Poser le ressort (5) dans le logement. Poser une nouvelle
3. Desserrer le raccord (3), et déposer la bague d’étanchéité bague d’étanchéité et le raccord (3). Serrer le raccord à
(4) et le ressort (5). 40 ---60 Nm.
4. Sortir le tiroir (6) en utilisant par exemple un crayon. Ne pas 3. Serrer le bouchon (1) à 40 ---60 Nm.
endommager les surfaces de contact sur le tiroir et le loge-
4. Monter la valve de priorité.
ment.
587
588
Modèle Code Page
1. 12. 1986
61. Direction 205-- 865 613 1
15. 9. 1995
589
Modèle Code Page
61. Direction 205-- 865 613 2
1. 12. 1986
7. Déposer le joint gratte huile, le joint et le joint torique de l’ex- 12. Déposer le joint torique (7) situé au milieu, à l’intérieur du
trémité, et poser les pièces nouvelles (la lèvre du joint doit être piston.
tournée vers l’intérieur et la lèvre du joint gratte huile vers l’ex-
térieur. 13. Déposer le piston (8) et les moitiés d’anneau de blocage
(5) de l’autre côté.
8. En procédant de la même façon, remplacer le joint et le joint
gratte huile de l’autre extrémité. 14. Si besoin est, remplacer l’anneau de blocage (3), l’anneau
intermédiaire (4) et l’anneau d’espacement (6).
Les extrémités du vérin de direction peuvent être changées 4. Déposer le boulon de blocage du bras de direction (se ser-
sans qu’il soit nécessaire de déposer le vérin de direction. vir du tournevis pour empêcher le boulon de tourner), et
déposer le boulon et le roulement.
1. Détacher les barres d’accouplement du bras de direction
(22 mm). Détacher les flexibles (22 mm) du vérin de direction. 5. Déposer le circlip de l’extrémité du boulon et déposer le
roulement avec un chassoir.
90 Nm
593
Modèle Code Page
61. Direction 205-- 865 613 6
1. 12. 1986
50 Nm
120---150 Nm
594
Modèle Code Page
61. Direction 205-- 865 613 7
15. 9. 1995
595
Modèle Code Page
61. Direction 205-- 865 613 8
15. 9. 1995
N.B. Ne jamais utiliser une goupille trop longue (max dia. 4 x 8 N.B. Appliquer une matière au silicone sur la vis de blocage.
mm), car cela empêcherait la dépose de la pièce d’extrémité.
7. Poser le vérin de direction dans le carter d’essieu (Opéra-
8. Appliquer une matière au silicone sur la goupille, sur la tion D).
gorge du câble de blocage, et sur le joint entre la chemise de
cylindre et la pièce d’extrémité.
1 2
290 Nm
597
598
Modèle Code Page
1. 12. 1986
62. Essieu avant non moteur 205-- 865 620 1
10. 1. 1992
Réparations
Essieu avant non moteur avec roulements de pivot central (Opération No 621)
Renseignements techniques
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barre en acier
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2---6 mm
Oscillation de l’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±13˚
Carrossage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2˚
Inclinaison des pivots de fusée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8˚
Chasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0˚
Distance entre flasques, essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1390---1490---1590 mm
Valeurs prescrites
Jeu axial des roulements de fusée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0---0,3 mm
Jeu axial des roulements de roues (égal à 1/12 tour d’écrou) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1---0,2 mm
Couples de serrage
Ecrous de réglage de la largeur de voie, barre d’accouplement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Nm
Extrémités d’essieu ---barre d’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Nm (3/4” ---16”)
380 Nm (M20)
Support du roulement de la barre d’essieu ---châssis avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm
Vérin de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Nm (M12)
195 Nm (M16)
Barre d’accouplement, écrou pour extrémité à rotule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120---150 Nm
Ecrous de roue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Nm (1/2”)_
130 Nm (M14)
Bras de direction ---fusée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Nm
Boulons de fixation de fusée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Nm
Chapeau de moyeu des roulements de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm
599
Modèle Code Page
62. Essieu avant non moteur 205-- 865 620 2
1. 12. 1986
ETV 892390
ETV 892400
ETV 890820 ETV 892410 ETV 892210
600
Modèle Code Page
1. 12. 1986
62. Essieu avant non moteur 205-- 865 620 3
1. 7. 1989
50 Nm
4
380 Nm
2
120---150 Nm
195 Nm
5 6
130 Nm
1. Barre d’essieu
2. Extrémité extérieure de l’essieu avant
3. Moyeu de roue
4. Barre d’accouplement
5. Bras de direction
6. Fusée
601
Modèle Code Page
1. 12. 1986
62. Essieu avant non moteur 205-- 865 620 4
1. 3. 1997
602
Modèle Code Page
62. Essieu avant non moteur 205-- 865 621 1
1. 12. 1986
1. Soulever l’essieu avant avec un cric, et placer un support. 5. Poser le chemin de roulement extérieur du roulement exté-
Déposer la roue avant (22 mm). Déposer le chapeau de rieur, dans le moyeu avec ETV 892 410.
moyeu du roulement de roue (13 mm).
ETV 892210
ETV 892390
ETV 892400
603
Modèle Code Page
62. Essieu avant non moteur 205-- 865 621 2
1. 12. 1986
ETV 892370
B. Remplacement des roulements de
fusée
ETV 892350
ETV 892360
200 Nm
A
(2) 3. Réglage
50 Nm
3 2
(50 Nm) 1
380 Nm (1)
7.50--- 16 1336 1436 1536
605
Modèle Code Page
1. 12. 1986
62. Essieu avant non moteur 205-- 865 621 4
1. 7. 1989
ETV 890820
380 Nm
4. Placer un cric sous la barre d’essieu ou fixer un vérin de 9. Poser les extrémités d’essieu extérieures (3/4---16“ 320 Nm
levage sur les deux extrémités de la barre d’essieu. Dévisser ou M20 380 Nm).
les boulons du support du roulement, tirer l’essieu vers l’avant
et le déposer. 10. Verrouiller les barres d’accouplement sur les bras de
direction (22 mm, 120 ---150 Nm). Poser les roues avant (22
mm, 1/2“, 100 Nm ou M14, 130 Nm).
Nota ! En 1988, les roulements de pivot central de l’essieu
avant ont été montés avec des gorges et des joints toriques. 11. Remettre le tracteur sur le sol, et vérifier le pincement (voir
Les petits joints toriques sont montés dans les gorges exté- section 1D).
rieures sur l’arbre. Les grands joints toriques sont montés sur
les rondelles d’espacement. Ces joints toriques peuvent éga-
lement être montés sur les tracteurs précédents.
606
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 640 1
1. 12. 1986
Réparations
1. Révision du différentiel :
A. Remplacement du joint de l’arbre de pignon (sans déposer l’arbre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B. Dépose du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
C. Remplacement des roulements de différentiel, des engrenages latéraux du
différentiel et des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
D. Réglage du jeu des dentures et de la précharge du roulement de différentiel . . . . . . . . . . . 4
E. Remplacement des roulements de l’arbre de pignon et du joint étanche à huile . . . . . . . . . 6
F. Réglage de la position de l’arbre de pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
G. Pose du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
607
Modèle Code Page
1. 12. 1986
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 640 2
1. 7. 1989
Renseignements techniques
Nom du type d’essieu : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . APL 325 (ZF)
Rapports :
--- différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:2,16
--- train épicycloïdal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:7,33
--- rapport global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:15,82
Huiles :
Viscosité et qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 80W/90 API GL ---5
--- à une température inférieure à --- 20˚C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 75W API GL ---5
Contenances :
--- différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 litres
--- réducteurs de moyeu, chacun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 litre
Couples de serrage
Valeurs de réglage
608
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 640 3
1. 12. 1986
Outils spéciaux
Essieu avant moteur A
609
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 640 4
1. 12. 1986
610
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 640 5
1. 12. 1986
Essieu avant moteur, description L’entraînement de l’essieu avant se fait au moyen d’un
embrayage à crabot situé sur l’arbre de sortie de la boîte de
L’essieu avant moteur est fixé à l’avant du tracteur par deux
vitesses. La manette de commande de l’embrayage à crabot
supports de roulements. Les roulements ont une position
est située à droite du siège du conducteur.
concentrique par rapport à l’arbre de pignon, ce qui fait que
l’arbre de transmission ne se déplace pas latéralement lors-
La force est transmise de la boîte de vitesses à l’arbre de
que l’essieu avant pivote.
pignon par l’arbre de transmission qui est protégé des dégâts
extérieurs par des plaques protectrices.
9
10
7
6
5 3
8 4
11
Les arbres de roues situés de chaque côté du différentiel
reposent sur des coussinets de roulement situés à l’intérieur
Figure 1. Moyeu planétaire
du carter d’essieu et de la fusée (carter pivotant). On règle le
jeu axial des arbres de roue en changeant les cales situées à
1. Cales, réglage des roulements de pivot
l’intérieur de la cage des satellites dans les moyeux respectifs.
2. Cales, réglage du jeu axial de l’arbre de roue
3. Arbre de roue (demi ---arbres)
A l’intérieur de chaque moyeu, les satellites (3) reposent sur
4. Cardan double
des roulements à rouleaux situés dans la cage des satellites.
5. Arbre de planétaire
La couronne de train planétaire est fixée à la fusée avec des
6. Satellites (3)
boulons.
7. Cage des satellites
8. Couronne
La fusée est fixée au carter d’essieu avant par des pivots qui
9. Moyeu
reposent dans des roulements à rouleaux coniques. On règle
10. Fusée (carter pivotant)
le jeu de roulement des pivots avec des cales au niveau du
11. Pivot
pivot supérieur.
12. Carter d’essieu avant
Le cardan double de l’arbre de roue permet un grand angle
de braquage. Le cardan est relié à l’arbre de roue et à l’arbre
de planétaire par des cannelures et des circlips.
611
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 640 6
1. 12. 1986
Figure 2. Différentiel
612
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 640 7
1. 12. 1986
La couronne d’entraînement, fixée par des boulons au boîtier Le différentiel est pourvu d’un frein de différentiel automati-
du différentiel, transmet la force par l’intermédiaire des que. Les disques de friction se trouvent entre les engrenages
pignons de différentiel, de l’arbre de pignon et des engrena- latéraux de différentiel et le boîtier de différentiel.
ges latéraux de différentiel, aux arbres de roue respectifs
(demi ---arbres). On règle la position de l’arbre de pignon et le jeu des dentures
avec des cales situées sous le roulement intérieur de l’arbre
Un coussinet de compression (Figure 2, no 2), situé près du de pignon. La précharge de roulement des roulements sup-
roulement extérieur de l’arbre de pignon est destiné à assurer portant le boîtier du différentiel se règle avec des cales situées
la précharge correcte des roulements d’arbre de pignon entre le carter d’essieu et le roulement droit du différentiel.
lorsqu’on serre l’écrou. L’épaisseur des cales disponibles est indiquée dans la figure
2.
613
614
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 641 1
1. 12. 1986
N.B. Sur les derniers modèles, cet écrou à oeillet n’existe pas.
4. Soulever l’avant du tracteur, et mettre un support sous le 6. Poser l’essieu avant (Opération C).
châssis. Déposer les roues avant (24 mm).
4. Poser les roues avant (24 mm, 330 Nm), et déposer les sup-
ports soutenant l’avant du tracteur.
616
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 642 1
1. 12. 1986
617
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 642 2
1. 12. 1986
6. Poser un nouveau joint sur l’arbre avec ETV 890 820. Grais-
ser les lèvres du joint et enduire l’extérieur du joint d’une pâte
d’étanchéité (par exemple Silastic RTV 738) avant de le poser.
2. Sortir l’arbre de roue du carter d’essieu et détacher le car-
dan double de l’arbre. N.B. Tourner les lèvres du joint vers le différentiel.
618
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 643 1
1. 12. 1986
619
1. 12. 1986 Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 643 2
10. 1. 1992
2. Rentrer l’arbre de roue et mesurer la distance entre l’extré- 3. Déposer les boulons de fixation de la couronne (15 mm).
mité de l’arbre et la surface de contact du moyeu destinée à Sortir la couronne avec un chasse ---roue (par exemple Kukko
recevoir le porte satellites (mesure B). 20---20), et 4 boulons M10 x 100 mm ainsi qu’une plaque de
support.
3. Le jeu axial (X) est la différence entre les deux valeurs X =
A --- B. Régler avec des cales de manière à obtenir le jeu axial N.B. Ne pas se servir de l’extrémité de l’arbre pour soutenir
approprié. L’épaisseur des cales disponibles varie de 1,0 à le boulon du chasse ---roue.
2,5 mm.
2. Déposer le circlip et la rondelle de l’arbre du planétaire. Important ! Les derniers essieux avant ont un joint de type
cassette (no de commande 31062710). Il est changeable
avec le joint précédent. L’anneau d’usure du joint précédent
doit être remplacé avant de monter le nouveau joint.
620
1. 12. 1986 Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 643 3
10. 1. 1992
Important ! Si on monte un nouveau joint de type cassette (no 2. Déposer les roulements de fusée, et chasser les chemins
de commande 31062710), l’anneau d’usure ne doit pas être de roulement extérieurs et les coupelles d’étanchéité. Poser
monté. des coupelles neuves.
621
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 643 4
1. 12. 1986
N.B. Si les pivots ont été posés avant le démontage des piè-
ces, il faut poser des joints toriques et des couvercles d’étan-
chéité.
622
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 644 1
1. 12. 1986
Différentiel (Opération No 644) 7. Monter l’arbre de transmission, et serrer les boulons (bou-
lons 8,8 à 23 Nm, boulons 10,9 à 35 Nm), et fixer la plaque
de protection (17 mm, 45 Nm, 19 mm, 80 Nm). Remplir le dif-
1. Révision du différentiel férentiel d’huile (4,5 litres).
6. Démonter le cardan du flasque d’entraînement. 3. Visser trois boulons M10 dans les orifices de fixation coni-
ques de la couronne d’entraînement et placer une plaque au
dessus des boulons. Pousser sur la couronne d’entraînement
C. Remplacement des roulements de dif- de manière à l’éloigner du boîtier de différentiel.
férentiel, des engrenages latéraux de dif-
férentiel et des disques de friction N. B. Placer un objet assez mou sous les dents de la cou-
ronne et s’assurer que la charge est bien distribuée.
N.B. Si la couronne d’entraînement a été remplacée, il faut
changer l’arbre de pignon car ils sont assortis.
2. Déposer la rondelle de blocage des boulons de la couronne 5. Chasser le goujon de blocage de l’arbre de pignon du diffé-
d’entraînement et déposer les boulons (17 mm). rentiel. Déposer l’arbre et les pignons de différentiel ainsi que
les roulements.
624
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 644 3
1. 12. 1986
--- Si le jeu n’est pas de l’ordre de 0,10 à 0,15 mm, il faut chan-
ger les plaques de poussée jusqu’à ce que le jeu soit correct.
8. Poser les disques intermédiaires et les disques de friction Les plaques de poussée sont disponibles en épaisseurs de
les uns après les autres sur l’engrenage latéral de différentiel. 2,8 ---3,3 mm, (voir tableau de la figure 2).
9. Poser l’engrenage latéral de différentiel à l’intérieur du boî- 14. Enfoncer le goujon de blocage de l’arbre de pignon de dif-
tier de différentiel. férentiel.
10. Poser les roulements de pignon du différentiel, les 15. Poser la couronne d’entraînement, et serrer les boulons
pignons et l’arbre dans le boîtier. de fixation transversalement et régulièrement (17 mm, 70
Nm), et enfoncer la rondelle de blocage des boulons avec un
11. Poser l’autre engrenage latéral de différentiel et la plaque manchon d’un diamètre légèrement supérieur aux têtes de
de poussée, la face polie étant tournée vers l’engrenage et les boulons.
disques de friction dans le boîtier.
16. Réchauffer les roulements de différentiel et les poser.
625
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 644 4
1. 12. 1986
Figure 3. Réglage du jeu des dentures et de la précharge des 3. Rentrer le bloc différentiel dans le boîtier. Poser l’autre che-
roulements de différentiel. min de roulement extérieur dans l’outil ETV 893 770 (Figure
3 No 2), et poser l’outil dans le carter d’essieu de la manière
1. Déposer les chemins de roulement extérieurs des roule- indiquée ci ---dessous.
ments de différentiel avec un chasse ---roue à frapper.
626
1. 12. 1986 Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 644 5
1. 9. 1995
5. Introduire la pointe du calibreur dans l’orifice de vidange de 9. Déposer l’outil de réglage, et sortir l’anneau extérieur.
l’huile jusqu’à ce qu’elle repose contre l’une des dents de la Mesurer la distance entre la surface de contact de l’outil et le
couronne d’entraînement, et mesurer le jeu qui doit être de fond du logement du roulement (Figure 3, mesure E).
0,1 à 0,15 mm. Si le jeu des dentures n’est pas correct, il faut
changer l’épaisseur des cales. L’épaisseur des cales disponi-
bles varie de 0,5 à 1,8 mm, Figure 3 No 1.
627
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 644 6
1. 12. 1986
13. Enfoncer le joint de l’arbre avec ETV 891 840. Poser des
boulons dans le flasque d’entraînement et pousser le flasque
sur l’arbre de pignon.
629
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur ZF 205-- 665 644 8
1. 12. 1986
631
632
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 640A 1
1. 9. 1992
Réparations
Carter d’essieu et supports des roulements de pivot central (Opération No 641)
A. Dépose de l’essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B. Remplacement des manchons du support de roulement du pivot central de l’essieu avant 1
C. Pose de l’essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
633
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 640A 2
1. 9. 1992
Renseignements techniques
La traction avant est engagée avec un embrayage à crabot dans la boîte à vitesses.
Type d’essieu :
--- sur 665 en standard. Sur les tracteurs 355---555 à partir du numéro de série 658483 . . . . . Sige 020V
Rapports :
--- différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,846
--- moyeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,538
--- rapport global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,763
Carrossage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1˚
Inclinaison des pivots de fusées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5˚
Chasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0---5 mm
Oscillation essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±13,5˚
Angle de braquage (réglable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 55˚
Distance du flasque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1580 mm
Frein automatique du différentiel :
--- nombre de disques de friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3+3 pcs
--- nombre de disques intermédiaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4+4 pcs
--- plaques de poussée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1+1 pcs
Huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80W/90 GL ---5 EP
10W/30 GL ---4
Contenances d’huile :
--- différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,5 litres
--- moyeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2x0,5 litres
Couples de serrage
Boulons de fixation de l’essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Nm
Ecrou des roues avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Nm
Plateau d’assemblage de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Nm
Barre d’accouplement---bras de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Nm
Boulons de fixation des pivots de fusée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Nm
Boulons de fixation de la couronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Nm
Boulons de fixation de la couronne d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nm
Ecrou d’arbre de pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Nm
Boulons du carter d’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Nm
Boulons de fixation du carter du train épicycloïdal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nm
Valeurs de réglage
Epaisseur du jeu de disques de freins de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,51---14,69 mm
Précharge des roulements de fusée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 mm
Précharge des roulements de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 mm
Jeu des dentures, couronne d’entraînement---arbre de pignon (mesuré au niveau du
plateau traînement de l’arbre de pignon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2---0,25 mm
Résistance de roulement, roulements d’arbre de pignon, mesurée avec un
peson (sans joints) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3---5 kg ø 60 mm (0,9---1,5 Nm )
Jeu axial (entre carter d’essieu ---supports de roulements de pivot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1---1,1 mm
634
Modèle Code Page
15. 9. 1995
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 640A 3
1. 3. 1997
Outils spéciaux
No. commande Désignation
ETV 892 290 Manchon, pose du joint étanche à huile extérieur de l’arbre de roue (Sige 6100---8100)
ETV 893 600 Manchon, pose des joints étanches à huile de l’arbre de pignon (Sige 6100---8100)
ETV 894 020 Plaque, pose du joint étanche à huile du moyeu (Sige 6100---8100)
ETV 894 150 Plaque, pose du dernier joint étanche à huile du moyeu, de type cassette, 1108/94---.
ET894010
ETV 894020
ETV 894150
635
Modèle Code Page
1. 9. 1995
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 640A 4
1. 3. 1997
--- Les pignons des satellites de moyeu sont plus étroits, et ils La fusée est fixée au carter d’essieu avant par des pivots
ont seulement un chemin de rouleaux de roulement. Le cou- qui reposent dans des roulements à rouleaux coniques.
vercle de moyeu (le porte ---satellites) est plus étroit. La précharge des roulements des pivots de fusée se
--- Les arbres de roue et les joints doubles sont plus petits. Le règle avec des cales au niveau du pivot supérieur.
joint étanche à huile intérieur de l’arbre de roue est différent.
--- Le carter d’essieu est plus petit et il n’a pas de trappe ouvra- Le différentiel est pourvu d’un frein de différentiel auto-
ble. matique. Les disques de friction sont situés entre les
--- L’arbre de pignon et ses roulements sont plus petits. engrenages latéraux de différentiel et le boîtier de diffé-
--- Les remplissages en huile des moyeux et du carter d’essieu rentiel.
sont différents.
La position de l’arbre de pignon, le jeu des dentures et la
Les arbres de roue reposent sur des coussinets de roulement précharge des roulements du différentiel et du pignon se
à l’intérieur du carter d’essieu et sur des roulements à billes règlent avec des cales.
situés dans les carters pivotants.
Nota ! Les niveaux d’huile dans l’essieu doivent être vérifiés toutes les 400 heures de service. Il faut changer l’huile une fois par
an ou au bout de 800 heures. Les graisseurs du support de roulement du pivot central (B) doivent être graissés toutes les 50 heures
de service. Les autres graisseurs, toutes les 200 heures.
636
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 640A 5
1. 9. 1992
637
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 640A 6
1. 9. 1992
638
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 640A 7
1. 9. 1992
Vérin de direction
2 1
2
4
2
5
3
Figure 4. Vérin de direction jusqu’au numéro d’es-
sieu 129/92 (le même que sur les tracteurs 6
6100 ---8100)
1. Dépose du câble de blocage
2. Rempli de matière au silicone lors du montage
3. Fluide de blocage Loctite 586 sur les filetages
5. Goupille empêchant la rotation de la pièce d’extré-
mité
6. Pose du câble de blocage
639
640
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 641A 1
1. 9. 1992
4. Poser les roues avant (330 Nm) si elles ont été déposées.
Déposer les chandelles soutenant le tracteur.
2. Déposer les supports des roulements, de l’essieu. Vérifier
5. Si l’huile a été vidangée, remplir le différentiel (6,5 l), et les
l’état des manchons de roulements.
deux moyeux (2 x 0,5 l).
641
642
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 642A 1
1. 9. 1992
643
Modèle Code Page
1. 9. 1992
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 642A 2
1. 9. 1995
644
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 642A 3
1. 9. 1992
B. Remplacement du coussinet du roule- 5. Poser l’arbre de roue et le moyeu sur le carter d’essieu (voir
Opération A: 13 ---15).
ment intérieur et du joint d’étanchéité
4. Appliquer une pâte d’étanchéité Loctite 290 sur la face exté- N.B. Les coussinets sont pourvus de roulements à aiguilles.
rieure du nouveau joint d’étanchéité. Graisser le joint, et le Les aiguilles peuvent être maintenues en position avec de la
mettre soigneusement en place. Remplir l’espace entre les graisse.
lèvres du joint, de graisse universelle.
645
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 642A 4
1. 9. 1992
646
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur 355-- 865 643A 1
1. 9. 1992
4. Déposer les arbres avec une vis (M8). L’ensemble n’est pas
très serré.
647
Modèle Code Page
15. 9. 1995
64. Essieu avant moteur 355-- 865 643A 2
1. 3. 1997
648
Modèle Code Page
1. 9. 1992
64. Essieu avant moteur 355-- 900 643A 3
1. 9. 1995
649
Modèle Code Page
1. 9. 1992
64. Essieu avant moteur 355-- 900 643A 4
1. 1. 1998
7. Régler la précharge des roulements de fusées de la 8. Poser le nombre de cales nécessaires sous le pivot de
manière suivante : fusée supérieur.
D. Carters de fusée
650
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 644A 1
1. 9. 1992
N.B. Faire des repères sur les deux moitiés du boîtier de diffé-
rentiel pour faciliter le remontage.
651
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 644A 2
1. 9. 1992
652
Modèle Code Page
1. 9. 1992
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 900 644A 3
1. 1. 1998
(98,00
1. Dévisser l’écrou de l’arbre de pignon, et déposer l’anneau
(124,00)
d’espacement et les cales de sous l’écrou. Déposer le plateau
d’entraînement, de l’arbre.
S=0,2
0,3
2. Taper afin de faire sortir l’arbre de pignon du roulement, et 1. Lire la valeur E poinçonnée sur l’extrémité de l’arbre de
déposer le roulement extérieur ainsi libéré. pignon (soit 98,00 mm).
653
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 900 644A 4
1. 9. 1992
s=0,15
0,2
0,5
(150,20)
S=0,2
0,5
655
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 900 644A 6
1. 9. 1992
0,20...0,25 mm
7. Mesurer le jeu des dentures du pignon et de la couronne N.B. Si le jeu des dentures est trop petit, transférer des cales
d’entraînement, en mettant un calibreur à pointe contre une de la section d’essieu courte à la section d’essieu longue et
vis du plateau d’entraînement. Le jeu doit être de l’ordre de vice ---versa.
0,20 ---0,25 mm.
.
656
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 900 644A 6A
1. 1. 1998
B
78,20
A
150,20
B
S2
S1
A
124,00
C
C
D D
2
657
658
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 644A 7
1. 9. 1992
659
660
Modèle Code Page
64. Essieu avant moteur Sige 355-- 865 645A 1
1. 9. 1992
1 2
1 2
Réglage
Désserrer la vis de verrouillage (1) de la barre d’accouplement
et tourner la vis de réglage (2) dans la direction voulue.Vérifier
à nouveau les mesures comme ci ---dessus, et serrer la vis de
verrouillage lorsque la mesure correcte est obtenue. Les deux
barres d’accouplement doivent être réglées de façon à ce
qu’elles ne limitent pas le braquage.
661
662
Modèle Code Page
26.09.1995
GARDE---BOUE AVANT, POSE
07.04.1998 205---900 69.1 1(3)
4WD, ZF:
11.2-- 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30784800
4WD, SIGE:
11.2-- 24,12.4-- 24, 12.4R24 . . . . . . . . . . 32611600
13.6-- 24, 380/70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32611500
16.9R-- 24, 420/70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32873110
Pose 2WD:
--- Monter le support (7) avec les boulons (8), et placer les
manchons d’espacement (9) sous le support.
--- Serrer les boulons (8).
--- Monter le garde ---boue.
--- Régler la distance entre le pneumatique et le garde ---boue
à 10 cm.
--- Fixer le support (14) avec les boulons (23) and sleeves
(24).
--- Monter le garde ---boue.
--- Régler la distance entre le pneumatique et le garde ---
boue à 10 cm.
663
Modèle Code Page
26.09.1995
GARDE---BOUE AVANT, POSE
07. 04. 1998 205---900 69.1 2 (3)
2 1
2WD
3
4 17
18
19
21 22
10
11
20 16
12
13 15
21
5 4WD: ZF 22
6 22 21
23
7 24
14
8 4WD: SIGE
664
Modèle Code Page
26.09.1995
GARDE---BOUE AVANT, POSE
07. 04. 1998 205---900 69.1 3 (3)
665
666
71. Bâti
667
668
Modèle Code Page
15. 4. 1999
71. Bâti 205-- 900 710 1
1. 9. 2001
669
Modèle Code Page
10. 1. 1992
71. Bâti 205-- 900 710 2
1. 3. 1997
4---cyl.
670
Modèle Code Page
15. 4. 1994
72. Roues 205-- 865 720 1
1. 3. 1997
Arrière Avant 205 255 305 355 365 405 455 465
13.6--- 36/8 7.50--- 16/8 x x x x x x x x
13.6R36/8 7.50--- 16/8 x x x x x x x
16.9--- 30/8 10.00--- 16/8 x x x x x x x
16.9R30/8 10.00--- 16/8 x x x x x x x
13.6--- 36/8 10.00--- 16/8 x x x x x x x
13.6R36/8 10.00--- 16/8 x x x x x x x
14.9--- 30/8 7.50--- 16/8 x x x x x x x
16.9R34/82) 10.00--- 16/8 x x
16.9--- 30/8 7.50--- 16/8 x x
13.6--- 38/8 7.50--- 16/8 x x
Arrière Avant 205---4 255---4 305---4 355---4 405---4 455---4 465---4 555---4 565---4 665---4 865---4
365---4
16.9--- 30/8 11.2--- 24/8 x x x x x x x x x x
16.9R30/8 11.2R24/8 x x x x x x x x x
13.6--- 36/6 11.2--- 24/8 x x x x x x x x x x
13.6R36/8 11.2R24/8 x x x x x x x x x
18.4R30/8 12.4R24/81) x x x x x x
16.9R34/82) 12.4R24/81) x x x x x
16.9--- 34/8 12.4--- 24/81) x x x x x
16.9R30/8 12.4R24/8 x x x x x
13.6R38/8 12.4R24/81) x x x x x x
480/70R34 360/70R241) x x x x x
16.9R34/8 13.6R24/8 x x x x x
16.9--- 34/8 13.6--- 24/8 x x x x x
480/70R34 380/70R24 x x x x x
18.4R34 14.9R24 x
18.4--- 34/8 14.9--- 24/8 x
520/70R34 420/70R24 x
13.6--- 38/8 12.4--- 24/8 x
14.9R38/8 13.6R24/8 x
16.9R38 14.9R24 x
18.4--- 34/14 14.9--- 24/FOR x
18.4--- 34/14 14.9--- 24/14IND x
16.9--- 34/14 13.6--- 24/12IND x
18.4R30/8 12.4R24/8 x x x x
13.6R36/6 12.4R24/8 x x x x
13.6--- 36/6 12.4--- 24/8 x x x x
13.6--- 36/6 12.4R24/6 x x x x
13.6R38/8 12.4R24/83) x x x x
1) Les angles de braquage des roues avant doivent être limités lorsque c’est nécessaire.
2) Sur les modèles 55, l’usage des chaînes à neige est interdit.
3) With 12.4--- 24 tyres the front wheel turning angle must be limited
671
Modèle Code Page
1. 3. 1997
72. Roues 205-- 900 720 2
1. 1. 1998
Nota! Lors d’utilisation de jumelage, la charge sur ces deux roues peut être égale à la charge admise sur une roue multipliée par 1,76.
672
Modèle Code Page
1. 3. 1997
72. Roues 205-- 865 720 3
1. 1. 1998
Lorsque les largeurs de voie sont réglées, ou lorsque des pneumatiques plus grands sont montés, les angles de
braquage doivent être vérifiés/réglés, avec un angle d’oscillation maxi de l’essieu avant de chaque côté. Lorsqu’on
utilise des chaînes, vérifier également que la distance entre la cabine et les pneumatiques ne soit pas en dessous de
80 mm. Vérifier ensuite, que la distance entre les feux de position et les côtés extérieurs des pneumatiques, ne
dépasse pas 400 mm.
673
Modèle Code Page
72. Roues 600-- 900 720 4
1. 1. 1998
4WD 2WD
700, 800, 700, 800,
Arrière Avant 600 Arrière Avant 600
900 900
16.9---30/8 11.2---24/8 x x 16.9---30/8 10.00---16/8 x x
16.9R30/8 12.4R24/8 x x 16.9---30/8 7.50---16/8 x x
18.4R30/8 13.6R24/8 x x 16.9R30 10.00---16/8 x x
16.9---34/8 13.6---24/8 x x 16.9R34 10.00---16/8 x x
16.9R34/8 13.6R24/8 x x 13.6---38/8 7.50---16/8 x x
480/70R30 360/70R24 x x 18.4R34 11.00---16/8 x
480/70R34 380/70R24 x x
13.6R36 12.4R24 x x
13.6---36/6 12.4---24/8 x x
13.6R38 13.6R24 x x
18.4R34 14.9R24 x
1) Jantes
J t fi é
fixées
18.4---34/8 14.9---24/8 x
520/70R34 420/70R24 x Sur les modèles à quatre roues motrices, les pneumatiques
corrects
t par paires,
i d
doivent
i t êt
être montés
té sur l’l’essieu
i avantt ett
13.6---38/8 12.4---24/8 x x
arrière pour obtenir le rapport correct.
arrière, correct
14.9R38 12.4R28 x
18.4---34/14 14.9---24/14FOR x
18.4---34/14 14.9---24/10IND x 1)
16.9---34/14 13.6---24/12IND x x
16.9---34/14 13.6---24/10FOR x x
Lorsque les largeurs de voie sont réglées, ou lorsque des pneumatiques plus grands sont montés, les angles de
braquage doivent être vérifiés/réglés, avec un angle d’oscillation maxi de l’essieu avant de chaque côté. Lorsqu’on
utilise des chaînes, vérifier également que la distance entre la cabine et les pneumatiques ne soit pas en dessous de
80 mm. Vérifier ensuite, que la distance entre les feux de position et les côtés extérieurs des pneumatiques, ne
dépasse pas 400 mm.
674
Modèle Code Page
29.04.1993
MASSES D’ALOURDISSEMENT AVANT, POSE
25.03.1998 205---8600 79.1 1(2)
Pose:
LISTES DE PIECES :
675
Modèle Code Page
29.04.1993
MASSES D’ALOURDISSEMENT AVANT, POSE
25.03.1998 205---8600 79.1 2(2)
15 18
19
17
15
13
14
16
676
Modèle Code Page
MASSES DE ROUE 08.12.1995
POSE 01.04.1998 205---8750 79.2 1(3)
677
Modèle Code Page
MASSES DE ROUE 08.12.1995
POSE
01.04.1998 205---8750 79.2 2(3)
F: 1 32403500 Painot Vikter Weights Masses 70kg
13 4 75003210 .Paino Vikt Weight Masse
.Vanteille För fälgar For rims Pour jantes (DW14x30)
14 2 33131400 .Holkki Hylsa Sleeve Manchon L=34,5
15 8 HA8370 .Ruuvi Skruv Screw Vis M16x260
16 8 JB8907 .Mutteri Mutter Nut Ecrou
17 8 JD0416 .Aluslevy Bricka Washer Rondelle
18 8 32982500 .Aluslevy Bricka Washer Rondelle
678
Modèle Code Page
MASSES DE ROUE 08. 12. 1995
POSE 01. 04. 1998 205---8750 79.2 3(3)
15
17 14A
8 14
13
18
16
9
12
10
11
DW12x38” sääd. / justerb. DW15Lx34” sääd./ justerb. / adjustable
/ adjustable
A B
DW15Lx30” (33053100 )
G H DW14Lx30” (33053000 ) I J
679
680
81 Cabine
80. Cabine et capots
82. Capots
83. Climatisation
681
682
Modèle Code Page
10. 1. 1992
81. Cabine 205-- 865 810 1
1. 3. 1997
Chauffage de la cabine
683
Modèle Code Page
81. Cabine 205-- 565 810 2
10. 1. 1992
4 4
6
7
5
3
8
2
1 9
12
10
24 11
23
22
16
15 14
21
19
13
18
17
20
3055--- 27
684
Modèle Code Page
81. Cabine 205-- 565 810 3
10. 1. 1992
33 34 35
37
36
32
30 38
31
29
41
28 40
39
42
27
26 43
25
3055--- 29
Tableau de bord
685
Modèle Code Page
81. Cabine 205-- 865 810 4
10. 1. 1992
47
44
45
46
3055--- 30
Siège du conducteur
44. Réglage avant/arrière
45. Réglage de la hauteur
46. Contrôle de suspension
47. Verrouillage du siège
686
Modèle Code Page
81. Cabine 665 810 5
1. 9. 1992
687
Modèle Code Page
1. 5. 1996
81. Cabine 865 810 6
1. 3. 1997
688
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 830 1
1. 6. 1998
4. Compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
689
Modèle Code Page
1. 6. 1998
83. Climatisation 600-- 900 830 2
1. 9. 2001
Renseignements techniques
Nota ! Le compresseur (+ les connecteurs d’entretien), l’évaporateur, la valve de détente, le réservoir du déshy-
drateur/l’interrupteur de pression et l’interrupteur thermostatique sur les tracteurs 600---900, sont les mêmes que
ceux de la série Mezzo (6000---6800). Le ventilateur du plafond et son interrupteur sur les tracteurs 600---900, sont
également les mêmes que sur les tracteurs Mezzo. Le condenseur est différent.
Déshydrateur
Thermostat :
--- Se déclenche lorsque la température de l’évaporateur est sous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +2...+3 ˚C
--- S’enclenche lorsque la température de l’évaporateur a atteint
(effet de refroidissement maxi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +6...+7 ˚C
--- S’enclenche lorsque la température de l’évaporateur a atteint
(effet de refroidissement mini) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . environ +19 ˚C
Haute et basse pressions à un régime moteur de 1 500 tr/min entre +20...+25 ˚C:
--- basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50---300 kPa
--- haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700---1400 kPa
690
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 830 3
1. 6. 1998
Valve de détente
Déshy-
drateur
Compresseur
691
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 830 4
1. 6. 1998
Evaporateur
Gaz haute pression
Valve de
détente
Compresseur
Condenseur Déshydrateur
La circulation du réfrigérant débute à partir du compresseur. Lorsque la climatisation fonctionne, les flexibles basse pres-
Le compresseur absorbe le gaz basse pression de l’évapora- sion sont froids, les flexibles haute pression sont chauds.
teur et comprime le gaz haute pression dans le condenseur.
Dans le condenseur, le réfrigérant sous forme gazeuse se Le liquide frigorigène à partir du condenseur, est filtré et dés-
condense et émet la chaleur vers l’extérieur. A partir du hydraté dans le réservoir du déshydrateur. Le déshydrateur
condenseur, le liquide haute pression passe par un déshydra- empêche également le fréon sous forme gazeuse, d’entrer
teur, à la valve de détente dans laquelle une partie du liquide dans la valve de détente. Dans le réservoir du déshydrateur,
se vaporise. Le réfrigérant refroidit et sa pression tombe. Le se trouve un manocontact qui coupe le courant au compres-
liquide passe de la valve de détente à l’évaporateur où la cha- seur si la pression dans le circuit haute pression augmente
leur de la cabine transforme le liquide en gaz. Ce gaz basse trop ou devient trop basse.
pression passe ensuite dans le côté aspiration du compres-
seur à partir duquel une nouvelle circulation commence. Le déshydrateur possède deux vitres d’inspection à travers
lesquelles on peut vérifier le remplissage de réfrigérant et l’hu-
L’effet maximum de réfrigération correspond à la situation midité dans le circuit (voir page 831/2).
pendant laquelle le compresseur travaille tout le temps. Afin
d’atteindre un certain effet de réfrigération, le compresseur
doit conserver une certaine pression du côté de la sortie de
l’évaporateur.
692
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 830 5
1. 6. 1998
1. Condenseur
2. Compresseur
3. Déshydrateur
4. Valve de détente
5. Évaporateur
6. Capteur de l’interrupteur de température
7. Buses de recirculation
8. Admission d’air dans la cabine
9. Flexibles de condensation d’eau. L’eau se condense dans
le carter de l’évaporateur lorsque l’air chaud de la cabine
passe par l’évaporateur froid.
10. Radiateur de chauffage
La valve de détente (4) régule la quantité de réfrigérant arri- Le capteur de l’interrupteur de température (6) (tube capil-
vant dans l’évaporateur (5) afin que le réfrigérant se vaporise laire) est poussé entre les ailettes de l’évaporateur, et il capte
de la meilleure façon possible. Elle ne laisse pas arriver plus la température de l’évaporateur à l’endroit le plus froid. Le
de réfrigérant qu’il ne peut s’en évaporer dans l’évaporateur. capteur coupe le courant au compresseur lorsque la tempé-
La valve de détente est montrée à la page suivante. rature de l’évaporateur tombe en dessous de + 2... + 3˚C
(empêche la formation de glace dans l’évaporateur), et réta-
Le compresseur (2) est actionné par une poulie à courroie blit le courant lorsque la température de l’évaporateur atteint
supplémentaire, à l’avant du vilebrequin. La poulie à courroie plus de + 6... + 7˚C (ou jusqu’à + 19˚C lorsque l’interrupteur
du compresseur est montée avec un embrayage électroma- de température est en position mini).
gnétique, qui coupe et met le courant au compresseur selon
l’effet de réfrigération souhaité. Le compresseur est montré
page 831/9.
693
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 830 6
1. 6. 1998
1. Filtre à air
2. Reclyclage de l’air/bouton de réglage
3. Évaporateur
4. Espace pour l’eau de condensation
5. Radiateur de chauffage
6. Ventilateur/interrupteur du plafond
7. Interrupteur de la climatisation
694
Modèle Code Page
1. 6. 1998
83. Climatisation 600-- 900 830 7
15. 4. 1999
Figure 5. Circuit électrique de la climatisation sur les tracteurs Position des composants :
600---900.
X7 : Connecteur de la climatisation à l’arrière à droite du pla-
Schéma de câblage : fond
X2 : Connecteur à l’avant de la cabine à droite
GR5 : Terre à l’avant du plafond
A1 = Alimentation en courant de la cabine Les diodes sont situées avec l’interrupteur S2.Les diodes ne
F2C = Fusible pour la climatisation/le ventilateur du plafond peuvent pas être remplacées séparémment, mais le faisceau
S2 = Interrupteur du ventilateur de câbles du plafond doit être remplacé. Relais K8 dans le
S22 = Interrupteur de la température plafond avec le panneau d’interrupteurs du plafond.
S23 = Interrupteur de pression
Y5 = Embrayage magnétique du compresseur
M5 = Ventilateur du plafond
K8 = Relais pour la vitesse III du ventilateur
695
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 830 8
1. 6. 1998
Valve de détente
5
1
Figure 5. Valve de détente
2 1. Valve de détente
2. Flexible à partir du condenseur
3. Tuyau d’entrée à l’évaporateur
4. Tuyau de sortie de l’évaporateur
5. Flexible vers côté aspiration du com-
presseur
Capteur de température
Diaphragme
Lorsque le compresseur démarre, la pression tombe
dans l’évaporateur, et le diaphragme pousse vers le bas
la goupille, et la bille s’ouvre. Le réfrigérant peut mainte-
nant aller par le carter de ressort dans l’évaporateur.
696
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 831 1
1. 6. 1998
---Ne jamais souder ou nettoyer à la vapeur près d’un circuit --- Lors du redémarrage du compresseur, et particulièrement
rempli : une pression excessive peut être créée avec des fui- s’il n’a pas fonctionné pendant une certaine période, procé-
tes éventuelles. der de la façon suivante pour assurer une lubrification dès les
premières rotations du compresseur.
--- S’il est nécessaire de resserrer un raccord, utiliser deux clés
pour le serrage afin d’éviter une distorsion qui peut provoquer . Mettre l’embrayage électromagnétique en mettant en route
le ventilateur et en déplaçant le thermostat sur froid.
une fuite. . Lancer le moteur du tracteur pendant quelques secondes
avec la tirette d’arrêt en position sortie.
--- Ne pas stocker le réfrigérant sous le soleil ou à côté d’une . Repousser ensuite la tirette, démarrer le moteur et le laisser
source de chaleur. au ralenti doucement pendant quelques minutes.
Important ! Ne jamais laver les yeux avec de l’eau pure car --- Le flexible de sortie du compresseur, le condenseur, le dés-
l’association réfrigérant + eau provoque un acide corrosif. hydrateur et chaque flexible de haute pression doivent être
chauds lorsqu’on les touche.
--- Le gel provoqué par le réfrigérant peut être traité en dége- Nota ! La valve de détente et l’évaporateur sont seulement
lant progressivement la partie atteinte avec de l’eau froide, et accessibles après avoir déposé le plafond de la cabine. L’in-
l’application d’une crème pour peau sèche. Consulter un terrupteur de température thermostatique est accessible
médecin immédiatement. après avoir déposé le panneau du plafond dans la cabine.
697
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 831 2
1. 6. 1998
Les pannes possibles peuvent être localisées facilement si Nota ! Si vous n’avez pas de formation suffisante pour la
des manomètres sont branchés sur les valves d’entretien du réparation de circuits de réfrigération, il est nécessaire de
compresseur. Le manomètre basse pression est branché à la s’adresser à un spécialiste si le circuit doit être ouvert ou
valve S et le manomètre haute pression est branché sur la si on doit ajouter du réfrigérant. Le spécialiste en circuit
valve D. Pour savoir comment effectuer ces mesures de pres- de réfrigération possède des équipements avec lesquels
sion, voir page 831/5. le travail de réparation peut être réalisé de façon correcte
et dans de bonnes conditions de sécurité.
.
Déshydrateur
Viseur transparent B
Si la couleur de l’indicateur d’humidité est bleue, le circuit fonctionne bien. Si sa couleur s’est transformée en rose ou gris, le déshy-
drateur et le réfrigérant doivent être remplacés.
698
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 831 3
1. 6. 1998
1. Recherche de pannes sans équipement Des fuites possibles peuvent être localisées avec un détec-
teur de fuites électronique. Si le remplissage de réfrigérant
spécial n’est pas correct ou s’il y a de l’humidité dans le circuit,
consulter un spécialiste qui connaît les circuits de réfrigéra-
tion. Si tout est en ordre, voir l’instruction suivante C.
Nota ! Ces instructions supposent que la température exté-
rieure soit suffisamment élevée pour que le thermostat mette
en marche le compresseur.
C. Circuit électrique
A. Fonctionnement correct
699
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 831 4
1. 6. 1998
D. Compresseur
E. Valve de détente
2. Fonctionnement continu, pas de réfrigération Nota ! L’évaporateur est accessible après avoir déposé le pla-
fond de la cabine et le couvercle du carter de l’évaporateur.
--- Le compresseur est défectueux et doit être remplacé. Ega-
lement la glace provoquée par l’humidité peut provoquer ce --- S’il y a de la glace sur l’évaporateur, la panne provient de
genre de panne (vérifier la couleur de l’indicateur d’humidité). l’interrupteur de température ou son capteur est mal posi-
Dans ce cas également, la différence de température entre les tionné entre les ailettes de l’évaporateur.
canalisations haute et basse pression est petite.
Nota ! Ne pas utiliser la climatisation si la température exté-
3. Fonctionnement continu, réfrigération maxi rieure est inférieure à +20 ˚C.
--- Le compresseur fonctionne correctement mais une panne
--- S’assurer que les tuyaux de vidange pour l’eau de conden-
provient de l’interrupteur de température qui ne coupe pas le
sation sont ouverts, c’est---à ---dire que l’eau peut sortir du
courant au compresseur lorsque la température de l’évapora-
teur est inférieure à + 2... + 3˚C. S’assurer que le capteur de fond du carter de l’évaporateur. De la glace peut autrement
l’interrupteur de température est correctement monté entre apparaître sur l’évaporateur. S’il y a de l’eau au fond du carter
les ailettes de l’évaporateur. Ce mauvais fonctionnement pro- de l’évaporateur, les tuyaux de vidange doivent être vérifiés
voque la formation de glace sur l’évaporateur ce qui diminue avec par exemple de l’air comprimé.
l’effet de réfrigération.
4. Fonctionnement irrégulier
5. Bruit inhabituel
Le compresseur fonctionnant :
--- Vérifier la fixation du compresseur.
--- L’embrayage électromagnétique patine, des roulements
ou des valves défectueux peuvent provoquer un bruit inhabi-
tuel.
--- Un mauvais remplissage de réfrigérant dans le circuit peut
provoquer un bruit inhabituel.
--- Remplacer le compresseur défectueux.
Analyse de pannes et symptômes Nota ! Le remplissage de réfrigérant correct est de 1,2 kg sur
les tracteurs Valmet 600---900.
a) Les fuites dans le circuit aboutissent à une climatisation ina-
déquate et les lectures des manomètres haute et basse pres- Dans un circuit correctement chargé, le R12 déchargé du
sion sont trop basses. compresseur sous la forme de gaz, perd sa chaleur exces-
sive, résultant de la compression dans la première bobine du
b) Si le circuit n’est pas suffisamment chargé, des bulles condenseur, et se condense en liquide dans les bobines sui-
seront continuellement visibles dans le viseur transparent du vantes. Avant d’aller au réservoir, ce liquide est retenu dans
déshydrateur, et les deux lectures de manomètre seront bas- la dernière bobine du condenseur. Si le circuit est trop chargé,
ses. le niveau de liquide augmente dans le condenseur, en lais-
c) Si l’évaporateur est sale ou si la valve de détente est blo- sant peu de bobines disponibles pour condenser le gaz. La
quée ou gelée, il y aura un vide partiel sur le côté basse pres- température et la pression augmentent alors, en provoquant
sion et une pression insuffisante sur le côté haute pression. dans quelques cas l’éclatement de flexibles.
Branchement des manomè- Arrêter le moteur. Retirer les bouchons de protection de la valve d’entretien. Bran-
tres : cher le manomètre basse pression à la valve S et le manomètre haute pression à la
valve D.
Débranchement des Arrêter le moteur. Dévisser rapidement le manomètre basse pression. Faire marcher
manomètres : 5---10 mm la climatisation et arrêter le moteur. Dévisser rapidement le manomètre
haute pression.
Nota ! Le réfrigérant dans les flexibles de manomètre sort. Utiliser des gants et des
lunettes de protection lors du branchement et du débranchement des manomètres.
Reboucher les valves.
701
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 831 6
1. 6. 1998
3. Vidanger et remplir à
3. Trop peu de réfrigérant nouveau le circuit de réfri-
dans le circuit. gérant (1,2 kg).
S D
S D
Pannes possibles Remèdes
1. Présence d’air ou trop de 1. Vidanger le circuit et le
Basse pression normale Haute pression élevée réfrigérant dans le circuit. remplir à nouveau de réfri-
gérant (1,2 kg).
S D
teur. (1,2 kg).
702
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 831 7
1. 6. 1998
S D
S D
703
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 831 8
1. 6. 1998
704
Modèle Code Page
83. Climatisation 600-- 900 831 9
1. 6. 1998
Compresseur
Les valves d’entretien (D et S) sont montées sur les
raccords du tuyau sur les climatisateurs avec réfrigé-
rants R134a, sur la figure ci ---dessous.
D = Décharge
S = Aspiration
Y5 = Embrayage
magnétique
Caractéristiques techniques
Couples de serrage :
--- raccord 3/4“ sur côté pression 24,5 ---29,5 Nm
--- raccord 7/8“ sur côté aspiration 29,5 ---33,5 Nm
Bouchon de vidange/remplissage de l’huile de grais-
sage.
705
706
Modèle Code Page
FILTRE DE CHARBON ACTIF 29.04.1993
POSE 07.04.1998 205---8750 89.2 1(1)
6000---8750
20790500
20707700
(---F51507)
20750400
(F51508--->)
205---900
505---905
20790500
707
708
Code Page
07.09.1994 Modèle
EXTINCTEUR A POUDRE, POSE
06.04.1998 205---900 89.3 1(1)
205---665
Percer un trou de
3 4 mm de dia.
9
5
1 15 mm
3
4
2
5A
709
710
Modèle Code Page
04.11.1992
GRILLE DE PROTECTION, POSE
06.04.1998 205---865 89.1 1(1)
LISTE DE PIECES :
67
4
5
1 3 Avec PF avant
2
1A
31137800
Tractors with standard equipment
Tracteurs avec équipement standard
711
712
Circuit hydraulique de
travail
91
90. Hydraulique Relevage hydraulique
713
714
Modèle Code Page
1. 5. 1996
91. Circuit hydraulique de travail 205-- 865 910 1
1. 9. 2001
1. Construction et fonction :
A. Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B. Circuit hydraulique de travail, fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C. Bloc de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D. Limiteur de pression et soupape anti ---chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E. Filtration de l’huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F. Distributeurs pour circuit hydraulique auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
G. Vérin de relevage supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H. Crochet automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I. Distributeur et système de contrôle :
--- distributeur, description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
--- ralentisseur, description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
--- manettes de commande du relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
--- tringlerie située à l’intérieur du carter de relevage hydraulique, description . . . . . . . . . . . . . . 21
--- contrôle d’effort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Recherche de pannes :
A. Recherche de pannes, généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
--- distributeurs du circuit hydraulique auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
--- tringlerie située à l’intérieur du carter du relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
B. Tableau de recherche d’erreurs, circuit hydraulique de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réparations
715
Modèle Code Page
1. 5. 1996
91. Circuit hydraulique de travail 910 2
1. 9. 2001 205-- 900
Relevage hydraulique mécanique sur le tracteur 865 et 600-- 900, réparations (Code 915)
Instructions pour les réparations des distributeurs hydrauliques auxiliaires (Code 916)
Huile hydraulique :
Voir tableau page 120/4.
Couples de serrage
Carter du relevage hydraulique ---boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Nm
Carter du relevage hydraulique ---boîte de vitesses (après le numéro de série 602930) . . . . . . 110 Nm
Vérin de relevage ---carter du relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Nm
Distributeurs pour circuit hydraulique auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nm
Châssis de l’arbre de commande ---carter du relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Nm
Carter du relevage hydraulique ---couvercle du carter du relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . 90 Nm
Canalisation de retour d’huile de la direction au niveau du carter du relevage hydraulique . . . 50 Nm
Couvercle d’accès---couvercle du carter du relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Nm
716
Modèle Code Page
1. 12. 1986
91. Circuit hydraulique de travail 910 3
1. 7. 1989 205-- 865
717
Modèle Code Page
1. 12. 1986
91. Circuit hydraulique de travail 910 4
1. 7. 1989 205-- 865
718
Modèle Code Page
1. 12. 1986
91. Circuit hydraulique de travail 910 5
1. 5. 1996 205-- 865
Outils spéciaux
No de commande Désignation
ETV 892 660 Dispositif servant à vérifier le ralentisseur (Relevage hydraulique 504---604)
ETV 892 670 Dispositif servant à vérifier le serrage du vérin de direction et des soupapes anti ---chocs
(Relevage hydraulique 504---604)
ETV 892 680 Dispostif de contrôle du distributeur (Relevage hydraulique 504---604)
Les outils ci ---dessus font partie d’un kit d’essai de pression utilisé antérieurement ETV 892 920.
2120---04---02.50
2103---05---01.00
9801---01---04.00
1. Matériel servant à vérifier la pression d’ouverture du limiteur de pression. Matériel de mesure en kit 31965000, voir page
101/17 ---18.
R1/4
2120---04---02.50
3. Equipement servant à détecter les fuites lorsque le système est en position neutre.Vérification de la pression d’ouverture de
la soupape anti ---chocs du circuit hydraulique de travail.Matériel servant à effectuer des essais de pression sur le vérin de relevage.
x) Ces outils ne sont pas fournis par Valmet (Ils font partie d’un kit d’essai antérieur ETV 892 920).Les numéros de pièces compo-
sés uniquement de chiffres, correspondent à des pièces qui sont disponibles dans le commerce.
No de commande Désignation
ETV 893530 Manchon, pose des joints de l’arbre du bras de relevage (505---905)
ETV 894030 Manchon, pose des coussinets de l’arbre du bras de relevage (610312---)
720
Modèle Code Page
1. 12. 1986
91. Circuit hydraulique de travail 910 7
1. 7. 1989 205-- 865
4. Lors de la descente, l’huile retourne du vérin de relevage au Figure 1. Schéma illustrant le principe de fonctionnement du
réservoir à huile par le distributeur. En position attente, le dis--- circuit hydraulique (---610311).
721
Modèle Code Page
1. 12. 1986
91. Circuit hydraulique de travail 910 8
1. 7. 1989 205-- 865
C. Bloc de distribution (Figure 3) gorge (8). Lors de la descente, l’huile revient du vérin de rele-
vage au distributeur en passant par la même gorge, et
emprunte ensuite la canalisation de retour (10) pour retourner
1. L’huile est envoyée au bloc de distribution (3) par la pompe au réservoir à huile.
(1) par l’intermédiaire du filtre sous pression (2) et de sa tête
filtrante. 5. Lorsque les distributeurs (4) sont en utilisation, l’huile coule
des distributeurs vers le circuit hydraulique auxiliaire (11), et
2. Du bloc de distribution, l’huile descend par une gorge verti- revient de l’accessoire au réservoir à huile en passant par la
cale et traverse la gorge de droite située au centre du distribu- gorge supérieure ou inférieure et en traversant la perforation
teur (4) pour aboutir au couvercle d’extrémité (5). (12) du bloc de distribution.
3. Du couvercle d’extrémité, l’huile emprunte la grande gorge, 6. Si le tracteur est pourvu d’un vérin de relevage supplémen-
et traverse les distributeurs, (s’ils ne sont pas utilisés) ; elle se taire, celui ---ci est raccordé au système par l’intermédiaire du
rend ensuite au bloc de distribution et aboutit au distributeur point de vérification de la pression (13) situé sur le bloc de dis-
(7) en passant par la canalisation (6). tribution qui est à son tour raccordé au vérin de relevage (9)
du relevage hydraulique. Le vérin supplémentaire est égale-
4. Pendant le relevage, le distributeur envoie l’huile sous pres- ment raccordé au système grâce au tuyau de raccordement
sion dans le vérin de relevage (9) par l’intermédiaire de la (6).
722
Modèle Code Page
10. 1. 1992
91. Circuit hydraulique de travail 910 9
1. 5. 1996 205-- 865
La soupape anti ---chocs est montée sous le bloc de distribu- la pression à l’intérieur du vérin de relevage à 29 MPa
tion (---610311) ou sur le vérin de relevage (610312---), ou sur (---653957) ou à 20 MPa (653958---). Les pressions d’ouver-
le relevage Autocontrol, elle est intégrée dans le distributeur. ture sont estampées à l’intérieur des bouchons.
Le limiteur de pression est monté à l’intérieur de la face posté-
rieure du bloc de distribution, sur la gauche (---610311) ou sur Les soupapes sont de conception similaire. Toutefois, les res-
la droite (610312---). Voir pages 910/36 ---41 pour le tracteur sorts de soupapes sont différents et de différente couleur, sui-
865. vant la pression d’ouverture :
Ces soupapes sont à action directe. Elles s’ouvrent rapide- Aluminium = limiteur de pression
ment, et la pression est maintenue à niveau constant, quel Orange = soupape anti ---chocs
que soit le débit.
Il est possible de régler la pression d’ouverture en modifiant
Le limiteur de pression limite la pression en provenance de la la tension du ressort avec des cales à l’intérieur des bouchons
pompe à 21 MPa (---610311) ou à 18 MPa (610312---). Dans respectifs des soupapes.
le cas de charges de choc, les soupapes anti ---chocs limitent
723
Modèle Code Page
1. 7. 1989
91. Circuit hydraulique de travail 910 10
1. 5. 1996 205-- 865
1 1
200 Nm
Figure 4. Coupe de la soupape (soupape anti ---chocs et limi- Figure 5. Filtre sous pression
teur de pression) 1. La pression d’ouverture de la soupape by ---pass est de
220 ---280 kPa lorsque la température de l’huile est de l’ordre
1. Pression d’ouverture estampée à l’intérieur du bouchon de de 45---55˚C.
la soupape. 2. L’anneau de support doit être posé à l’extérieur
2. La pression se règle avec des cales situées derrière le res- 3. Elément filtrant à jeter.
sort (épaisseur des cales disponibles : 0,2, 0,5, 1,0 et 2,0 mm).
N.B. : Sur les derniers tracteurs Sisu ---Valmet, le filtre sous
E. Filtration de l’huile hydraulique pression a été modifié. Le ressort sous le filtre rapporté a été
retiré, et l’étanchéité du carter du filtre a été simplifiée et amé-
liorée. Les nouvelles pièces ne sont pas interchangeables
Le système contient deux filtres séparés. Du côté aspiration,
avec les anciennes pièces.
on a un filtre en gaze métallique, et du côté pression, un filtre
en fibres de verre avec soupape by ---pass incorporée à l’inté-
rieur de la tête de la soupape. F. Distributeurs du circuit hydraulique
auxiliaire
Crépine d’aspiration
Deux distributeurs destinés au circuit hydraulique auxiliaire
La crépine d’aspiration est le premier et le plus gros des filtres sont standard sur le tracteur. Ceux ---ci peuvent tous les deux
servant à arrêter les impuretés qui provoqueraient des inter- être modifiés de manière à fonctionner soit en simple effet,
ruptions. Le carter de la crépine est situé du côté aspiration de soit en double effet. Un troisième distributeur est disponible
la pompe. A l’intérieur du carter, se trouve une crépine net- en supplément. Les manettes de commande de ces distribu-
toyable. Le goujon à vis du couvercle est pourvu d’anneaux teurs se trouvent à droite du siège du conducteur. A l’arrière
magnétiques. Ces anneaux retiennent les particules de fer du tracteur, se trouvent quatre coupleurs à action rapide, et
contenues dans l’huile. La finesse de la crépine est de 119 deux emplacements destinés à en recevoir deux autres.
microns.
NOTA : A partir du numéro de série 610312, les distributeurs
Filtre sous pression du circuit hydraulique auxiliaire ont été déplacés à droite du
carter du relevage hydraulique, et ils sont commandés par un
Toute l’huile allant vers le circuit hydraulique de travail passe levier. De plus, des boutons pour le choix entre simple et dou-
par le filtre sous pression. Ce filtre doit être changé au bout de ble effet ont été montés sous les distributeurs. Deux distribu-
400 heures d’utilisation. Si on se sert souvent du circuit teurs du circuit hydraulique auxiliaire sont montés en stan-
hydraulique auxiliaire, il faut changer le filtre toutes les 200
dard. Un distributeur supplémentaire et une valve de frein
heures.
pour les freins de remorque sont disponibles en options.
--- Variations de température --- 40... + 100˚C
--- Degré de filtration 98 % Nota ! Pour le tracteur 865, voir pages 910/36 ---41.
--- Finesse du filtre 15 microns
724
Modèle Code Page
1. 12. 1986
91. Circuit hydraulique de travail 910 11
1. 7. 1989 205-- 865
igure 6. Distributeur (simple effet, sortie) Figure 8. Distributeur (simple effet, entrée)
Fonction : L’huile fournie par la pompe rentre par la gorge Position de descente : Le tiroir du distributeur est en position
sous pression du distributeur, et ensuite par la plaque d’extré-
mité vers la gorge traversant les distributeurs (gorge située au basse. L’huile sortant du circuit hydraulique auxiliaire
centre du tiroir du distributeur). Lorsque les distributeurs ne emprunte la gorge de retour, et l’huile venant de la pompe est
sont pas actionnés, l’huile se rend par la gorge directement envoyée dans la gorge de retour.
au distributeur du relevage hydraulique.
725
Modèle Code Page
1. 7. 1989
91. Circuit hydraulique de travail 910 12
1. 5. 1996 205-- 865
Raccordement de retour, circuit hydraulique auxiliaire distributeurs. Ce système est utilisé lorsque le circuit hydrauli-
que auxiliaire exige une pression de retour faible.A partir du
Il est également possible de raccorder la conduite de retour numéro de série 610312, le raccordement de retour du circuit
du circuit hydraulique auxiliaire au bouchon de vidange hydraulique auxiliaire a été monté à l’arrière du couvercle du
d’huile gauche du carter du relevage hydraulique. carter du relevage hydraulique. Sur les précédents tracteurs,
Ceci permet à l’huile du circuit hydraulique auxiliaire de ce raccordement était monté sur le bouchon de vidange
retourner directement au réservoir à huile, sans traverser les d’huile gauche.
726
Modèle Code Page
1. 12. 1986
91. Circuit hydraulique de travail 205-- 865 910 13
1. 7. 1989
727
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 910 14
1. 12. 1986 205-- 865
H. Crochet automatique
est abaissé, il se déplace également de 150 mm vers l’arrière.
Le crochet automatique s’abaisse et se lève au moyen de bar- La pointe du crochet est visible de la cabine. La charge verti-
res raccordées aux bras de relevage hydraulique. Lorsque le cale maximum permise et de 30 kN. Toutefois, il faut veiller à
crochet automatique est en position haute, il se verrouille ne pas dépasser la charge permise des pneus et des essieux.
automatiquement et mécaniquement. Lorsque le crochet
1. Chandelle de relevage
2. Verrouillage mécanique du crochet
728
Figure 14. Carter de relevage hydraulique (---610311)
1. Pâte d’étanchéité Silastic 738 RTV noir ou équivalent
2. Pâte d’étanchéité Silastic 738 RTV noir ou équivalent
3. Graisse universelle. Après avoir verrouillé le couvercle d’accès
il faut pouvoir facilement tourner le tiroir du distributeur à la main
4. Bloquer avec Loctite 270 ou équivalent
5. Les boulons de fixation du distributeur doivent être serrés à 50 Nm
6. Quantité de remplissage maximum: 35 litres.
91. Circuit hydraulique de travail
729
1. 7. 1989
1. 12. 1986 Modèle
305-- 455
Code
910
Page
15
Nota! Ce relevage hydraulique est monté sur les tracteurs 305---455 jusqu’au numéro de série 610311
Modèle Code Page
1. 12. 1986
91. Circuit hydraulique de travail 910 16
1. 7. 1989 305-- 455
730
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 910 17
1. 12. 1986 205-- 865
Distributeur, description
Le distributeur se compose de deux blocs : un bloc de base
(1) et un ralentisseur (2). Le bloc de base contient les deux
soupapes de service : la soupape de décharge (3) et la sou-
pape de descente (4).
1. Distributeur, bloc de base Les deux soupapes pilotes sont réglées de façon à ce que la
2. Distributeur, ralentisseur barre de pression mobile (10) actionne d’abord la bille du
3. Soupape de décharge pilote (9) de la soupape de décharge. Le jeu entre le poussoir
4. Soupape de descente du pilote (8) de la soupape de descente et la barre de pression
5. Clapet de non retour doit alors avoir une valeur déterminée (voir Renseignements
6. Tiroir du distributeur Techniques). Du moment que le mouvement de la barre de
7. Piston de ralentisseur pression reste dans les limites de tolérance données, le pilote
8. Bille du pilote de la soupape de descente (9) maintient la soupape de décharge en position ouverte
9. Bille du pilote de la soupape de décharge sans ouvrir le pilote de la soupape de descente.
10. Barre de pression
11. Soupape de vitesse de descente En position de relevage, la barre de pression (10) n’est en
contact avec aucun des pilotes. Par conséquent, les deux
pilotes (8 et 9) et les soupapes principales (3 et 4) restent fer-
més, et toute l’huile est envoyée vers les vérins de relevage
par l’intermédiaire du tiroir du distributeur et du clapet de non
retour ; ce qui permet d’obtenir la vitesse de relevage maxi-
mum.
731
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 910 18
1. 12. 1986 205-- 865
732
Modèle Code Page
1. 7. 1989
91. Circuit hydraulique de travail 910 19
1. 9. 1995 205-- 865
A P
Le débit d’huile vers les vérins de relevage se trouve égale- Le ralentisseur contient également un clapet de non retour
ment réduit lorsque la barre de pression est proche de la posi- dont la fonction est d’empêcher l’huile provenant du vérin de
tion désirée, et se déplace lentement vers la position de relevage de passer par le ralentisseur.
décharge. Le débit d’huile diminue à partir d’une position
déterminée, jusqu’à ce que la soupape de décharge s’ouvre.
Lorsqu’une impulsion de relevage atteint le distributeur par
l’intermédiaire du mécanisme de transmission des impul-
sions, la soupape de décharge se ferme. L’huile sous pres-
sion est envoyée vers le ralentisseur, et ouvre temporairement
la gorge de retour.
733
91. Circuit hydraulique de travail
734
1. 7. 1989
1. 9. 1995
Modèle
305-- 665
910
Manettes de commande du relevage La biellette (7) se trouve alors déplacée vers la droite (vers l’ar-
rière), la barre de pression (8) ouvre les pilotes et les bras de
hydraulique ( ---610311) relevage commencent à descendre. Au fur et à mesure que
les bras de relevage descendent, la came (11) de l’arbre du
La manette de contrôle de la position est située à droite du bras de relevage (12) descend, ce qui entraîne le déplace-
siège du conducteur. Lorsqu’on la tire vers l’arrière, les bras ment vers la gauche (vers l’avant) de l’extrémité supérieure du
de relevage se lèvent, et lorsqu’on la pousse vers l’avant, les
bras de commande (5) et le déplacement vers la droite (vers
bras se baissent. Lorsque la manette est dans une position
intermédiaire, les bras de relevage se mettent dans une posi- l’arrière) de son extrémité inférieure qui pivote autour du point
tion correspondante. B.
Les mouvements de la manette de contrôle de position sont La biellette (3) reste dans la position déterminée et le levier (6)
transmis au relevage hydraulique par l’intermédiaire d’une pivote autour du point C, déplaçant la biellette (7) vers la gau-
tringlerie mécanique. che (vers l’avant), ce qui permet au pilote de se fermer et de
mettre le système en position neutre. La barre de pression (8)
Les deux manettes de contrôle du circuit hydraulique auxi- est sous l’action d’un ressort qui fait que le bras de com-
liaire se trouvent également à droite du siège du conducteur. mande (contre came) (5) s’efforce en permanence de suivre
La commande de vitesse de descente se trouve sous le siège.
le profil de la came (11).
Lorsque la manette est rentrée, les bras de relevage se dépla-
cent à la vitesse maximum.
Contrôle d’effort
Le verrouillage du système de transmission des impulsions (Support de la barre supérieure non verrouillé)
destiné au contrôle d’effort, se trouve à l’arrière du tracteur.
Lorsque la manette est en position basse, le contrôle d’effort Sur les tracteurs Valmet 305 et 405, la barre supérieure sert à
n’est pas branché. Le support de la barre supérieure ne peut transmettre la force de traction variable au relevage hydrauli-
alors pas bouger, et ne transmet donc pas les variations de que. Le contrôle d’effort sert lorsqu’on travaille avec des outils
résistance à la traction ou de résistance au tirage, ce qui fait
pénétrant dans le sol, entièrement ou partiellement montés
que le mécanisme de contrôle du relevage hydraulique n’est
pas affecté. (charrues, cultivateurs). Le contrôle d’effort fonctionne lors-
que le verrouillage de transmission des impulsions est en
Tringlerie située à l’intérieur du carter de relevage position haute. Les impulsions provoquées par la résistance
hydraulique, description variable du sol sont transmises par la barre supérieure qui,
par l’intermédiaire du support de barre supérieure, actionne
Position de levage (Figure 20, flèches noires) la tringlerie de commande de manière à obtenir un report de
Lorsqu’on tire la manette de contrôle de la position vers l’ar- charge automatique bien que variable entre l’outil et les roues
rière (à droite sur la figure) afin de déclencher le mouvement arrières.
de relevage, l’arbre de commande (2) tourne et déplace la
biellette (3) vers l’arrière ce qui provoque la rotation de l’arbre La manette de commande de la position sert à régler la pro-
de la chandelle (4) autour du point de pivotement (A). fondeur de travail de l’outil. Si la résistance à la traction
dépasse une certaine valeur, le contrôle d’effort du relevage
L’extrémité supérieure du bras de commande (5) appuie sur hydraulique remonte légèrement l’outil, ce qui réduit la force
la came (11), mais son extrémité inférieure et l’extrémité infé- de traction nécessaire et maintient cette dernière à un niveau
rieure du levier (6) se déplacent vers la droite, ce qui force le
pratiquement constant. Le mouvement de relevage provoque
levier (6) à pivoter autour du point C ; ceci provoque le dépla-
cement vers la gauche (sur la figure ou vers l’avant sur la un report de charge de l’outil aux roues arrières du tracteur,
machine) de l’extrémité supérieure et de la biellette (7), ce qui ce qui augmente la puissance de traction. Il est possible de
entraîne la fermeture des pilotes (9 et 10) par la barre de pres- régler la sensibilité du système en raccordant la barre supé-
sion (8). rieure aux divers orifices du support (15).
L’huile sous pression rentre alors dans les vérins de relevage Des cales (19) se trouvent entre le carter du relevage hydrauli-
et les bras de relevage se lèvent. que et le ressort du support de la barre supérieure. Ces cales
servent à régler la position du support de la barre supérieure
Position neutre (Figure 20) de manière à ce qu’il ne puisse pas bouger lorsque le verrouil-
Si on ne déplace pas la manette de contrôle de la position au lage du dispositif de transmission des impulsions est des-
commencement du relevage, la biellette (3) reste dans une
position déterminée, tandis que la came (11) force l’extrémité cendu en position verrouillée.
supérieure du bras de commande (5) à se déplacer vers la
droite (vers l’arrière) autour du pivot B. Un limiteur (20) (situé sur le levier intérieur de l’arbre du bras
de relevage), limite la hauteur maximum des bras de rele-
L’extrémité supérieure du levier (6) se déplace également vage. Le levier intérieur de l’arbre du bras de relevage est éga-
vers la droite (vers l’arrière) autour du pivot C, entraînant avec lement pourvu d’une came (11).
lui la biellette (7). La barre de pression (8) se déplace vers la
droite (vers l’arrière), le pilote (9) ouvre la soupape de
décharge, et les bras de relevage s’arrêtent dans une position Contrôle d’effort, fonction (Figure 20)
correspondant à la position déterminée par la manette de
contrôle de position (1).
Lorsque la résistance à la traction augmente, une impulsion
Position de descente (Figure 20, flèches blanches) est transmise à la barre supérieure, puis au support de la
Lorsqu’on déplace la manette de contrôle de la position (1) barre supérieure, à la vis de réglage (16) et à la tringle à impul-
vers la gauche (vers l’avant) la descente commence. La biel- sions (17). Cette tringle se déplace vers l’avant et entraîne l’ex-
lette (3) se déplace vers la gauche (vers l’avant), et entraîne trémité supérieure du levier (6) vers l’avant et la fait pivoter
l’extrémité inférieure du bras de commande (5) vers la gauche autour du point D. Ceci provoque le déplacement vers l’avant
(vers l’avant) autour du pivot A, ce qui provoque le déplace- de la biellette (7) et la fermeture du pilote (9) de la soupape de
ment vers la droite (vers l’arrière) de l’extrémité supérieure du
décharge.
levier (6) autour du pivot C.
Ceci entraîne la montée des bras de relevage. La résistance
à la traction se trouve alors réduite, et le système se met en
position neutre.
735
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 305-- 455 910 22
1. 12. 1986
736
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 910 23
1. 12. 1986 205-- 665
4. L’huile chauffe
--- Chandelles de relevage du crochet automatique mal
réglées
--- Pompe hydraulique usée
--- Relevage hydraulique surchargé
--- Les pièces exposées à l’huile sous pression fuient ou la
qualité de l’huile utilisée est incorrecte.
6. L’huile mousse
--- Fuite au niveau du tuyau d’aspiration
--- Niveau d’huile trop bas
7. Pompe bruyante
--- Crépine d’aspiration ou tuyau d’aspiration bloqué
737
1. 7. 1989 Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail, 610312---) 205-- 865 910 24
1. 9. 1992
738
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail, (610312---) 205-- 865 910 25
1. 7. 1989
Figure 21. Schéma montrant les principes de fonctionnement du circuit hydraulique (610312---)
1. Pompe
2. Crépine d’aspiration
3. Conduite d’aspiration
4. Carter du relevage hydraulique
5. Canalisation de distribution, direction
6. Canalisation de distribution, relevage hydraulique
7. Orbitrol
8. Plaque intermédiaire
9. Distributeurs pour le circuit hydraulique auxiliaire
10. Flexibles à huile pour le vérin de direction
11. Tuyau d’huile de retour pour la direction
12. Vérin de direction
13. Distributeur
14. Filtre sous pression
15. Point de prise de pression
16. Vérin de relevage
17. Canalisation de retour de la direction vers le carter du relevage hydraulique
739
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail, (610312---) 205-- 865 910 26
1. 7. 1989
Figure 22. Schéma montrant les principes de fonctionnement du relevage hydraulique (610312---)
740
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail, (610312---) 910 27
1. 7. 1989 205-- 865
741
Modèle Code Page
1. 7. 1989
91. Circuit hydraulique de travail, (610312---) 910 28
10. 1. 1992 205-- 865
742
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail, (610312---) 910 29
1. 7. 1989 205-- 865
743
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail, (610312---) 910 30
1. 7. 1989 205-- 865
745
Modèle Code Page
15. 4. 1994
91. Circuit hydraulique de travail, (610312---) 205-- 900 910 32
1. 1. 1998
Figure 28. Circuit hydraulique dans lequel les puissances de Dans ce système, la soupape de priorité donne priorité au cir-
pompe jumelée ont été regroupées, et la direction est équi- cuit de direction, c’est---à dire si les circuits hydrauliques de
pée d’une soupape de priorité. travail et de direction sont utilisés simultanément, la puis-
sance de la pompe est dirigée principalement à la direction,
1. Pompe jumelée (12,8 + 10,3 cm3/tr) et le reste de la puissance de la pompe est disponible pour le
2. Refroidisseur d’huile circuit hydraulique de travail. Lorsque le volant n’est pas
3. Soupape de priorité tourné, la puissance totale de la pompe peut être utilisée pour
le circuit hydraulique de travail.
Dans ce système, le volume par tour de la pompe jumelée est
différent comparé au système possédant des circuits séparés Le circuit hydraulique auxiliaire (par exemple un chargeur
pour le circuit hydraulique de travail et le circuit hydraulique frontal) ne doit jamais être branché avant la soupape de prio-
de direction. Le relevage hydraulique et le circuit hydraulique rité, mais l’huile doit être prise des raccords rapides ou après
de travail sont les mêmes que précédemment. la soupape de priorité avant le limiteur de pression et les distri-
buteurs.
La puissance combinée de la pompe jumelée est de 55 dm3
à un régime moteur de 2 350 tr/min (865) et 52 dm3 á un
régime moteur de 2270 tr/min (600---900).
746
Modèle Code Page
1. 6. 1998
91. Circuit hydraulique de travail, (610312---) 910 33
1. 9. 2001 205-- 900
Relevage
Descente
Flottante
G06101 ---H21522
H21523 ---
1. Bâti de support
2. Les barres inférieures peuvent être tournées et déposées
3. Vérins de relevage, 2 (70 dia., 25 kN)
4. Distributeur Entretien
5. Goupille empêchant l’arbre de tourner avec le bras.
a) Resserrer tous les boulons de relevage avant après les
Le relevage hydraulique monté à l’avant est une option. L’en- 15---25 heures de service
semble de montage comprend le relevage avant et le distribu-
teur avec les détails de montage nécessaires. Le relevage b) Graisser les axes de fixation du vérin de relevage et l’arbre
avant est livré également avec la PF avant (voir pages principal du relevage avant toutes les 250 heures de fonction-
460/8 ---11). Toutes les pièces mobiles de l’attelage avant nement, en fonction de l’utilisation. Graisser également les
reposent sur des roulements. roulements à bille des supports de la barre inférieure sur les
derniers relevages avant (H21523---).
Le distributeur est le distributeur le plus à l’extérieur sur le bloc
hydraulique (vu du côté du conducteur). Le distributeur est un Couples de serrage
distributeur standard 32086000 qui a été modifié en simple
effet (---F20200). Sur les derniers tracteurs 65, et sur les M20x50 8.8 400 Nm
600---900, le numéro du distributeur est 33188310 (F20201---). M16x50 8.8 240 Nm
Le diamètre de l’orifice à l’extrémité supérieure de la valve de
distributeur a été modifié. Dans la série 100, le distributeur est M14x60 8.8 120 Nm (tête creuse)
toujours le troisième distributeur. M14x25 8.8 120 Nm
H47255---
(latest front PTO)
Loctite 270
748
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail, (610312---) 205-- 900 910 35
15. 9. 1995
Figure 31. Distributeur de relevage avant C : Lorsque le tiroir 1 est déplacé vers le bas à partir de sa
position neutre, l’huile de retour coule du relevage avant dans
Distributeur (32086000 + obturation) : simple effet, 4 posi- le réservoir par l’orifice B. Les gorges N sont fermées et l’huile
tions (sortie ---tenue ---entrée ---flottante). La position flottante hydraulique à partir de la pompe, coule dans la gorge supé-
peut être verrouillée. rieure du réservoir.
L’orifice supérieur A est obturé et le flexible sous pression du D : Position flottante. Le tiroir 1 est déplacé ensuite vers le
relevage avant est branché à l’orifice inférieur B. bas. La pièce de blocage 3 et les billes de blocage bloquent
le tiroir. Les gorges centrales N s’ouvrent et l’huile coule par
Fonctionnement les gorges dans les autres distributeurs et dans le relevage.La
A : Position neutre. L’huile hydraulique coule par la plaque gorge sous pression P vers l’orifice B est fermée. L’orifice B
d’extrémité des distributeurs, à travers les gorges N et ensuite est relié à la gorge du réservoir.
dans les autres distributeurs et le relevage.L’orifice B vers le
relevage avant et le clapet anti ---retour 2 sont fermés. 1) Tiroir
B : Position pression. Lorsque le tiroir 1 est déplacé vers le 2) Clapet anti ---retour
haut, la partie centrale du tiroir ferme les gorges N, et la partie
inférieure du tiroir ouvre la gorge à l’orifice B. La pression dans 3) Pièce de blocage
la gorge N augmente, et également dans la gorge P (ces gor-
ges sont reliées dans la plaque d’extrémité la plus exté- 4) Ressorts de centrage
rieure).Le clapet anti ---retour 2 s’ouvre et l’huile coule par l’ori-
fice B dans les vérins de relevage avant.
749
Modèle Code Page
1. 1. 1998
91. Circuit hydraulique de travail 865
910 36
1. 9. 2001 600-- 900
Remarque ! À partir du numéro de série K26106, la pompe Sauer (13+10) a été remplacée par une pompe Bosch (11+11)
(avec clapet de priorité), ou à partir du numéro de série K47331 (sans clapet de priorité), la pompe Sauer 16+12 a été rem-
placée par une pompe Bosch 16+14.
Nota ! Le circuit hydraulique possède une valve de priorité, voir page 910/32.
Crochet remorque
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contrôlé hydrauliquement
Charge verticale maxi. permise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 kN (3000 kp)
Distance verticale entre le crochet remorque baissé et le centre de la roue arrière . . . . . . . . . . 650 mm
Hauteur du crochet remorque à partir du sol lorsqu’il est baissé (avec des pneum. 18.9R34) 155 mm
Autres
La forme du carter du relevage hydraulique a été modifiée. La force de relevage est plus importante, et le circuit possède un
vérin de relevage supplémentaire. Le flasque de fixation des distributeurs hydrauliques auxiliaires a été fondu directement sur
le carter du relevage hydraulique (précédemment, flasque de fixation amovible).
Couples de serrage
Carter du relevage hydraulique ---boîte de vitesses, 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm
Vérin de relevage ---carter de relevage hydraulique, 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm
Couvercle du carter de relevage hydraulique ---carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nm
Ecrous pour goujons des distributeurs hydrauliques auxiliaires (distributeurs Kontak) . . . . . . 26---28 Nm
750
Modèle Code PAge
15. 4. 1999
91. Circuit hydraulique de travail 865
910 37
1. 9. 2001 600-- 900
Figure 32. Relevage hydraulique mécanique sur les tracteurs 11. Un tuyau de raccord a été ajouté pour le reniflard
865 et 600 ---900 (voir également page 920/13). (H39101 ---). Le tuyau fait monter le reniflard, jusqu’à la positi-
on horizontale (une restriction de 3 mm se trouve dans le tuy-
1. Pâte d’étanchéité Hylosil entre le couvercle et le carter au).
2. Les goujons ---tétons (2) ont un filetage M10 pour l’extrac-
teur. En comparant avec le précédent relevage hydraulique, le dis-
3. Jauge : tributeur, le vérin/le piston de relevage, l’arbre du bras de rele-
--- repère supérieur, 35 l vage et les leviers de commande sont les mêmes. Le volume
--- repère inférieur, 25 l et la qualité de l’huile hydraulique sont également les mêmes
--- 24 litres d’huile sont disponibles pour le circuit hydraulique que précédemment (voir relevage hydraulique, 610312---).
auxiliaire lors du remplissage maxi.
--- L’extrémité de la jauge possède un reniflard intégré. Nota ! Le numéro de pièce détachée du vérin de relevage est
4. Pâte d’étanchéité Hylosil autour des trous des boulons du différent, car il possède un raccord supplémentaire pour un
carter sur la boîte de vitesses. vérin de relevage supplémentaire.
5. Loctite 270 sur les filetages
6. Lors du déplacement du levier de verrouillage du support Différences :
de la barre supérieure (sans charge), le support de la barre
supérieure ne doit pas bouger. La position du support de la --- La forme du carter du relevage hydraulique a été modifiée.
barre supérieure peut être réglée avec des cales entre le --- Le couvercle du carter (1) a été modifié.
carter et le ressort du support de la barre supérieure (cales --- Le flasque de fixation entre le carter et les distributeurs
disponibles 0,5/1,0/2,0 mm). hydrauliques auxiliaires a été fondu directement sur le carter.
7. Soupape anti ---chocs, pression d’ouverture 20 MPa. Dans le flasque se trouve un limiteur de pression (8).
8. Limiteur de pression, pression d’ouverture 18 MPa. --- Le levier intérieur (9) a un numéro de pièce détachée différ-
9. Dimension de réglage du boulon à l’arrière de la tige de ent.
senseur.
10. Raccord d’huile de retour pour le circuit hydraulique auxi-
liaire
751
Modèle Code Page
1. 5. 1996
91. Circuit hydraulique de travail 865
910 38
1. 1. 1998 600-- 900
752
Modèle Code Page
1. 5. 1996 865
91. Circuit hydraulique de travail 910 39
1. 1. 1998 600-- 900
Figure 34. Distributeurs hydrauliques auxiliaires sur les trac- Quatre distributeurs peuvent être montés (précédemment 3).
teurs 865 et 600---900
Les deux distributeurs standards (intérieur) ont une seule
1. Huile sous pression à partir de la pompe commande à levier. Les deux distributeurs supplémentaires
2. Filtre sous pression (sur la droite) (extérieur) ont des leviers séparés.
3. Plaque d’extrémité (nouvelle pièce)
4. Distributeurs (4 maxi) Sur le tracteur 865 et 600---900, se trouve un vérin de relevage
5. La surface de fixation du distributeur est fondue sur le supplémentaire en standard. Le vérin supplémentaire élève
carter. la puissance de relevage jusqu’à 33 kN.
6. Tube de raccord (passage sous pression --- distributeur)
7. Distributeur Le flexible de pression du vérin de relevage supplémentaire
8. Huile sous pression à partir du distributeur au vérin de rele- est branché sur le passage de raccord de la soupape anti ---
vage (montée). Huile de retour vers distributeur (descente). chocs (à gauche du vérin de relevage). Le flexible d’huile de
9. Vérin de relevage (dia. 100 mm) retour est branché à gauche du carter de relevage hydrauli-
10. Huile de retour à partir du distributeur que.
11. Vers le circuit hydraulique auxiliaire
12. Huile de retour à partir des distributeurs
14. Le régulateur de pression limite la pression de la pompe
à 18,0---18,8 MPa.
15. La soupape anti ---chocs limite la pression du vérin de rele-
vage à 20 MPa (protège contre les chocs de pression).
16. Le régulateur de pression et la soupape anti ---chocs ont
des ressorts différents (identifiables par la couleur) :
--- la soupape anti ---chocs possède un ressort orange
--- le régulateur de pression a un ressort rouge
17. Les pressions d’ouverture peuvent être réglées par des
cales.
18. Raccord d’huile de retour à partir du circuit hydraulique
auxiliaire (1/2“).
753
Modèle Code Page
1. 5. 1996
91. Circuit hydraulique de travail 865
910 40
1. 1. 1998 600-- 900
(mm)
1100
1000
900
584 800
PTO 540/1000 700
675 (2.)
750 (1.)
600
500
400
1. 300
2. 900 200 (2.) 1. 2.
200
(kN)
1200
1600
2000
2400
2800
3200
3600
sans vérin de relevage supplémentaire
Figure 35. Gamme de relevage et puissance de relevage du
relevage hydraulique sur le tracteur 865.
754
Modèle Code Page
1. 1. 1998
91. Circuit hydraulique de travail 865, 600-- 900 910 41
1. 9. 2001
Schéma hydraulique 865,
600---900
755
756
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 205-- 865 911 1
1. 12. 1986
Réparations
Pompe et tuyauteries (Opération No 911)
1. Remplacement de la pompe hydrauli-
que
759
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 912 2
1. 12. 1986 205-- 865
3. Raccorder l’outil ETV 892 660 au ralentisseur avec deux 3. Déposer la soupape de vitesse de descente, de la partie
boulons M10x35. Poser un joint torique en guise de joint supérieure du distributeur et le tuyau de décharge situé sur la
d’étanchéité entre l’outil et le ralentisseur. soupape de décharge.
4. Raccorder le flexible de la pompe à main au raccord de l’ou- 4. Placer le distributeur sur l’outil ETV 892 680.
til, et brancher le manomètre sur la pompe (voir figure 2 page
910/5). N.B. Couvrir la petite ouverture de l’outil (voir la flèche) avec
un morceau de plastique, et placer un joint torique entre l’outil
5. Pomper jusqu’à obtention d’une pression de 19 MPa dans et le distributeur.
le ralentisseur. Aucune fuite ne doit être détectée pendant une
période d’au moins 15 secondes.
762
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 912 5
1. 12. 1986 205-- 865
E. Révision des soupapes pilotes N.B. L’extrémité étroite du ressort doit être tournée vers la
bille. Appliquer un liquide de blocage, par exemple Loctite
542, sur les filetages du siège.
N.B. La révision des deux pilotes se fait de la même façon.
7. Serrer la vis du siège de la soupape à 35 Nm.
763
1. 7. 1989 Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 205-- 865 912 6
10. 1. 1992
12. Vérifier le jeu entre la goupille de la soupape de descente 4. Augmenter la pression à l’intérieur du vérin de relevage. La
et la barre de pression. Le jeu doit être de 0,40 ---0,50 mm lors- soupape anti ---chocs doit s’ouvrir à une pression de 29 ---29,7
que la barre de pression touche la goupille de la soupape de MPa ( ---653957) ou de 20 ---21 MPa (653958 ---). Vérifier trois
décharge. fois le fonctionnement de la soupape anti ---chocs.
1. Poser les deux joints toriques dans les gorges situées à l’ex-
1. Fixer l’outil ETV 892 670 sur l’extrémité du vérin de relevage trémité du vérin.
(boulons M10x35 mm).
2. Poser le distributeur contre l’extrémité du vérin de relevage,
2. Poser le manomètre sur la pompe à main et raccorder le et poser le boulon de fixation inférieur. Serrer légèrement ce
flexible de la pompe au point de contrôle de la pression. boulon de manière à maintenir le distributeur.
3. Verrouiller les bras de relevage en mettant un morceau de
bois entre le crochet automatique abaissé et le dessous du
carter de la prise de force.
764
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 205-- 865 912 7
1. 12. 1986
3. Introduire le tiroir du distributeur à l’intérieur du ralentisseur, 8. Poser le tuyau reniflard du réservoir à huile supplémentaire
et poser le distributeur à l’intérieur du carter. Vérifier que la sur le couvercle d’accès, et raccorder la commande de
position des joints toriques et des manchons de guidage est vitesse de descente au tiroir.
correcte. Serrer régulièrement les boulons de fixation du dis-
tributeur jusqu’à un couple de 50 Nm (tête creuse hexagonale
8 mm, 3).
N.B. Ne pas trop serrer les boulons car les tiroirs pourraient
se coincer.
765
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 205-- 865 912 8
1. 12. 1986
768
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 205-- 865 912 11
1. 12. 1986
8. Poser le support des coupleurs à action rapide sur le réser- 4. Déposer les écrous du distributeur (14 mm, 3).
voir à huile.
769
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 205-- 865 912 12
1. 12. 1986
B. Pose des tuyaux de raccordement et 2. Déposer les tuyaux de raccordement (voir section 4A).
des blocs hydrauliques 3. Détacher l’extrémité avant de la biellette (7) de la barre de
pression et déposer le circlip situé à l’extrémité (2) de l’arbre
1. Remplacer les joints toriques des tuyaux de raccordement.
de commande de la biellette (3) (voir figure 20 page 910/20).
Vérifier également l’état des rondelles de support et les rem-
placer si besoin est. Les rondelles de support doivent toujours
être posées les premières.
N.B. Ne pas serrer les écrous trop fort car ceci pourrait coincer
les tiroirs du distributeur.
6. Monter les tiges des manettes de commande sur la partie 5. Desserrer les boulons de fixation du châssis de l’arbre de
supérieure des distributeurs. commande (tête creuse 8 mm), et sortir l’arbre de commande
en même temps que son châssis.
7. Verrouiller la plaque de protection des freins si elle a été
desserrée.
772
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 205-- 865 912 15
1. 12. 1986
5. Desserrer les boulons de fixation avant (19 mm) du carter B. Démontage des pièces du carter de
par l’ouverture d’accès.
relevage hydraulique
773
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 205-- 865 912 16
1. 12. 1986
125 Nm
6. Poser un manchon en plastique sur tiroir. Poser les ressorts 3. Serrer les boulons de fixation du carter à 125 Nm (à l’inté-
et la plaque de ressort, et visser la vis de réglage dans l’extré- rieur 15 mm et à l’avant, 19 mm). Utiliser une clé creuse et un
mité du tiroir. cardan sur un boulon situé à l’angle postérieur droit.
7. Si les goujons à vis des blocs hydrauliques du circuit 4. Poser la pince du tuyau d’aspiration. Poser la commande
hydraulique auxiliaire ont été remplacés, serrer les goujons à du blocage de différentiel sur le côté du carter.
vis neufs à 50 Nm. Le couple de serrage des boulons de fixa-
tion du support du tuyau d’aspiration est de 23 Nm. 5. Verrouiller le tuyau hydraulique de la direction sur le carter
hydraulique en serrant à un couple de 50 Nm. Sur les trac-
C. Pose du carter de relevage hydraulique teurs équipés d’un vérin de relevage supplémentaire, le rac-
cord de ce tuyau est également fixé sous ce boulon.
774
Modèle Code Page
1. 12. 1986
91. Circuit hydraulique de travail 205-- 865 913 1
1. 7. 1989
1. Relevage hydraulique
1. Vérifier tout d’abord que le réglage de base de la tige d’im- NOTA : A partir du numéro de série 610312, un seul
pulsions est correct. La distance entre la vis de réglage (4) et réglage est requis sur le relevage hydraulique, c’est ---à ---
la face postérieure du carter de relevage hydraulique doit être dire la longueur de la tige de la manette de contrôle de
de 44 mm. position (188 mm, voir figure 26 page 910/30). En modi-
fiant la longueur de la tige, le point d’impulsion peut être
2. Faire démarrer le moteur, et déplacer la manette de contrôle
de position jusqu’à ce qu’elle soit à 10 ---30 mm de sa position réglé.
avant maximum mesurée sur le quadrant (2). Lorsque la
manette de contrôle de la position est dans cette position, les
bras de relevage doivent être en position basse.
N.B. Il faut que ce réglage soit correct pour que l’huile prove-
nant de la pompe n’ait pas à traverser le limiteur de pression
; ce qui donne à la pompe un débit libre. La dimension de la
tige de la manette de contrôle de position doit correspondre
à la mesure indiquée sur la figure (178 ---180 mm)
775
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 913 2
1. 12. 1989 205-- 865
776
Modèle Code Page
91. Circuit hydraulique de travail 913 3
1. 12. 1989 205-- 865
777
778
Modèle Code Page
91. Relevage hydraulique (610312---) 205-- 865 914 1
1. 7. 1989
779
Modèle Code Page
91. Relevage hydraulique (610312---) 205-- 865 914 2
1. 7. 1989
C. Réparation du distributeur
NOTA : Le distributeur est à la base, le même qu’avant. Les
instructions précédentes concernent donc encore le nouveau
relevage hydraulique (voir Opération 2A à la page 912/1). Sur
le nouveau distributeur, la forme de la barre de pression est
modifiée, comme la forme du tuyau de décharge de la sou-
pape de décharge. En plus, la fixation de la tige de com-
mande de la vitesse de descente au distributeur, et la fixation
du tiroir du ralentisseur à la barre de pression ont été modi-
fiées. Les valeurs de réglage sont cependant les mêmes que
précédemment.
NOTA : Sur le nouveau circuit hydraulique, la soupape anti --- 4. Sortir les tétons de centrage du vérin de relevage en utili-
chocs est montée à l’intérieur du carter du relevage hydrauli- sant un extracteur. Les tétons sont équipés de trous filetés
que du vérin de relevage. Avant de déposer la soupape anti --- M10.
chocs, le couvercle du carter du relevage hydraulique doit
être déposé selon les instructions A.
781
Modèle Code Page
91. Relevage hydraulique (610312---) 205-- 865 914 4
1. 7. 1989
195 Nm
2. Déposer les guêtres en caoutchouc sur le levier de com-
mande du circuit hydraulique auxiliaire, et déposer le levier
des axes de distributeur en desserrant les trois vis de fixation.
782
Modèle Code Page
91. Relevage hydraulique (610312---) 205-- 865 914 5
1. 7. 1989
783
Modèle Code Page
91. Relevage hydraulique (610312---) 205-- 865 914 6
1. 7. 1989
1. Nettoyer les surfaces de contact entre le carter et la boîte de 5. Monter le support de la barre supérieure. Remonter les
vitesses. Mettre de la pâte d’étanchéité (par exemple Hylosil mêmes cales sous le support comme elles étaient montées
Qualité 102 noir) autour des orifices de vis sur la boîte de vites- avant la dépose du support. Serrer l’écrou à 220 Nm.
ses.
195 Nm
784
Modèle Code Page
91. Relevage hydraulique (610312---) 205-- 865 914 7
1. 7. 1989
I. Remplacement des joints toriques de 4. Graisser de nouveaux joints toriques. Enfoncer entière-
tuyau de raccord ment les tuyaux de raccord dans les alésages de vérin de rele-
vage. Nettoyer les surfaces de contact de l’ensemble de dis-
tributeurs. Mettre de la pâte d’étanchéité (par exemple Hylosil
Qualité 102 noir), et fixer l’ensemble de distributeurs contre le
carter à couple de 45 Nm.
du bras de relevage/levier intérieur 8. Poser de nouvelles bagues en utilisant ETV 894030. Grais-
ser les deux bagues avant la pose. Graisser de nouveaux
joints et les monter avec le manchon ETV 893
1. Déposer le carter de relevage hydraulique selon les ins- 530.
tructions G.
786
Modèle Code Page
91. Relevage hydraulique (610312---) 205-- 865 914 9
1. 7. 1989
787
788
Modèle Code Page
1. 5. 1996
91. Relevage hydraulique 865
1. 1. 1998 600-- 900 915 1
Instructions de réparations du rele- 2. Appliquer une pâte d’étanchéité (par exemple Hylosil) sur
la surface de contact du carter. Mettre le couvercle à sa place,
vage hydraulique mécanique sur et serrer les boulons à un couple de 45 Nm. Poser toutes les
les tracteurs 865 et 600---900 pièces détachées, et remplir d’huile le carter hydraulique.
Nota ! Ces instructions montrent les différences entre le pré- C. Dépose/révision du distributeur
cédent (610312---) et le nouveau relevage hydraulique (le
relevage hydraulique du tracteur 865 et 600---900 a été pré- Nota ! Le distributeur est le même que précédemment
senté aux pages 910/36 ---41). Ce nouveau relevage hydrauli- (610312---).
que sera monté par la suite sur tous les tracteurs 65.
1. Déposer le couvercle du carter hydraulique (instructions B).
Appareil de mesure, voir page 101/18. 3. La révision du distributeur est plus facile que précédem-
ment, voir pages 912/2 ---6.
La pression d’ouverture du régulateur de pression est de 18
Nota ! Le diamètre du trou de restriction de la soupape de
MPa (= pression de service). Elle est mesurée de la façon
descente a été réduit (diamètre précédent 1,8 mm, diamètre
illustrée à la page 912/1, instructions A. Le régulateur est actuel 1,6 mm). Sur ces soupapes, se trouve une gorge de
monté sur le flasque de fixation du distributeur hydraulique repère indiquant cette modification. La nouvelle soupape de
auxiliaire, qui est fondu sur le carter de relevage hydraulique. descente avec une gorge de repère doit être utilisée comme
Le distributeur est accessible par l’orifice du plancher de la pièce détachée. Ceci concerne également le relevage
cabine, par l’orifice d’accès sur le garde ---boue arrière droit, hydraulique précédent.
ou à partir de dessous la cabine à droite.
4. Fixation du distributeur à l’extrémité du vérin de relevage,
La pression d’ouverture de la soupape anti ---chocs (20 MPa) voir instructions G à la page 912/6.
est mesurée selon les instructions F de la page 912/6. Le dis-
tributeur et le couvercle du carter hydraulique peuvent rester Nota ! Réglages du distributeur, voir code 913.
en place, à condition qu’il n’y ait pas de fuites dans le distribu-
teur (voir utilisation de ETV 892 670). La soupape anti ---chocs
est située au même endroit que précédemment. D. Dépose du carter de relevage hydrauli-
que
B. Dépose/pose du couvercle du carter Si le levier intérieur ou les coussinets de roulement de l’arbre
hydraulique du bras de relevage doivent être remplacés, l’arbre du bras
de relevage doit être déposé, et cela suppose la dépose de
la cabine.
Dépose du couvercle :
Nota ! S’il est difficile de déposer la cabine, le carter hydrauli-
1. Vidanger l’huile hydraulique. que peut être également déposé afin que l’arrière de la cabine
soit seulement un peu soulevé de la façon suivante :
2. Déposer le siège du conducteur et la plaque du plancher
sous le siège. Le couvercle est ensuite accessible. --- vidanger l’huile hydraulique. Déposer le couvercle du
carter hydraulique et le levier de contrôle de la vitesse de des-
3. Desserrer les boulons du couvercle par l’ouverture du cente, élever l’arrière de la cabine et le maintenir.
plancher, et déposer le couvercle. --- dégager toutes les chandelles fixées aux bras de relevage.
--- débrancher les flexibles de vérin de relevage supplément-
Nota ! Après avoir déposé le couvercle, le distributeur, la sou- aire.
pape anti ---chocs, le vérin/le piston de relevage, le tube de --- retirer les leviers de distributeur hydraulique auxiliaire, la
raccord et la tringlerie intérieure sont accessibles, et peuvent tringlerie de contrôle de position, et débrancher la canalisa-
tion d’aspiration et la canalisation d’huile de retour de la direc-
être retirés.
tion.
--- déposer la roue arrière droite, et déposer les distributeurs
Pose du couvercle : par le trou dans le garde ---boue arrière. Déposer si nécess-
aire, les goujons de distributeur.
1. Nettoyer les surfaces de contact entre le couvercle et le --- dévisser les boulons de fixation du carter hydraulique.
carter hydraulique. Enfoncer les bouchons posés sur les boulons arrière, et des-
serrer les boulons arrière par les trous de bouchon.
--- dégager le support de la barre supérieure, et déposer le
carter hydraulique. Comparer avec les instructions G de la
page 914/4.
--- pose du carter, comparer avec les instructions H de la page
914/5.
789
Modèle Code Page
1. 5. 1996
91. Relevage hydraulique 865
915 2
1. 1. 1998 600-- 900
Important ! Sur les tracteurs 865, 600---900, le levier intérieur Le couple de serrage du goujon est de 26 ---28 mm. Pour les
a été tourné de 2 degrés sur l’arbre. Pour cette raison, le instructions d’entretien des distributeurs Kontak, voir code
numéro de commande du levier intérieur est différent des 916. Voir également la figure de la page 910/39.
autres modèles. En plus, le levier intérieur possède un arrêt
qui limite le mouvement du levier en position supérieure. Nota ! La cale en plastique no 33183000 doit être montée
Cette modification signifie également que le relevage hydrau- entre les distributeurs sur le goujon qui est seul sur un côté.
lique Autocontrol n’a plus besoin d’un interrupteur de limite. L’épaisseur de cale correspond à l’épaisseur des joints tori-
Ceci change également le réglage du capteur de position, ques sur l’autre côté, et assure une position correcte des dis-
voir code 320 page 320/10A. tributeurs les uns par rapport aux autres.
790
Modèle Code Page
91. Distributeurs 205-- 865 916 1
1. 5. 1996
Bord arrondi
791
Modèle Code Page
91. Distributeurs 205-- 865 916 2
1. 5. 1996
7. Avec le kit d’entretien, poser un nouveau joint torique (7) et 2. Redresser le distributeur sur son couvercle d’échappe-
un joint racleur (8). Assembler (9) avec le bord arrondi le plus ment. Déposer les écrous et rondelles (2) de la tringle.
à l’intérieur du carter. Assembler (10), (11) et (12). Empêcher Déposer le couvercle d’admission (3). Identifier chaque sec-
la rotation du tiroir, et reposer la vis épaulée (13). Serrer à un tion pour repérer l’ordre d’assemblage.
couple de 5 ---8 Nm.
Nota ! Sur le tracteur, les distributeurs sont montés sur des
goujons, et ils peuvent être déposés après avoir déposé le
couvercle d’admission.
792
Modèle Code Page
91. Distributeurs 205-- 865 916 3
1. 5. 1996
C
B
793
Modèle Code Page
91. Distributeurs 205-- 865 916 4
1. 5. 1996
794
Modèle Code Page
91. Distributeurs 205-- 865 916 5
1. 5. 1996
E. Verrouillage à 3 positions
Nota ! Les pièces détachées sont disponibles pour cette fonc-
tion, voir le catalogue de pièces détachées.
5. S’assurer que les filetages de la vis épaulée (7) sont pro- 2. Empêcher la rotation du tiroir. Avec une lame plate/un tour-
pres, et qu’ils ne sont pas abîmés. Mettre de la pâte d’étan- nevis, déposer l’ensemble de verrouillage (3), l’arrêtoir de
chéité Loctite, et remonter la vis épaulée. Empêcher la rota- joint (4). Déposer et mettre de côté le joint torique (5), le joint
tion du tiroir, et serrer à 5 ---8 Nm. racleur (6). Si l’ensemble de verrouillage doit être réutilisé, il
est recommandé d’éviter de continuer le désassemblage.
795
Modèle Code Page
91. Distributeurs 205-- 865 916 6
1. 5. 1996
5. Avec le kit d’entretien, poser un nouveau joint torique, un 2. Désserrer et déposer les vis et rondelles (3). Déposer
un joint racleur (2). Reposer l’arrêtoir de joint (3) avec le bord l’arrêtoir de joint (4). Déposer et mettre de côté les joints tori-
arrondi le plus à l’intérieur du carter. Empêcher la rotation du ques (5) et les joints racleurs (6).
tiroir, monter l’ensemble de verrouillage (4), et serrer à un cou-
ple de 5 ---8 Nm.
796
Modèle Code Page
91. Distributeurs 205-- 865 916 7
1. 5. 1996
797
798
Modèle Code Page
10. 1. 1992
92. Relevage hydraulique Autocontrol 355-- 900 920 1
15. 4. 1999
4
865, 600 -- 900
P
2
355 -- 665 4
3
5
P
9 6
2
1
8
7
A. Géneralité
Le régulateur de pression (18 MPa) est situé sous la plaque Le distributeur produit les fonctions de montée, de tenue et de
d’extrémité des distributeurs (2) (365---665). Sur les tracteurs descente pour l’attelage trois points. Le distributeur est fixé
865 et 600---900, le régulateur de pression est situé dans la ba- avec trois boulons (23 Nm) au carter du relevage hydraulique,
se moulée pour les distributeurs, à droite du carter hydrauli- à gauche du tracteur.
que. Le distributeur précédent (1) EHR4 des tracteurs
355---900 possède une soupape anti ---chocs intégrée (20 Les orifices d’huile entre le carter et le distributeur sont rendus
MPa). Le dernier distributeur EHR5 (voir pages 920/8---13) ne étanches avec des joints toriques.
possède pas de soupape anti ---chocs intégrée.
799
Modèle Code Page
10. 1. 1992
92. Relevage hydraulique Autocontrol 355-- 865 920 2
15. 4. 1999
800
Modèle Code Page
10. 1. 1992
92. Relevage hydraulique Autocontrol 355-- 865 920 3
15. 4. 1999
801
Modèle Code Page
10. 1. 1992
92. Relevage hydraulique Autocontrol 355-- 900 920 4
15. 4. 1999
802
Modèle Code Page
92. Relevage hydraulique Autocontrol 355-- 865 920 5
10. 1. 1992
803
Modèle Code Page
1. 5. 1996
92. Relevage hydraulique Autocontrol 355-- 900 920 6
15. 4. 1999
Vanne
princi-
Soupape de des- pale
cente
3055--- 134
805
Modèle Code Page
92. Relevage hydraulique Autocontrol 600-- 900 920 8
15. 4. 1999
P = Orifice de pression
A = Orifice du cylindre
R1 = Huile de retour à partir du cylindre
R2 = Huile de retour
806
Model Code Page
92. Relevage hydraulique Autocontrol 600-- 900 920 9
15. 4. 1999
Sur la construction modifiée, à l’endroit où la ligne de pression, entre les blocs de distributeurs et le distributeur ACB, a été tirée
sur la surface extérieure du carter hydraulique, se trouve la connexion du chargeur avant.
Si le chargeur avant est branché avant les blocs de distributeurs (système précédent), la pression à l’avant de la ligne monte trop,
de telle façon que la valve de sécurité du chargeur avant s’ouvre avant la valve de sécurité du relevage hydraulique (18 MPa).
Nota ! Sur cette construction, la pression d’ouverture de la valve de sécurité du chargeur avant ne doit pas être modifiée (plus
de 18 MPa).
Sur la nouvelle construction, la valve de sécurité du tracteur détermine la pression maxi. de la pompe.
807
Modèle Code Page
92. Relevage hydraulique Autocontrol 600-- 900 920 10
15. 4. 1999
Figure 11. Distributeur en position neutre La différence de pression standard est toujours dans les pas-
L’huile passe à partir de l’orifice P par l’équilibre de pressi- sages 1 et 2, et elle est la même dans toutes les fonctions.
on 9 vers l’orifice R2, et de retour au réservoir. Le côté res- Dans le passage 1, une pression supérieure est toujours
sort de l’équilibre de pression est relié à l’orifice R1. De l’au- présente.Le passage 2 a été relié à l’orifice R1. Afin de créer
tre côté, se trouve la pression de débit libre. une différence de pression standard, l’équilibre de pression
se déplace dans la position dans laquelle le débit d’huile à
Les forces contre la face de l’équilibre de pression 9, déter- partir de P vers R2 est réduit avec cette différence de pression.
minent sa position par rapport au corps. Les sommes des
forces des deux faces sont toujours égales. La pression
dans le côté ressort de l’équilibre de pression, est alors Les fonctions de relevage et de descente sont fermées en
toujours plus petite que la force du ressort dans le côté fonction neutre, et les deux électrovalves ne sont pas ali-
opposé. Cette différence de pression est appelée différence mentées.
de pression standard.
808
Modèle Code Page
92. Relevage hydraulique Autocontrol 600-- 900 920 11
15. 4. 1999
809
Modèle Code Page
92. Relevage hydraulique Autocontrol 600-- 900 920 12
15. 4. 1999
Figure 13. Distributeur en position de descente L’équilibre de pression 9 fonctionne comme en position neu-
tre.Lorsque l’électrovalve de descente pousse le tiroir de
Les pièces les plus importantes dans la fonction de descente pré ---direction à gauche, la surface du siège de pré ---direction
sont le tiroir de pré ---direction 7 avec les orifices et le tiroir prin- 7a s’ouvre d’abord, et ensuite la gorge de pré ---direction
cipal 8.Le tiroir de pré ---direction est situé au centre du tiroir 7b.L’huile coule de l’espace 10 vers le réservoir. La pression
principal. tombe alors en dessous de la pression de charge. L’huile pas-
se par la restriction 8a de retour vers cet espace.
Le ressort 6 tire le tiroir de pré ---direction 7 à droite contre le
siège 7a. Puisque le siège de pré ---direction est usiné intégra- La pression intermédiaire dans l’espace 10 dépend de la sur-
lement dans le tiroir principal, il est également tiré à droite face d’ouverture des gorges de pré ---direction. Si la force
contre le siège principal.Le tiroir de pré ---direction est en équi- contre la surface AS est égale à la force de la pression de char-
libre par le passage 7. Cette situation n’est pas présente dans ge contre la surface annulaire AR, le tiroir principal suit dans
le tiroir principal 8. La pression de charge agit sur la surface cette position le tiroir de pré ---direction.
annulaire AR, et en situation fermée contre la face AS à gau-
che. Puisque la surface AS est plus importante que la surface Cette contruction provoque une importante force de position-
AR, la pression force le tiroir principal dans cette position. nement. La détection de charge hydraulique n’est pas ar-
rangée comme dans la position de relevage. La détection de
Fonction de descente (seul le passage de descente est ou- charge en position de descente est créée électroniquement.
vert), l’électrovalve de descente est alimentée :
810
Model Code Page
15. 4. 1999
92. AC and ACB power lifts 600-- 900 920 13
1. 9. 2001
1. Mastic d’étanchéité Hylosil (UK 0067) entre le carter hydraulique --- la plaque du couvercle.
2. Les goujons (2 pièces) ont un filetage M10 pour l’extracteur.
3. Jauge :
---repère supérieur (35 l)
--- repère inférieur (25 l)
--- avec le remplissage maxi, le volume d’huile disponible pour le circuit hydraulique auxiliaire est de 24 litres.
4. Mastic d’étanchéité Hylosil (UK 0067)
5. Le boulon limiteur limite la hauteur de relevage maxi lorsqu’on utilise les boutons poussoirs sur le garde ---boue. Le boulon limi-
teur est réglé de telle façon que les bras de relevage ne touchent pas la cabine. Loctite 270 (UK0085) sur les filetages du boulon
limiteur.
L’interrupteur de fin de course précédent (S17E) n’est plus nécessaire.Nota ! Lorsqu’on utilise le potentiomètre de position, le
système doit arrêter le mouvement de relevage avant que le levier intérieur touche le boulon limiteur (réglage du capteur de positi-
on, voir pages 320/10A et 321/15).
6. Le boulon de blocage de la barre supérieure ne libère pas la barre supérieure (le boulon de blocage n’a pas l’usinage de niveau).
7. EHR5 : La soupape anti ---chocs limite la pression de choc du vérin à 20 MPa.
8. Le régulateur de pression limite la pression hydraulique de travail à 18 MPa.
EHR 5 : Alésage pour l’huile sous pression du distributeur.
9. Capteur de position (B1E)
10. Tuyau de raccord + filtre de reniflard
11. Capteur d’effort (B2E). Graisse résistant à la pression sur le capteur.
811
812
Modèle Code Page
DISTRIBUTEURS POUR L’HYDRAULIQUE AUXILIAIRE 05.01. 1998
POSE
05. 01. 1998 205---900 99.1 1(6)
813
Modèle Code Page
DISTRIBUTEURS POUR L’HYDRAULIQUE AUXILIAIRE 05.01. 1998
POSE 05. 01. 1998 205---900 99.1 2 (6)
814
Modèle Code Page
DISTRIBUTEURS POUR L’HYDRAULIQUE AUXILIAIRE 05.01. 1998
POSE 05. 01. 1998 205---900 99.1 3 (6)
Tracteur no 610312---F20200
A
FOREST 29
28
30
31 14
11A
15
33
16 14
17 32 13
32 11
12
10
18
19 9
20
21
Ø6.35/8
34 22
23 24
25
7
1A
6
2
8
6
3
1 5
4
3
27
26
815
Modèle Code Page
DISTRIBUTEURS POUR L’HYDRAULIQUE AUXILIAIRE 05.01. 1998
POSE 05.01. 1998 205---900 99.1 4 (6)
816
Modèle Code Page
DISTRIBUTEURS POUR L’HYDRAULIQUE AUXILIAIRE 05.09.1994
POSE 05.01. 1998 205---900 99.1 5 (6)
A partir du tracteur no
B F20201--- 365---665 17
16
15
18 10A
19 13
12
20
14
11
9A
21 9A
9 10
9
22
23 9
9
24
25
12 27
26
30 28
29
8
6 8
2
3
4 5
3
7
1 3 2
4 5
IV
3
7
1
IV
32 III
III
31
817
Modèle Code Page
DISTRIBUTEURS POUR L’HYDRAULIQUE AUXILIAIRE 05.09.1994
POSE 05.01. 1998 205---900 99.1 6 (6)
F20201--
1 32062010 Lohko 2/1-toiminen Ventilblock 2/1-verk. Block 2/1-action Distr. simpl/doub. eff. S16 :
Ulos-Pito-Sisään Ut-Håll-In Out-Hold-In Sortie ---Tenue ---Entrée
2 1 33183000 .Aluslevy Bricka Washer Rondelle s=0,08 Plastique
3 2 KH7909 .O-rengas O-ring O-ring Joint torique
4 1 KH7301 .O-rengas O-ring O-ring Joint torique
5 1 KH7049 .O-rengas O-ring O-ring Joint torique
1 32076010 Lohko 2-toiminen Ventilblock 2-verk. Block 2-action Distr. double effet S16 :
Ulos-Uiva-Sisään Ut-Flyt-In Out-Float-In Sortie ---Flottement---Entrée
Asentolukittu Positionslåst Position locked Position verrouillée 3 positions
blocage
1 32904210 Lohko 2-toiminen Ventilblock 2-verk. Block 2-action Distr. double effet S16 :
Ulos-Pito-Sisään Ut-Håll-In Out-Hold-In Sortie ---Tenue ---Entrée
Asentolukittu Positionslåst Position locked Position verrouillée 3 positions
blocage
1 33188310 Lohko 2-toiminen Ventilblock 2-verk. Block 2-action Distr. double effet S16 :
Ulos-Pito-Sisään Ut-Håll-In Out-Hold-In Sortie ---Tenue ---Entrée
Uiva Flyt Float Flottement blocage
1 726600 Tiivistesarja Packningssats Gasket set Jeu de joints S16 (voir page
99---4)
818
101. Outils spéciaux (ETV)
100. Outils spéciaux
819
820
Modèle Code Page
100. Outils spéciaux 205-- 865 100 1
1. 12. 1986
La série A comprend tous les outils servant à l’entretien, aux petites réparations, à la réparation de l’embrayage et au remplace-
ment des joints externes.
La série B correspond aux outils spéciaux utilisés dans les réparations plus compliquées.
Ces outils ET devront être fabriqués sur place (dans votre propre atelier) conformément aux schémas indiqués dans le code 102.
Généralités
Dans les listes qui suivent, les outils ETV et ET sont classés en fonction des composants du tracteur. La plupart de ces outils n’étant
pas nouveaux et ayant déjà été utilisés sur des modèles de tracteurs antérieurs, la désignation utilisée antérieurement est donnée
à la fin de la description de l’outil.
Lorsqu’il s’agit d’un outil utilisé exclusivement sur les tracteurs 305 et 405, le numéro de l’outil est suivi d’un astérisque. Lorsque
le numéro de l’outil est entre parenthèses, cela signifie que l’outil sert également à réparer un autre composant des tracteurs 305
ou 405.
821
822
Modèle Code Page
1. 12. 1986
101. Outils spéciaux 305-- 555 101 1
1. 7. 1989
2
3
4
5
823
Modèle Code Page
101. Outils spéciaux (ETV) 305-- 555 101 2
1. 12. 1986
7
11
8
9 10
12
17
14
15
16
18
13
20
19
824
Modèle Code Page
101. Outils spéciaux (ETV) 305-- 555 101 3
1. 12. 1989
21
25
22 23 24
26
26A
27 28
825
Modèle Code Page
101. Outils spéciaux (ETV) 305-- 555 101 4
1. 12. 1989
9025 99000
826
Modèle Code Page
101. Outils spéciaux (ETV)
355-- 865 101 4A
1. 9. 1992
3 4
1 2
6 7 8 9 10
827
Modèle Code Page
101 Outils spéciaux (ETV)
355-- 865 101 4B
1. 9. 1992
11
18
12 15 19
13
16
14 17
21 22
20
26
23 25
27 28 29 30
828
Modèle Code Page
1. 9. 1992
101. Outils spéciaux (ETV)
1. 3. 1997 355-- 865 101 4C
905248900
15±1
A B
A
B
33346600
A
33370300
30068700 33370100
33346700
(0---1 bar)
31965400 Appareil de mesure pour la pression d’ali-
A mentation de carburant :
829
Modèle Code Page
101. Outils spéciaux (ETV)
355-- 865 101 4D
1. 9. 1992
905140200 905179300
9022 03500
905164900
9052 48900
830
Modèle Code Page
15. 9. 1995
101. Outils spéciaux (ETV)
1. 3. 1997 355-- 865 101 4E
Bleu
Jaune ---vert
Marron
Vue A
1 3
2
Noir (1)
1 3
2
831
Modèle Code Page
101. Outils spéciaux (ETV) 355-- 865 101 4F
1. 3. 1997
No de commande Description
ETV 894 220 Câble pour vérification des électrovalves (Y1E, Y2E) du distributeur, sur le relevage AC.
Y1E,
Y2E
832
Modèle Code Page
10. 1. 1992
101. Outils spéciaux (ETV) 205-- 865 101 5
1. 9. 1992
41. Embrayage A
Nota ! L’ensemble de réglage ETV 892 570 ci ---dessous concerne l’embrayage F&S. Seulement quelques remarques sont don-
nées pour l’embrayage LuK (sur les modèles 555---665).
No de commande Désignation
ETV 891 211* Chassoir centreur, disque d’embrayage de prise de force (pas sur 205)
ETV 892 570 Ensemble de réglage de l’embrayage (504, 604) contenant les pièces suivantes :
1. ETV 892 571 Outil de réglage
2. ETV 892 592 Manchon centreur, disque d’embrayage de propulsion
3. ETV 892 575 Chassoir presseur D = 150 mm., L = 50 mm
ETV 892 578 Chassoir presseur D = 90 mm., L = 40 mm
4. ETV 892 570 Levier de pression et de rotation, complet
7. ETV 893 710* Bloc d’espacement 6,5 mm (4) (bloc d’espacement 7,6 mm pour embrayage Luk)
8. Std. Boulon M8x60, au moins 4
10. ETV 892 582 Broche de guidage
12. ETV 893 711* Manchon d’espacement 72 mm, embrayage de propulsion (manchon d’espacement 68 mm pour
embrayage LuK)
ETV 893 712* Manchon d’espacement 96 mm, embrayage de prise de force (manchon d’espacement 93 mm pour
embrayage LuK)
13. ETV 892 584 Manchon indicateur, L = 30 mm
14. ETV 892 585 Indicateur long, embrayage de prise de force
ETV 892 586 Indicateur court, embrayage de propulsion
15. ETV 892 58 Ecrou indicateur
(ETV 893 650) Chassoir, pose roulement à aiguilles et joint à l’intérieur de l’arbre d’embrayage (voir boîte de vitesses)
ETV 894 320 Outil de montage pour le joint d’étanchéité du piston du bloc hydraulique HiShift KH 3714 (non illustré)
3 4
2 10 12 13 14 15
D
L
ETV 892 570
7
833
Modèle Code Page
1. 12. 1986
101. Outils spéciaux (ETV) 205-- 865 101 6
10. 1. 1992
ET 891200
ET 893670
ET 893760
ET 893780
ET 894 130
834
Modèle Code Page
1. 12. 1986
101. Outils spéciaux (ETV) 205-- 865 101 7
1. 3. 1997
Bôite de vitesses A
Pièce No Désignation
ETV 893 260 Clé, écrou rond, arbre de sortie, traction avant (505---905)
ETV 893 630 Plaque, pose du joint du couvercle de roulement, arbre d’entrée
ETV 893 640 Plaque, pose du joint du couvercle de roulement, arbre de sortie, traction avant
ETV 893 650 Mandrin, pose du roulement à aiguilles/anneau d’étanchéité, arbre d’entrée
Bôite de vitesses B
ETV 890 220 Poignée universelle
ETV 890 830 Manchon, pose du roulement avant sur l’arbre de pignon (Prise de force 505---905)
ETV 891 220 Manchon, pose du roulement sur l’arbre intermédiaire
Manchon, pose du roulement arrière sur l’arbre de sortie, traction avant (Essieu avant Valmet 504---604)
ETV 891 870 Plaque, pose des roulements de poussée, engrenages latéraux de différentiel (Boîte de vitesses 505---905)
ETV 891 900 Manchon, pose du chemin de roulement extérieur du roulement avant de l’arbre d’entrée (505---905)
ETV 892 210 Manchon, pose du chemin de roulement du roulement avant de l’arbre de pignon (505---905)
ETV 892 230 Clé, écrou rond de l’arbre de pignon (Boîte de vitesses 702---903)
ETV 892 350 Manchon, pose du roulement avant sur l’arbre de sortie, traction avant
Manchon, pose du roulement arrière sur l’arbre d’entrée (Boîte de vitesses 505---905)
ETV 892 490 Plaque, pose du chemin de roulement du roulement arrière sur l’arbre d’entrée
ETV 893 660 Clé, réglage des roulements de différentiel
ETV 893 610 Outil, dépose/pose de l’arbre d’entrée et roulement
--- ETV 893 611 Axe
--- ETV 893 612 Manchon, dépose de l’arbre
--- ETV 893 613 Manchon, pose de l’arbre
--- ETV 893 614 Chassoir, dépose/pose de l’arbre
--- ETV 893 615 Ecrou M16
Boîte de vitesses A
ETV 893650
ETV 893260 ETV 893630 ETV 893640
835
Modèle Code Page
101. Outils spéciaux (ETV) 205-- 865 101 8
1. 12. 1986
Boîte de vitesses A
ETV 893660
836
Modèle Code Page
1. 12. 1986
101. Outils spéciaux (ETV) 205-- 865 101 9
1. 3. 1997
ETV 893611
ETV 893612
ETV 893613
ET 893570
ET 893 620 ET 893 760
837
Modèle Code Page
1. 12. 1986
101. Outisl spéciaux (ETV) 205-- 900 101 10
1. 1. 1998
No de commande Désignation
ETV 892 440 Plaque, pose du joint avant et dépose/pose de tous les roulements (PF 702---903)
No de commande Désignation
(ETV 892 350) Manchon, pose du joint étanche à huile arrière (voir Boîte de vitesses)
(ETV 893 650) Chassoir, pose des roulements à aiguilles/joint étanche à huile dans l’arbre d’entrée principal de la boîte
de vitesses (voir Boîte de vitesses)
ET 893 380
ET 893 760
838
Modèle Code Page
1. 12. 1986
101. Special tools (ETV) 1. 1. 1998 205-- 900 101 11
839
Modèle Code Page
15. 4. 1994
101. Outils spéciaux (ETV) 1. 3. 1997 205-- 865 101 12
61. Direction
No de commande Désignation
ETV 893 100 Outil, pose du joint dans l’Orbitrol (à partir de la cabine no 54624) (voir également 505---8100)
ETV 894 330 Outil, pose du joint d’étanchéité dans l’Orbitrol (à partir de l’automne –96).
840
Modèle Code Page
101. Outils speciaux (ETV) 205-- 865 101 12A
15. 9. 1995
Appareil pour mesurer la pression de service dans la direction (9 ---10 MPa). Le kit de mesure no 31965000 comprend ces pièces.
Les pièces peuvent également être commandées séparémment.
Appareil pour mesurer la pression d’ouverture de la soupape anti ---chocs (16 MPa). Le raccord en T GS 9276 a un filetage 3/4---16
pour la pompe manuelle. Le kit de mesure no 31965000 ne comprend pas la pompe manuelle.
841
842
Modéle Code Page
ETV 892390
ETV 892400
ETV 890820 ETV 892410 ETV 892210
843
Modèle Code Page
1. 12. 1986
101. Outils spéciaux (ETV) 1. 9. 1992 205-- 865 101 14
No de commande Désignation
ETV 891 840 Manchon, pose du joint étanche à huile sur l’arbre de pignon (Boîte de vitesses 505---905)
ETV 892 400 Manchon, pose du manchon de verrouillage de l’écrou de l’arbre de pignon (Essieu avant 505---805)
(ETV 890 820 Chassoir, pose du joint de l’arbre de transmission et des coussinets de roulement (voir Essieu avant non
moteur)
ETV 891 780 Plaque, pose du joint étanche à huile dans le moyeu (Boîte de vitesses 1102---1203)
(ETV 892 350) Manchon, pose des chemins de roulement de fusée (voir Boîte de vitesses)
ETV 893 720* Plaque, pose du chemin de roulement de l’arbre de pignon
ETV 893 730* Plaque, pose du chemin de roulement de l’arbre de pignon
ETV 893 750* Plaque, pose des chemins de roulement dans le moyeu
ETV 893 770* Outil, réglage de la précharge du roulement de l’arbre de pignon
Outil, réglage du jeu des dentures, pignon/couronne d’entraînement
844
Modèle Code Page
15. 9. 1995
101. Outils spéciaux (ETV) 1. 3. 1997 205-- 865 101 15
ET894010
845
Modèle Code Page
1. 12. 1986
101. Outils spéciaux (ETV) 1. 7. 1989 205-- 865 101 16
Les outils ci ---dessus font partie d’un kit d’essai de pression utilisé antérieurement ETV 892 920.
Matériel servant à mesurer et effectuer des essais de pression, voir “Outils fabriqués sur place”, code 102.
No de commande Désignation
ETV 893 530 Manchon, pose des joints de l’arbre du bras de relevage (Hydr. 505---905)
ETV 894 030* Manchon, pose des bagues de l’arbre du bras de relevage (610312---)
846
Modèle Code Page
15. 9. 1995
101. Outils spéciaux (ETV) 205-- 865 101 17
1. 5. 1996
Mesure de pression dans l’hydraulique de travail. Le kit d’essai no 31965000 comprend ces pièces. Les pièces peuvent également
être commandées séparémment.
Mesure de la pression de service dans le circuit hydraulique de travail (18MPa). Le raccord en T GS 9276 est branché sur le flexible
inférieur du vérin de relevage supplémentaire. Le kit d’essais no 31965000 comprend ces pièces. Les pièces peuvent être égale-
ment commandées séparément.
847
Modèle Code Page
1. 3. 1997
101. Outils spéciaux (ETV) 1. 9. 2001 205-- 900 101 18
Pompe man-
uelle
Mesure de la pression d’ouverture de la soupape anti ---chocs (20 MPa) sur le tracteur 865. Le manomètre et la pompe manuelle
sont branchés sur le flexible inférieur du vérin de relevage supplémentaire. Le kit d’essais de pression no 31965000 ne comprend
pas la pompe manuelle.
A B C
Mesure de la pression de service dans le circuit hydraulique de travail sur les derniers modèles 65 et 600---900.
848
Modèle Code Page
10. 1. 1992
102. Outils fabriqués sur place (ET) 205-- 865 102 1
1. 9. 1995
3x45˚
ø 30
120
75
3,2
5
25
R2
ø 16+0,1
R1
ø 22,5+0,5
ø 29,8 --- 0,1
905164900
41. Embrayage
Outils fabriqués sur place
No de commande Désignation
ET 891 200 Poignée, dépose du chassoir centreur ETV 891 211 (Embrayage 504---604)
ET 893 670* Poignée pour soulever l’embrayage
(ET 893 760) Plaque de support, 2. Empêche l’oscillation de l’essieu avant lors de la séparation du tracteur (voir Châssis
et Roues)
ET 893 780* Manchon, dépose de la butée de débrayage, embrayage de propulsion
ET 894 130 Mandrin de centrage, disque d’embrayage sur tracteur 205
2000
M12
25
ø 12
120
ET 891 200
849
Modèle Code Page
1. 12. 1986
102. Outils fabriqués sur place (ET) 205-- 865 102 2
10. 1. 1992
85
R10
110
17
R10
ø8
72
35
ET 893 670
184
4
ø 48,5
ø 49±0,5
ø 54 ±0,5
10
190
ET 893 780
ø 40,5
ø 25
ø 19,9
30˚
16
57
103
183
ET 894 130
850
Modèle Code Page
1. 12. 1986
102. Outils fabriqués sur place (ET) 205-- 865 102 3
1. 3. 1997
20˚
5
23
ET 893 570
400
390
ø 53,7
ø 61,8
ø 60
ET 893 620 20
851
Modèle Code Page
1. 12. 1986
102. Outils fabriqués sur place (ET) 205-- 865 102 4
1. 3. 1997
852
Modèle Code Page
1. 5. 1996
102. Outils fabriqués sur place (ET) 205-- 900 102 5
1. 1. 1998
No de commande Désignation
ET 893 380 Chassoir, pose de l’arbre de sélection (Boîte de vitesses 505---905)
(ET 893 760) Support (2) de l’avant du châssis, empêche l’essieu avant de pivoter lors de la séparation
du tracteur (voir Châssis et Roues)
ø 16 h11
120
ET 893 380
No de commande Désignation
ET 893 410 Barre de support, dépose du chemin de roulement, arbre de roue extérieur
195
30
30
45˚
155
ET 893 410
853
Modèle Code Page
1. 5. 1996
102. Outils fabriqués sur place (ET) 205-- 865 102 6
1. 3. 1997
854
Modèle Code Page
15. 9. 1995
102. Outils fabriqués sur place (ET) 205-- 865 102 6A
1. 3. 1997
No de commande Désignation
ET 894 010 Chassoir, dépose/pose des coussinets de l’arbre de transmission (également Sige 505---8100)
ET 894 020 Plaque, pose du joint d’étanchéité à huile du moyeu (également Sige 505---8100)
ET 894 150 Plaque, pose du nouveau joint d’étanchéité à huile du moyeu (type cassette), 1108/94---
165±1
15+0,5
30˚ SR 50
ø 35---0,3
30˚
ø43,5 ---0,2
130±1
855
856
Modèle Code Page
102. Outils fabriqués sur place (ET) 205-- 865 102 7
1. 12. 1989
100 8
ø 18
20
40
32
40
260
20
90
ET 893 760
25
857
Modèle Code Page
1. 12. 1989
102. Outils fabriqués sur place (ET) 205-- 865 102 8
15. 9. 1995
R1/4
2120---04---02.50
2. Matériel servant à détecter les fuites lorsque le système est en position neutre.Vérification de la pression d’ouverture de la sou-
pape anti ---chocs du circuit hydraulique de travail.Matériel servant à effectuer des essais de pression sur le vérin de relevage.
x) Ces outils ne sont pas fournis par Sisu Tracteurs (ces outils font partie d’un kit d’essai antérieur ETV 892 920). Les numéros
de pièces composés uniquement de chiffres correspondent à des pièces qui sont généralement disponibles dans le commerce.
858