11F88-94 Manuel Entretien 99500-39086-01F

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 310

AVANT PROPOS

INDEX DES GROUPES


La Suzuki GSK 11 OOF appartient à une nouvelle
génération de motocyclettes s 'apparentant aux
modèles de la série GS. Elle bénéficie d'une
combinaison de techniques de pointe comprenant INFORMATIONS GENERALES B
L - - - -_ _. .
entre autres un câble d'alimentation Suzuki blindé,
un système de refroidissement d'avant garde déve-
loppé par Suzuki, une chambre de combustion PROCEDES D'ENTRETIEN ET
nouvellement dessinée à haut rendement (TSCC, DE REGLAGE PERIODIQUES
chambre de combustion à double turbulence), un
allumage entièrement transistorisé et une suspen-
sion arrière flottante améliorée. Sa précision de MOTEUR
commande associée à sa grande maniabilité font
de la GSX- 11 OOF un modèle des plus performant
procurant un confort de conduite hors pair. ALIMENTA TION ET 4
1 - - - -_ _
GRAISSAGE
Le présent manuel d'entretien a tout d'abord été 1

rédigé à nntention des mécaniciens ayant du


métier et dont la tâche consiste à contrôler, régler,
réparer et entretenir les motocyclettes Suzuki. Les
EQ
L- _ _lI._1._P_M_'E_N_T_E_L_E_C_TR_'_Q_lI._C_ _
---..JIJ
apprentis ainsi que les mécaniciens amateurs
trouveront également dans ce manuel un guide
pratique d'une grande utilité. Ce manuel contient CADRE ~
1 - - - -_ _ g
les informations les plus récentes disponibles au
moment de sa publication. La rédaction se réserve
le droit d'apporter des mises à jour ou des modifi-
cations sans préavis.
INFORMA TIONS D'ENTRETIEN III!!
'------
APPENDICE
Il
SUZUKI MOTOR CORPORATION
Motorcycle Department
Overseas Service Division
L.G_S_X_1_1_0_0F._K_(M_O_D_E_L_E_8_9)_ _ _ EJ
INFORMATIONS GENERALES

r------- TABLE DES MATIERES - - - - - - - - - ,


VUES DE LA GSX1100F ................................... ............ .................................. 1- 1
EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIE ... ........................ ................... 1- 1
ESSENCE ET HUILES PRECONISEES ......... ....... ......... ................ ................ 1- 1
PROCEDES DE RODAGE ............................................................................... 1- 2
IDENTIFICA TION DES CYLINDRES ..................................... ........................ 1- 2
PRODUITS SPECIAUX ........ ............................................................................ 1- 3
PRECAUTIONS ET INSTRUCTIONS GENERALES ......... ... ........................ 1- 5
SPECIFICATIONS .......................... ........................... ........................................ 1- 7
PA YS OU ZONE ............................................................. .................. .................. 1- 9
1-1 INFORMATIONS GENERALES

VUES DE LA GSX1100F

COTE DROIT COTE GAUCHE

EMPLACEMENT DES NUMEROS DE


SERIE
Le numéro de série du châssis ou V.I.N. (numéro d'identifica-
tion du véhicule) CD est frappé sur le tube supérieur de la
colonne de direction. Le numéro de série du moteur ® est situé
sur le côté droit du carter-moteur. Ces numéros sont particuliè-
rement nécessaire pour l'immatriculation de la machine et lors
d'une commande de pièces détachées.
INFORMATIONS GENERALES 1-2

HUILE MOTEUR
S'assurer que l'huile moteur utilisée est de type SE ou SF de
la classification API avec indice de viscosité SAE 1OW/40. S'il
se révèle impossible de se procurer de l'huile SAE 10W/40, .,
MULTIGRADE
., ,
choisir une autre huile dans le tableau proposé ci-contre .
10W·30

oc 30 40
TEMP.
OF -22 -4 14 32 50 68 86 104

LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE


Spécification et classification: DOT4

AVERTISSEMENT
* Le circuit de freinage de cette motocyclette a été de rempli par le fabriquant d'un liquide de frein à
base de glycol. Par conséquent, ne pas utiliser ni mélanger des liquides de différente nature comme
par exemple, des liquides à base de silicone ou à base de pétrole pour refaire le plein. Sinon des
endommagements graves peuvent en résulter.
* Ne pas utiliser de liquide de frein provenant d'un vieux bidon ou d'un bidon resté débouché.
* Ne jamais réutiliser de liquide de frein restant d'un entretien précédent et conservé pendant longtemps.

HUILE DE FOURCHE AVANT


Utiliser de l'huile de fourche # 1O.

PROCEDES DE RODAGE
A la fabrication, seuls les meilleurs matériaux possibles ont été utilisés et toutes les pièces usinées
présentent un très haut niveau de finition . Il n'en demeure pas moins nécessaire de soumettre les organes
mobiles à un "RODAGE" avant de faire subir des efforts intensifs au moteur. Le rendement et la fiabilité
à venir du moteur dépendent du soin et de la retenue exercés durant ses premiers instants de
fonctionnement. Les règles générales en sont les suivantes .
1-3 INFORMATIONS GENERALES

PRODUITS SPECIAUX
Les produits énumérés ci-dessous sont requis pour les tâches d'entretien sur le modèle GSX-ll OOF et
doivent être conservés à portée de la main pour un emploi instantané. Ils constituent les compléments
aux produits usuels tels que liquides de nettoyage, lubrifiants, toiles émeri. et<? Leur mode d'emploi et
leur destination sont décrits au cours des pages du présent manuel.
PRODUIT PIECE PAGE PIECE PAGE

• Joint d' huile d'arbre de 3-45


• Roulement de tambour de 6-35
transmission
• Joint torique de la dynamo 3-56
montage de chaîne
• Joint torique du démarreur • Roulement et cache pous- 6-46
~=J 3-56
• Joint torique de soupape de 3-59
sière de bras oscil-
.\ 'Eu. carburant de moteur lant
• Joint d'huile de la dynamo 5-6 Roulement de levier/bielle 6-46
~IIIII01'1IAtOll0
Ill" • Joint d'huile du démarreur 5-14
• d 'amortisseur et cache
• Roulement de roues 6-8 poussière
6-34 • Soufflets de protection 6-47
SUZUKI SUPER GREASE "A" • Roulements de colonne de 6-25 d'amortisseur arrière
99000-25010 direction
• Queues de soupapes 3-26
~+q,.€;
... 3-35
v.... .,;
• Coussinet de têtes de bielles
• Arbres primaire et secondaire 3-44
" de boîte
.,<:
•....
...... ~ ... . ... • Tourillons de vilbrequin 3-50
~~~.....
• Tourillons d'arbres à cames 3-60
• Couvercle de carcasse de 5-13
~ démarreur
• Amortisseur de dynamo 5-5
SUZUKI MOLY PASTE • Tige de poussée de maÎtre- 6-49
99000-25140 cylindre d'embrayage
• Plan de joint de carter moteur 3-50 • Plan de joint du couvercle 3-64
~
,(P-q; de plateau d'al-
,<~,'~ • Plan de joint de couvercle 3-54 lumage
-~~ / d'embrayage
~ Manocontact d'huile 3-54
• Passe-fils de plateau 3-54
• d'allumage
• Plan de joint du couvercle de 3-56
griffe de démarrage
• Couvre-culasse 3-64
SUZUKI BOND NO . 1207B • Bouchons en bout d'arbres à
99000-31140 cames
• Boulon de guide de chaîne de 3-30
INFORMATIONS GENERALES 1-4

PRODUIT PIECE PAGE PIECE PAGE


• Boulon de fixation de dis- 6-9
que de frein 6-35

THREAD lOCK "1360"


99000-32130
• Boulon d'arrêt de la came 3-19 • Vis de carcasse de 5-14
des vitesses démarreur
• Boulon de fixation de 3-48 • Boulon d'amortisseur de 6-19
pompe à huile fourche avant
• Vis de plaquette de main- 3-51
tien de roulement d'arbre
secondaire
• Guide de came des vi- 3-51
tesses/vis de levier à
cliquet
• Boulon de fixation du 3-56
démarreur
• Vis de plaquette de main- 5-6
THREAD LOCK "1342" tien de roulement de
99000-32050 dynamo
• Embrayage
• Freins

~
SUZUKI BRAKE FlUID
99000-23110

~
RONT
1-5 INFORMATIONS GENERALES

PRECAUTIONS ET INSTRUCTIONS GENERALES


Observer sans faute les points suivants lors de l'entretien, du démontage ou du remontage des
motocyclettes.
o Ne pas faire tourner le moteur dans un local clos mal ou pas du tout aéré.
o S'assurer de remplacer les garnitures, joints, circlips, joints toriques et goupilles fendues par des neufs.

PRECAUTION:
Ne jamais réutiliser un circlip une fois qu'il a été déposé de son axe. Il doit être jeté et un nouveau
circlip doit être installé.
Lors de l'installation d'un circlip neuf, prendre garde de ne pas élargir son écartement plus que
n~cessaire pour le glisser autour de l'axe.
Le circlip une fois en place, toujours s'assurer qu'il est bien calé dans sa gorge et solidement fixé.

o Serrer les Boulons et écrous de la culasse en partant par ceux à plus grand diamètre pour terminer
par ceux à plus petit diamètre et de l'intérieur vers l'extérieur en opérant en croix au couple de serrage
spécifié.

o Utiliser les outils spéciaux lorsqu'ils sont spécifiés.

o Utiliser des pièces d'origine et les huiles préconisées.

o Lorsque 2 ou davantage de personnes travaillent en équipe, veiller à la sécurité de chacun.

o Le remontage une fois terminé, contrôler que les pièces sont bien serrées et fonctionnent normalement.

o Manipuler l'essence, qui est extrêmement inflammable et hautement explosive, avec la plus grande
précaution. Ne jamais utiliser d'essence comme solvant de nettoyage.

Les avertissements, précautions et remarques apparaissant de temps à autre dans le présent manuel
possèdent les significations suivantes.

AVERTISSEMENT .......... La sécurité personnelle du pilote est en jeu et le fait de négliger cette
information peut entraîner des blessures.
PRECAUTION .................. Pour la bonne conservation de la motocyclette, l'instruction ou la règle doit être
strictement suivie.
REMARQUE ..................... Des conseils destinés à faciliter l'usage de la motocyclette sont donnés sous
ce titre.
INFORMATIONS GENERALES 1-6

INFORMATION CONCERNANT L'AMIANTE


Noter ce qui suit lors de la manipulation d ' une pièce portant
L' ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT montrée ici ou toute pièce
de la liste des pièces détachées de cette section qui contient
de l'amiante.
WARNING
• Opérer si possible à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé. CONTAINS
• Utiliser de préférence des outils à main ou tournant à faible ASBESTOS
lIfeathingasbeolos
vitesse équipés, si nécessaire, d ' un aspirateur de poussière. duat is dangerous
10 h6a1lh
Si des outils tournant à grande vitesse sont utilisés, ils
FoIlow salely
doivent toujours être équipés de cet aspirateur. instructions

• Si possible, humidifier avant de couper ou de percer.


• Humidifier la poussière et la placer dans récipient correcte-
ment fermé et faire attention lorsqu'on le jette.
Tout produit contenant de l'amiante et pour lequel ce qui est
écrit au dessus ne s'applique pas mais qui est susceptible de
se désagréger pendant l'utilisation doit être remplacé par un
neuf lorsqu'usé.

1. Joint de couvercle de prise d 'air


2. Joint de couvercle d'embrayage
3. Joint de couvercle du plateau d'allumage
4. Joint de couvercle de pignon de démarreur
5. Joint de carter d'huile
6. Joint du tendeur de chaîne de distribution
7. Connecteur du conduit d'échappement
8. Joint de protection de trémis d'huile
9. Démarreur
1-7 INFORMATIONS GENERALES

SPECIFICATIONS
DIMENSIONS ET POIDS A SEC
Longueur hors tout ...... ........................ ...... ....... ............. 2185 mm ..... Modèles E-04, 28 et 75
2270 mm ..... Modèles E-18, 76 et 78
Largeur hors tout ....................................................... .... 765 mm
Hauteur hors tout....... .. ........................ ... .. ..................... 1290 mm
Empattement .. .......... ...... ................................................. 1490 mm
Garde au 501... .. .................. .. ........ .... .............. ... .. .......... .. 130 mm
Poids à sec ....................................................... ............... 244 kg

MOTEUR
Type .................................... ................................... .. .. ........ Quatre temps, refroidissement par air avec SACS,
DOHC, TSCC
Nombre de cylindres...... ...................... .. .. ... .............. .... 4
Alésage .................................................................. .. ....... .. 78,0 mm
Course ......•......... ... ........... .. ........ ................. .. .. .................. 59,0 mm
Cylindrée ...................................... ............... .. ..... ... ... ........ 1127cm 3
Carburateur ......................... .. .................................. ......... MIKUNI BST34SS, quatre
Filtre à air ....... ... .. ......... .. ................... .. ... .. ................... ..... Elément filtrant en fibre de polyester
Système du démarreur ................................................. Electrique
Système de lubrification .......... .. .......................... ........ Carter humide

TRANSMISSION
Embrayage .......................... ........................ ..................... Type multidisque en bain d'huile
Boîte de vitesses ...... ................ ................ .. ...... ... ........... 5 rapports toujours en prise
Configuration du changement de vitesse .. ............. 1 en bas, 4 en haut
Démultiplication primaire ............................................ 1,522 .. ... Pour le modèle E-28
1,527 ..... Pour les autres modèles
Démultiplication finale ......... ........ .... ............................. 3,466
Rapports de vitesses, bas (1ère) ... .................. ... ........ 2,384
2 ème ... ................. .................. 1,631
3 ème ...................................... 1,250
4 ème ........................ .. ............ 1,045
INFORMATIONS GENERALES 1-8

CADRE
Suspension avant ....... .. ......... ... .. ................................... Télescopique, ressorts hélicoïdaux, amortissement
hydraulique
Suspension arrière .......................................... .............. Entièrement flottante, réglage libre de dureté du
ressort. 4 réglages de l'amortissement
Angle de braquage ..... .. ........ ............. ............................ 34° (à droite et à gauche)
Chasse de roue ............................................................... 62 °00'
Déport de chasse ........................................................... 112 mm
Rayon de braquage .............................. ...................... ... 3,0 m
Frein avant. ...................................................................... Frein à disque, deux
Frein arrière ..................................................................... Frein à disque
Dimensions du pneu avant.......... .. .............................. 120/80 V 16 V250
Dimensions du pneu arrière.... .. .............................. .... 150/80 V 16 V250
Débattement de la fourche avant ............... .. .. ........... 140 mm
Débattement de la roue arrière.............................. .... 125 mm

EQUIPEMENT ELECTRIQUE
Type d'allumage ..... ........................... .. ........................... Entièrement transistorisé
Avance à l'allumage ........ .................. ............................ 13° avant P.M .H. en dessous de 1 500 tr/mn et 32°
avant P.M.H. au-dessus de 2 375 tr/mn
Bougies .. ........................................................... ................ N.G.K.: JR9B
Batterie ............................................................................. 12V 50,4 kC (14Ah)/10 heures
Dynamo .................... .. ............... .................. ..................... Alternateur triphasé
Fusibles ............................................................................. 10/10/10/10/10 A
Rupteur ....................................................... .......... ..... .. ..... 30 A

CONTENANCE
Réservoir d'essence ...................................................... 21,0 L
Huile moteur avec changement de filtre ................. 4,5 L
Huile de fourche avant.. ............................................... 478 ml
1-9 INFORMATIONS GENERALES

PAYS OU ZONE
Les séries de symboles sur la gauche correspondent aux pays et ceux sur la droite aux zones.

SYMBOLE PAYS OU ZONE

E-04 France
E-18 Suisse
E-28 Canada
E-75 Angleterre, Afrique du Sud et Australie
E-76 Suéde, Allemagne de l'Ouest et Autriche
E-78 Finlande, Norvége, Belgique, Hollande, Italie et Espagne
PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE
, REGLAGE PERIODIQUES

TABLE DES MATIERES - - - - - - - ,


PROGRAMME D'ENTRETIEN PERIODIQUE ........................ " ........ ." .. 2- 1
TABLEA U D'ENTRETIEN PERIODIQ UE " " """""""""""""""""" 2- 1
TABLEA U DE GRAISSA GE" """""""" """" " """"""" "" """"" "" "" 2- 2
PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE""" """""""""""""""" 2- 3
BA TTERIE. " " .. " ." " ." " " " ... " ." ..... " " ." ." " ." ....... " " " " ." " " " .. " ... " " ." .. " ". 2- 3
ECROUS DES CYLINDRES ET BOULONS DE
TUYA UX D'ECHAPPEMENT""""""""" """""""""" ........ " ............. 2- 4
FIL TRE A AIR ................ ......................... " ......... " .... "" ......... " ........ .. ...... 2- 4
JEU AUX SOUPAPES ..... "." .. "." ..." .. "" .."" ........ " .. "." ........ " ...... ...... 2- 5
BOUGIES .. " .. .. " .................... "." ... "." ........... " .. .. ..... " ......... ... ..... " ............ 2- 7
HUILE MOTEUR ET FIL TRE A HUILE" .... " ...... """" .... " .. "" .......... 2- 8
CANALISA TION D'ESSENCE .......... " .... """ .... "" .. "" ........ " ............. 2- 9
CARBURA TEUR .. " ........... " .. " ..............."" .. ." ...... " .... " .......... "." ...... " .. 2- 9
EMBRA YAGE."""" ...... ..... "." .............. "" .. " ." ...... """" ........ " .. " ... "" .... 2- 9
CHAINE D'ENTRAINEMENT .... """""""""" .... "" .. " .......... " .. " .. """. 2-11
FREINS ... " ... " ........ " .. " .......... " ............... "." ........ " .... " ...... ..... " .. "" .......... 2-12
PNEUMA TIQUES " ........... "" ........ " ...... "" .. "" ..... "."." ........ " .... " .......... 2-14
COLONNE DE DIRECTION .............. " ...... .. "" .. " .. "",," ........ " .......... .. 2-15
FOURCHES A VANT .......... " ....... ....... " .. " ...... " ...... " ............................. 2-16
SUSPENSION ARRIERE " ........ """"""""" .... """"" .......... " .. " " " .. " ... 2-16
BOULONS ET ECROUS DU CADRE"" ...... "" .. "" ........ " .. .......... ..... 2-17
2-1 PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIOUES

PROGRAMME D'ENTRETIEN PERIODIQUE


Le tableau proposé ci-dessous indique les intervalles recommandés pour toutes les tâches d'entretien
périodique nécessaire au bon fonctionnement de la moto avec des performances de pointe et pour
maintenir des niveaux d'émissions corrects. La périodicité est exprimée en kilomètres et également en
mois pour plus de facilité.

REMARQUE:
Un entretien plus fréquent doit être effectué pour les machines fortement sollicitées.

TABLEAU D'ENTRETIEN PERIODIQUE


km 1 000 6000 12000 18000 24000
~e
Elément mois 2 12 24 36 48
Batterie - 1 1 1 1
Ecrous des cylindres et boulons de tuyaux
T T T T T
d'échappement
Nettoyer tous les 3 000 km
Filtre à air
et remplacer tous les 12 000 km
Jeu aux soupapes 1 1 1 1 1

Bougies - 1 R 1 R
1 1 1 1 1
Canalisation d'essence
Remplacer tous les quatre ans
Huile moteur et filtre à huile R R R R R
Carburateurs (régime de ralenti) 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1
Tuyau d'embrayage
Renouveler tous les quatre ans
1 1 1 1 1
Liquide d'embrayage
Renouveler tous les deux ans
1 1 1 1 1
Chaîne d'entraînement
Nettoyer et lubrifier tous les 1000 km
1 1 1 1 1
Tuyaux de frein
Remplacer tous les quatre ans
PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIQUES 2-2

TABLEAU DE GRAISSAGE
Un graissage adéquat est essentiel à un bon fonctionnement et pour une grande longévité de chaque pièce
de travail de la motocyclette. Les points principaux de graissage sont indiqués ci-dessous.

[Q] Huile
[QJ Graisse

[Q] Support du levier d'embrayage [Q] Câble de commande des gaz et

,/
2-3 PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIQUES

PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE


Les pages suivantes décrivent les opérations à effectuer pour
tous les éléments indiqués à titre d 'entretien périodique.

BATTERIE
1 Vérifier tous les 6 000 km (un année)

• Déposer la selle.
• Défaire les câbles 8 et ffi au niveau des bornes de la batterie.
• Déposer la batterie de son boîtier.
• Vérifier le niveau et la densité de l'électrolyte.
faire au besoin l'appoint d'eau distillée pour amener le niveau
de l'électrolyte au-dessus de la ligne MIN, mais ne pas
dépasser la ligne MAX.
• Contrôler l'état de charge de la batterie en prenant un relevé
de densité à l'aide d'un pèse acide.

09900-28403: Pèse-acide

Densité standard: 1,28 à 20°C (68°F)

Un relevé de densité de 1,22 (à 20°C) ou inférieur signifie que


la batterie demande à être rechargée. Déposer la batterie de
la moto et la recharger avec un chargeur.

PRECAUTION:
Ne jamais charger la batterie sans l'avoir débranchée du
Pèse·acide -
circuit de la moto sinon on risque de l'endommager ou de
détériorer le régulateur/redresseur.
• Le courant de charge maximum à utiliser est de 1,4 ampères.
• Pour reposer la batterie, procéder à l'inverse des opérations
décrites plus haut.

AVERTISSEMENT:
Pour rebrancher les câbles de la batterie, commencer par le
câble ffi et ensuite le câble 8·
PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIOUES 2-4

ECROUS DES CYLINDRES ET BOULONS DE


TUYAUX D'ECHAPPEMENT

Resserrer aux premiers 1 000 km (2 mois) et par la suite,


tous les 6000 km (12 mois)

CULASSE
• Déposer la selle, le carénage et le réservoir à carburant.
(Voir page 3-3.)
• Déposer le couvre-culasse.
• Desserrer tout d'abord puis resserrer les écrous au couple
spécifié avec une clé dynamométrique dans l'ordre numéri-
que ascendant, alors que le moteur est froid.

Ecrou de culasse 35 - 40 N·m (3,5 - 4,0 kg-ml

• Après avoir serré convenablement les 12 écrous, serrer la


vis et l'écrou indiqués ® et ® au couple prescrit ci-dessous.

Boulon ® de culasse: 7 -11 N·m (0,7 -1,1 kg-ml


Ecrou ® de cylindre: 7 - 11 N·m (0,7- 1,1 kg-ml

• A la repose du couvre-culasse, mettre de la pâte d'étanchéité


Suzuki Bond No. 1207B sur la rainure du couvre-culasse et
sur les bouchons latéraux en bout d'arbres à cames (voir
page 3-64).
• Resserrer les écrous du couvre-culasse au couple spécifié.

Couple de serrage 13 - 15 N·m (1,3 - 1,5 kg-ml

TUYAUX D'ECHAPPEMENT
• Serrer les boulons de fixation des tuyaux d'échappement au
couple spécifié avec une clé dynamométrique.
2-5 PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIQUES

• Débarrasser avec précaution la poussière sur l'élément


filtrant à l'aide d'un jet d'air.

PRECAUTION:
Veiller à toujours diriger le jet d'air à l'extérieur de l'élément
filtrant. Si la pression de l'air est dirigée sur l'intérieur de
l'élément, la poussière s'incrustera dans les pores, limitant
ainsi le passage de l'air dans l'élément filtrant.

• Remettre en place l'élément filtrant nettoyé ou un élément


filtrant neuf en opérant à l'inverse de la dépose.
• Lors du montage de l'élément filtrant dans son boîtier,
s'assurer que le repère fléché A se trouve en haut.

PRECAUTION:
Si la moto est utilisée dans endroits poussiéreux, nettoyer
le filtre à air a des intervalles plus rapprochés. Le plus sûr
moyen d'user prématurément le moteur consiste à rouler
sans filtre à air ou avec un élément filtrant déchiré. Veiller
à ce que le filtre à air soit toujours en bon état. La durée de
vie utile du moteur dépend en grande partie de l'état de cet
élément.

JEU AUX SOUPAPES


PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIOUES 2-6

REMARQUE
* La came doit être en position ® ou ® pour être en mesure
de contrôler ou de régler le jeu aux soupapes. Le relevé du
jeu ne doit pas se faire avec la came dans une position autre
que ces deux positions.
* La spécification du jeu est valable le moteur étant FROID.
* Tourner le vilebrequin à raide d'une clé de 19 mm dans le
sens normal de rotation pour prendre le relevé du jeu.
Toutes les bougies doivent être déposées.

• Tourner le vilebrequin de façon à amener le repère ''T'' du


rotor au niveau du centre de la bobine d'allumage et
également pour amener les encoches CD dans les extrémités
droite des deux arbres à came (éch. et adm.) aux positions
montrées. Dans cette condition, lire jeu aux soupapes ©
(adm. et écho du cylindre No. 1, éch odu cylindre NO.2 et adm.
du cylindre No.3)

CD CD

• Glisser des cales d'épaisseur entre la vis de réglage et


l'extrémité de queue de soupape. Si le relevé du jeu est en
dehors de la spécification, l'amener à cette dernière à l'aide
2-7 PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIOUES

Position CD des encoches


Position de
Arabre à came Arabre à came
la came
d'admission d'échappement

© E) G
@ G E)
• A la repose du couvre-culasse, mettre de la pâte d'étanchéité
Suzuki Bond No.1207B sur la rainure du couvre-culasse et
sur les bouchons latéraux en bout d'arbres à cames (voir
page 3 -64).
• Resserrer les écrous du couvre-culasse au couple spécifié.
Couple de serrage: 13 - 15 N·m (1,3 - 1,5 kg-ml
BOUGIES
Vérifier aux 6000 km (12 mois), aux 18000 km (36 mois)
et remplacer tous les 12 000 km (24 mois)

• Déposer la selle, le carénage et les boulons de montage du


réservoir.
• Faire glisser le réservoir vers l'arrière et soulever l'extrémité
avant du réservoir d'essence.
• Déposer les bougies avec une clé à bougie.
PRECAUTION:
Prendre garde à ne pas endommager les tuyaux d'essence
lorsque l'on soulève le réservoir d'essence.
L'écartement entre les électrodes de bougies est de 0,6 - 0,7
mm. " se règle à la valeur correcte à l'aide de cales d'épaisseur.
En cas de dépôt de calamine sur la bougie, le faire disparaître
avec un appareil à nettoyer les bougies ou en utilisant avec
précaution un outil à bout pointu. Si les électrodes sont
extrêmement usées ou consumées, remplacer la bougie con-
cernée. Remplacer également toute bougie présentant un
isolant ébréché, cassé, un filetage endommagé etc.
La moto est équipée d'origine de bougies NGK JR9B, comme
le montre le tableau. Cependant, l'indice thermique des bou-
PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIQUES 2-8

HUILE MOTEUR ET FILTRE A HUILE


Changer aux premiers 1 000 km (2 mois) et par la suite,
tous les 6 000 km (1 2 mois)
Vidanger le moteur quand celui-ci est chaud. Le remplacement
du filtre à huile aux intervalles indiqués ci-dessus doit être
effectué en même temps que la vidange du moteur.
• Maintenir la moto en position verticale et déposer le carén-
age inférieur (page 6-1).
• Mettre une cuvette en dessous du moteur et vidanger l'huile
en enlevant le bouchon de vidange CD et le bouchon de
remplissage d'huile 0.
• Dévisser le filtre à huile ® pour le déposer en utilisant la clé
pour filtre à huile (outil spécial 0).
• Passer un peu d'huile moteur sur le joint du filtre neuf avant
de le mettre en place.
• Monter le filtre à huile neuf et le serrer à la main jusqu'à ce
r
que le joint vienne en. contact avec le plan de joint. Le visser
ensuite de 2 tours à raide de la clé pour filtre à huile (outil
spécial 0).
09915-40610: Clé pour filtre à huile
REMARQUE'
Pour assurer un bon serrage du filtre, utiliser la clé spéciale.
Ne pas se contenter d'un bloquage à la main.

• Bien revisser le bouchon de vidange CD et verser de l'huile


neuve par l'orifice de remplissage. La contenance du moteur
est d'environ 4,5 L d'huile. Utiliser une huile de classe SE ou
SF de la classification API avec indice de viscosité de SAE
10W/40.
• Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant quelques
instants au ralenti.
• Arrêter le moteur et attendre pendant une minute environ,
puis vérifier le niveau d'huile par le regard de contrôle (3). Si
le niveau est en dessous du repère "F", compléter jusqu'à
2-9 PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIQUES

CANALISATION D'ESSENCE

Vérifier aux premiers 1 000 km (2 mois) et par la suite,


tous les 6000 km (12 mois). Remplacer tous les quatre
ans.

CARBURATEUR
REGIME DE RALENTI (Réglage du régime de ralenti)

Vérifier aux premiers 1 000 km (2 mois) et par la suite,


tous les 6000 km (12 mois).

REMARQUE:
Procéder à ce réglage quand le moteur est chaud.
• Brancher un compte-tours.
• Démarrer le moteur et régler son régime à n'importe quelle
valeur entre 1 000 et 1 200 tr/mn en tournant la vis de butée
de ralenti CD.

Vitesse du ralenti moteur 1 100 ± 100 tr/mn

JEU DU CABLE DE COMMANDE DES GAZ


Il doit exister un jeu @ de 0,5 à 1,0 mm au câble de commande
de gaz.
Pour régler ce jeu, procéder comme suit:
• Débloquer le contre-écrou CD et visser ou dévisser le tendeur
® jusqu 'à obtention du jeu prescrit.
• Rebloquer le contre-écrou CD tout en maintenant le tendeur
en position.

Jeu au câble de commande des gaz @: 0,5 - 1,0 mm

AVERTISSEMENT:
Après avoir terminé le réglage, vérifier que le mouvement
du guidon n'augmente pas le régime du ralenti moteur et que
PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIOUES 2-10

AVERTISSEMENT
Le circuit de freinage de cette motocyclette a été rempli d'un
liquide de frein à base de glycol. Par conséquent, ne pas
utiliser ni mélanger des liquides de différente nature comme
par exemple, des liquides à base de silicone ou à base de
pétrole pour refaire le plein. Ne pas utiliser de liquide de frein
provenant d'un vieux bidon ou d'un bidon resté débouché.
Ne jamais réutiliser de liquide de frein restant d'un entretien
précédent et conservé pendant longtemps.

PURGE DE L'AIR DU CIRCUIT A LIQUIDE DE


L'EMBRAYAGE
Le circuit pour le liquide d'embrayage peut être purgé de son
air de la manière suivante.
• Remplir le maître-cylindre jusqu'à l'extrémité supérieure du
regard. remettre le capuchon du réservoir afin d'éviter que
la poussière n'entre dans ce dernier.
• Raccorder un tuyau à la vis de purge et insérer l'autre
l'extrémité libre de ce tuyau dans un récipient.
• Presser et relâcher rapidement le levier d'embrayage à
plusieurs reprises , puis presser le levier à fond sans le
relâcher cette fois . Desserrer la vis de purge en la tournant
d'un quart de tour afin que le liquide s'écoule dans le
récipient. Ceci fera disparaître la tension au levier d'em-
brayage, le faisant buter contre la po ignée . Resserrer ensuite
la vis de purge, pomper et presser le levier, et desserrer à
nouveau la vis de purge. Répéter cette procédure jusqu'à ce
que le liquide s'écoulant dans le récipient ne contienne plus
de bulles.

REMARQUE
Remplir le réservoir à liquide d 'embrayage si nécessaire
pendant la purge du système d 'embrayage.
2-11 PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIOUES

CHAINE D'ENTRAINEMENT
Vérifier aux premiers 1 000 km (2 mois) et par la suite,
tous les 6 000 km (12 mois) nettoyer et graisser chaque
1 000 km.
Contrôler visuellement la chaîne d'entraînement pour détecter
une anomalie éventuelle, parmi celles énumérées ci-dessous
(soutenir la motocyclette à l'aide du support central et tourner
doucement la roue arrière à la main, avec la boîte de vitesses
au point mort).
* Axes ayant du jeu
* Rouleaux endommagés
* Maillons secs ou rouillés
* Maillons entortillés ou noués
* Usure excessive
* Mauvais réglage de la chaîne
* Joints toriques ou d'étanchéité manquants
En cas d'anomalie, la chaîne d'entraînement do it être
remplacée.
CONTROLE
• Desserrer les boulons de l'axe de fixation 0).
• Extraire la goupille fendue .. ........... Modèle E-28 uniquement
• Desserrer l'écrou d'axe 0 .
• Desserrer les écrous de réglage de la chaîne
• Tendre parfaitement la chaîne d'entraînement en serrant les
contre-écrous 0 des tendeurs.
• Compter 21 axes (20 maillons) et mesurer la distance entre
ces 21 axes. si la distance s'avère supérieure à la limite
indiquée ci-dessous, remplacer la chaîne.
Longueur limite: 319,4mm
REGLAGE
• Desserrer les contre-écrous 0 des tendeurs jusqu'à obten-
tion d'un débattement de 20 à 25 mm au centre du brin
inférieur entre le pignon de sortie de boîte et la couronne
arrière. Le repère ® sur chaque tendeur doit être à la même
position sur l'échelle graduée pour conserver un bon aligne-
ment des roues avant et arrière. Mettre la moto sur sa
béquille latérale pour obtenir un réglage précis.
PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIOUES 2-12

• Après avoir nettoyé et séché la chaîne, la lubrifier avec de


l'huile moteur épaisse.
PRECAUTION:
Ne pas employer d'huile vendue dans le commerce sous
l'appellation "huile pour chaînes d'entraînement". Une telle
huile risque également de détériorer les joints toriques (ou
joint d'étanchéité).
PRECAUTION:
La chaîne d'entraînement montée d'origine est du type
DAIDO 0.1.0. 532ZLV. SUZUKI recommande de monter
cette chaîne d'entraînement standard lorsqu'un remplace-
ment s'avère nécessaire.

FREINS
Vérifier aux premiers 1 000 km (2 mois) et par la suite,
tous les 6 000 km (12 mois). Remplacer les tuyaux tous
les quatre ans. Changer le liquide tous les deux ans.
NIVEAU DU LIQUIDE DE FREINS
• Laisser la motocyclette debout et positionner le guidon droit.
• Déposer la selle et le cache latéral droit du cadre.
• Contrôler le niveau de liquide de frein en se basant sur les
lignes de limite supérieure (seulement pour le frein arrière)
et inférieure (pour les freins avant et arrière) qui figurent sur
les réservoirs à liquide pour les freins.
• Lorsque le niveau est en-dessous de la ligne de limite
inférieure, faire l'appoint avec un liquide de frein répondant
à la spécification suivante.
Spécification et classification: DOT4
AVERTISSEM ENT:
Le circuit de freinage de cette motocyclette contient du ~
liquide de frein à base de glycol. Ne pas utiliser ou mélanger
de liquides de frein de différente nature tels que liquides à
base de silicone ou de pétrole. Ne pas utiliser de liquide de

frein provenant d'un vieux bidon ou d'un bidon resté débou-
ché ou mal bouché. Ne jamais réutiliser de liquide de frein
2-13 PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIOUES

HAUTEUR DE PEDALE DE FREIN


• Débloquer le contre-écrou CD et agir sur la tige de poussée
® pour amener la pédale de frein ® 50 mm en dessous de
la face supérieure du repose-pied .
• Rebloquer le contre-écrou CD pour immobiliser la tige de
poussée ® dans la position correcte .

Hauteur de pédale de frein ®: 50 mm

CONTACTEURS DE STOPS
Régler les contacteurs des stops avant et arrière de sorte que
le stop s'allume juste avant de sentir une pression en agissant
sur le levier ou sur la pédale de frein.
PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIOUES 2-14

• Remplir le réservoir du maître-cylindre jusqu'à la limite


supérieure du regard (pour le frein avant) et la ligne "UPPER"
(pour le frein arrière). Remettre le capuchon du réservoir pour
empêcher la poussière de pénétrer.
• Brancher un tuyau sur la vis de purge et mettre l'autre
extrémité du tuyau demeurée libre dans un récipient.

Couple de serrage pour la vis de purge: 6 - 9 N·m


(0,6 - 0,9 kg-ml

• Frein avant: Purger l'air, d'abord par la vis de purge in-


térieure, puis par la vis de purge extérieure.
• Presser et relâcher rapidement le levier de frein à plusieurs
reprises, puis presser le levier à fond sans le relâcher cette
fois. Desserrer la vis de purge en la tournant d'un quart de
tour afin que le liquide s'écoule dans le récipient. Ceci fera
disparaître la tension au levier de frein, le faisant buter contre
la poignée.
Puis resserrer la vis de purge, pomper et presser le levier,
et desserrer à nouveau la vis de purge. Répéter cette
procédure jusqu'à ce que le liquide s'écoulant dans le
récipient ne contienne plus de bulles.

REMARQUE:
Compléter le niveau de liquide de frein dans le réservoir au
besoin durant les opérations de purge du circuit de freinage.
/! doit toujours y avoir un niveau visible de liquide dans le
réservoir.

• Resserrer la vis de purge, et débrancher le tuyau . Remplir le


réservoir jusqu'à la limite supérieure du regard de contrôle
(pour le frein avant) et de la ligne "UPPER" (pour le frein
arrière).

PRECAUTION;
2-15 PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIOUES

ETAT DE LA BANDE DE ROULEMENT DE PNEUS


Le fait de conduire la moto avec des pneus excessivement usés
entraînera une dégradation de la tenue de route créant ainsi
une situation dangereuse. Il est vivement conseillé de rempla-
cer tout pneu dont la profondeur des sculptures de la bande
de roulement est inférieure aux spécifications ci-dessous.

Limite minimale de la profondeur des sculptures de la bande


de roulement: AVANT 1,6mm ARRIERE 2,0 mm

PRESSION DES PNEUS


Si la pression des pneus est trop haute ou trop basse, la
direction réagira anormalement et les pneus s'useront pré-
maturément. Il convient donc de maintenir les pneus à la
pression correcte pour une bonne tenue de route et une durée
de vie utile satisfaisante des pneus. La pression de gonflage
à froid des pneus est la suivante:

AVANT ARRIERE
kg/cm 2 kPa kg/cm 2 kPa
2,50 250 2,90 290

PRECAUTION:
Les pneus équipant d'origine la motocyclette sont de dimen-
sions 120/80 V16 V250 pour l'avant (METZELER ME33) et
150/80 V16 V250 pour l'arrière (METZELER ME99A). L'uti-
lisation de pneus autres que ces pneus standard risque
d'entraîner une mauvaise tenue de route. Il est vivement
conseillé d'utiliser des pneus d'origine Suzuki.

COLONNE DE DIRECTION

Vérifier aux premiers 1 000 km (2 mois) et par la suite,


tous les 6 000 km (12 mois)
PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIOUES 2-16

FOURCHES AVANT

Vérifier aux premiers 1 000 km (2 mois) et par la suite,


tous les 1 2 000 km (24 mois).

Vérifier la surface externe des tubes plongeurs qui ne doit


présenter aucun suintement d'huile et ne doit être ni marquée,
ni rayée et remplacer les pièces comportant des défauts (se
référer à la page 6-16).

SUSPENSION ARRIERE

Vérifier aux premiers 1 000 km (2 mois) et par la suite,


tous les 12 000 km (24 mois).

Vérifier que l'amortisseur arrière ne présente aucun suinte-


ment d'huile et que l'ensemble bras oscillant ne présente pas
de jeu.
2-17 PROCEDES D'ENTRETIEN ET DE REGLAGE PERIODIQUES

BOULONS ET ECROUS DU CADRE

Resserrer aux premiers 1 000 km (2 mois) et


par la suite, tous les 6000 km (12 mois).

Les écrous et boulons énumérés ci-dessous constituent des pièces importantes sur le plan de la sécurité.
Ils doivent être resserrés au besoin, aux couples spécifiés et avec un clé dynamométrique (se reporter
à la page 2-18 pour remplacement des écrous et boulons de la liste suivante sur la motocyclette).

Elément N·m kg-m


CD Boulon supérieur de colonne de direction 35 - 55 3,5 - 5,5
® Boulon de bridage supérieur de colonne de direction 15 - 25 1,5 - 2,5
® Boulon de bridage supérieur de fourche avant 20-30 2,0 - 3,0
CD Boulon de bridage inférieur de fourche avant 15 - 25 1,5 - 2,5
Ecrou normal 55 - 88 5,5 - 8,8
® Ecrou d'axe avant
Ecrou autobloquant 60- 96 6,0- 9,6
® Ecrou de fixation d'axe avant 15 - 25 1,5 - 2,5
CV Boulon de fixation de support du guidon 25 -35 2,5 - 3,5
® Boulon de fixation de maître-cylindre d'embrayage 8-12 0,8 - 1,2
® Boulon de fixation de maître-cylindre de frein avant 8-12 0,8 - 1,2
@ Boulon de fixation des étriers de frein avant 25 - 40 2,5 - 4,0
QJ) Boulon de fixation du boîtier des étriers de frein avant 18 - 23 1,8 - 2,3
@ Boulon de raccord de tuyau de frein/embrayage 20- 25 2,0- 2,5
@ Valve de purge d 'air 6-9 0,6 - 0,9
® Boulon de fixation de disques de freins avant et arrière 15 - 25 1,5 - 2,5
® Ecrou d'axe de bras oscillant 55 - 88 5,5 - 8,8
@ Ecrou de fixations supérieur/inférieur d'amortÎsseur arrière 40- 60 4,0 - 6,0
@ Ecrou de montage de levier d'amortissement arrière 70 - 100 7,0-10,0
PROCE~ REGLAGE
nlE~~D~'E~NT~R~ET~IE~N~ET~D_E__ __ PERIODIOUES 2-18

, /'-,-1"1', "
" .,...,
, -".
•. / -
. ".
MOTEUR
1

r-------- TABLE DES MA TIERES - - - - - - - ,


VERIFICA TION DE LA COMPRESSiON...... .................................. ......... ...... 3- 1
ORGANES DU MOTEUR POUVANT ETRE DEPOSES LE
MOTEUR DEMEURANT EN PLACE ........................ ...................................... 3- 2
DEPOSE ET REPOSE DU MOTEUR .................. ........................................... 3· 3
DEMONTAGE DU MOTEUR ............................ ........................ .. ....... .. ............ 3·10
CONTROLE ET ENTRETIEN DES ORGANES DU MOTEUR ..... ............... 3·20
CULASSE.... ........................................................... ........ ........................... 3·20
SOUPAPES .......................... .. ................................................. ... ............... 3·21
ARBRES A CAMES .. .............................................................................. 3-27
TENDEUR DE CHAINE DE DiSTRIBUTION ... ........... ... ....... ............... 3-29
CYLINDRES ............................................................................................. 3-30
PISTONS .. .......... ....................................................................................... 3·31
SEGMENTS DE PiSTONS.................................... ........... .. .. ....... ............ 3·31
CARTER MOTEUR ............ ...................... ............ ... .............. ................... 3-36
VILEBREQUIN ......................................................................................... 3-38
EMBRA YAGE ............... .. .......................................................................... 3-40
POMPE A HUiLE ..................................................................................... 3-41
PIGNONS DE BOITE DE ViTESSES.................................................... 3-42
DEMONTAGE DU MOTEUR ..................................................... ...................... 3-47
CARTER-MOTEUR ...................... ................... ..... .......................... .. ...... .. 3-50
EMBRAyAGE .................................................. ..... .... ..... ........................ ... 3-53
PLATEAU D'ALLUMAGE ................................................................. ...... 3-54
3-1 MOTEUR

VERIFICATION DE LA COMPRESSION
La compression d'un cylindre fournit une valeur ESSAI DE COMPRESSION
indicative intéressante sur son état interne. La REMARQUE
décision d'entreprendre la révision des cylindres * Avant de contrôler la compression du moteur,
est souvent prise suite aux résultats des contrôles s'assurer du bon serrage des écrous et boulons
de compression. Les documents concernant l'en- de culasse au couple spécifié et du bon réglage
tretien périodique disponibles chez les conces- du jeu aux soupapes.
sionnaires doivent inclure des relevés de compres- * Faire chauffer le moteur avant de procéder au
sion à chaque entretien. contrôle.

COMPRESSION
• Déposer la selle
Valeur standard Valeur limite Différence • Déposer les carénages gauche et droit.
1 100 - 1 500 kPa 900 kPa 200 kPa • Déposer les boulons de fixation à l'extrémité
(11 - 15 kg/cm 2 ) (9 kg/cm 2 ) (2 kg/cm 2 ) arrière du réservoir faire glisser ce dernier vers
l'arrière et le lever à l'aide d ' une barre
Une compression insuffisante peut indiquer l'une appropriée .
des anomalies suivantes: • Déposer toutes les bougies.
* Usure excessive de paroi de cylindre • Visser l'embout du compressiomètre CD dans
* Piston ou segments de piston usés l'un des trous de bougies en s'assurant de bien
* Segments de piston grippés dans leur gorge le serrer branchement.
* Mauvaise étanchéité des soupapes • Ouvrir la poignée des gaz à fond .
* Rupture ou autre défaut du joint de culasse • Actionner le démarreur pendant quelques se-
condes et considérer le relevé le plus important
Entreprendre la révision générale du moteur dans du compressiomètre comme étant la compres-
les cas suivants: sion du cylindre considérée.
* Pression de compression de l'un des cylindres • Répéter la même opération avec les autres
inférieure à 900 kPa (9 kg/cm 2 ) . cylindres.
* Différence de pression de compression entre
09915-64510: Compressiomètre
deux cylindres supérieure à 200 kPa (2 kg/cm 2 ).
09915-63210: Embout
* la pression de compression de tous les cy-
lindres est inférieure à 1 100 kPa (11 kg/cm 2 )
(valeur standard) même si la mesure est su-
périeure à 900 kPa (9 kg/cm 2 ).
MOTEUR 3-2

ORGANES DU MOTEUR POUVANT ETRE DEPOSES LE


MOTEUR DEMEURANT EN PLACE
Les organes énumérés ci-sessous peuvent être déposés et reposés sans avoir à sortir le moteur du cadre.
Se reporter aux pages indiquées dans ce chapitre quant aux opérations de dépose et de repose.

MOTEUR COTE GAUCHE


Voir page
Pédale de sélecteur ............................................................ ........................................ 3- 6
Couvercle de pignon de sortie de boîte ................... ......................... ............... .... 3- 6
Pignon de sortie de boîte et chaîne entraînement ....... ............. ........... .......... ... 3- 6
Contacteur de point mort .......................................................................................... 3-16
Couvercle de roue libre de démarreur .................................................................. 3-15
Roue libre de démarreur ...................... ............. ....... ...... .. ....... ........ .. .. ...................... 3-15
Pignon relais de démarreur ................................. ............................................... ...... 3 - 15

CENTRE MOTEUR
Voir page
Tuyaux d'échappement et silencieux ...................... ................. ... ........................... 3- 5
Radiateur d'huile ..................................................... .............. ........ ............................... 3- 6
Tuyau d'huile ................................................................. ........... ... ...................... ........... 3-10
Filtre à huile ...... ............................... .............................. .. .............. ... ...... .......... ... ... .. .... 3-10
Carter d'huile ....... ......... ............................................. .... ..... .. ............................ ........ .... 3-16
Crépine d'aspiration .............. ................... ..... .. .............. .. ............. .............................. 3-17
Carburateurs ................................................................................................................. 3- 4
Câbles de commande des gaz ......... ........................ ................................................ 3- 4
Tendeur de chaîne de distribution ........................... .............................................. 3-10
Couvre-culasse ........................................................ ........ ......... .... .. ............................ .. 3-10
Arbres à cames ............... .. ................... .. ............... .. .................... ................. .......... .. .. .. 3-11
Moteur de démarreur ... ................................................................... .......... ................. 3-12
Dynamo .................................................... ................. ....... .. ...................... ..... ................. 3-12
3-3 MOTEUR

DEPOSE ET REPOSE D U MOTEUR


DEPOS E DU MOTEUR
Avant de sortir le moteur du cadre, le nettoyer à la vapeur. Les
opérations de dépose sont présentées dans l'ordre dans les
étapes suivantes et la repose s'effectue en procédant à
l'inverse de la dépose.
• Déposer la selle .
• Déposer les caches latéraux gauche et droit.
• Déposer le carénage de fond.
• Débrancher le câble de batterie 8 de borne de la batterie.
• Déposer les boulons CD de fixation gauche et droit du
réservoir à carburant.
'41~;: .
b,,-,.. · - ' . '(h •. •

• Soulever le réservo ir à carburant puis débrancher les deux


tuyaux d'essence ® et le tuyau de dépression ® du robinet
d'essence.

REMARQUE:
Ne pas perdre les circlips du tuyau d'essence.

• Débrancher les fils de la jauge de niveau d'essence et


déposer le réservoir à carburant.
MOTEUR 3-4

• Desserrer chaque vis de collier de carburateur CD.


• Déposer la rampe de carburateurs et décrocher ensuite le
câble de commande des gaz ® et le câble de démarreur 0.

• Débrancher les différents fils.


* Câble e de batterie (broche de connexion 0).
* Fils de la dynamo (broche de connexion @).
* Fil de témoin de point mort (broche de connexion @).
* Fils du plateau d'allumage (broche de connexion @).
* Fil de témoin manocontact d'huile (broche de connexion @).

* Fils du moteur de démarreur ®.

* Fils de commutateur de béquille (broche de connexion @).


3-5 MOTEUR

• Retirer les huit boulons de fixation des tuyaux d'échappe-


ment à l'aide d'une clé à six pans de 6 mm .

• Desserrer les boulons fixation des tuyaux d'échappement


/silencieux.

• Enlever les boulons du silencieux droit et gauche.


• Déposer les tuyaux d'échappement/silencieux droit et
gauche.

• Mettre une cuvette sous le moteur et retirer le bouchon de


vidange d'huile pour vidanger l'huile moteur.
MOTEUR 3-6

• Déposer le radiateur d'huile en enlevant ses boulons de


fixation.

• Déposer le levier de vitesse en enlevant ses boulons de


fixation.

• Déposer le couvercle de pignon en enlevant ses boulons de


fixation.

PRECAUTION:
Ne pas faire fonctionner le levier d'embrayage pour éviter
d'endommager le dispositif de retenue du piston
d'embrayage.
A
~\
.....
• Déplier les languettes de la rondelle d'arrêt de l'écrou du .~ t~d
-. ,
pignon moteur avec un ciseau .
• Déposer l'écrou du pignon tout en appuyant sur la pédale de
3-7 MOTEUR

• Déposer l'ensemble du sélecteur de béquille latérale en


enlevant les vis et fixations.

• Supporter le moteur avec une chandelle appropriée.

• Déposer les boulons de montage, les écrous et les entre-


toises sur le côté arrière du moteur.
• Déposer les boulons et les écrous de montage du tube
descendant du cadre droit et gauche.
MOTEUR 3-8

REPOSE DU MOTEUR
Reposer le moteur en procédant à l'inverse de la REMARQUE:
dépose. Les écrous de fixation du moteur sont autoblo-
• Remettre les pattes de fixation, les entretoises, quants. Une fois déposés. ils ne peuvent plus être
les manchons, les boulons de fixation et les utilisés. Utiliser de nouveaux écrous et les serrer
écrous en s'aidant de l'illustration suivante. aux couples spécifiés.

Longueur Couple de serrage


® 55 mm 50-60Nom
© 55 mm (5,0 - 6,0 kg-ml
@ 180 mm 70-80 Nom
@ 140 mm (7 ,0 - 8,0 kg-ml
Boulon de montage de tube descendant
25 - 38 Nom (2,5 - 3,8 kg-ml Côté gauche ...- - - - - - _ . Côté droit

~~:==p=oin=t®~i =p
B
Entretoise
27 mm

Point ®
@

Manchon Manchon
c

Point ©
3-9 MOTEUR

• Remettre les chapeaux des bougies en Cadre Tuyau d e direction


place sur les bougies en faisant bien ~
Bobines d'allumage N" 1 et N"4
attention que leur repère corresponde
aux cylindres numérotés 1,2,3 et 4 à
partir de la gauche.

Capot d'évent

• Positionner les fixations de carburateur


comme montré dans l'illustration.
Position de fix . de carb. Position de fix. de carb.
(côté collecteu r d'admission' (côté filtre à ai r)

o.o:;:::~~30· 1

COTE GAUCHE COTE DROIT COTE GAUCHE COTE DROIT


· -v$c1J!cv$--

• Verser 5,5 L d'huile SAE 10W/40 de classe SF de la


classification API dans le moteur.
Quelques instants après avoir fait tourner le moteur, contrôl-
er que le niveau d'huile demeure entre les repères du regard
de niveau d'huile.
VIDANGE 4300 ml
CHANGEMENT DE FILTRE 4500 ml
MOTEUR 3-10

DEMONTAGE DU MOTEUR
• Déposer le filtre à huile en utilisant l'outil spécial.

09915-40610: Clé pour filtre à huile

REMARQUE:
Voir page 2-8 pour les procédures d'installation.

• Déposer les tuyaux du radiateur d'huile après avoir enlevé


les boulons.

• Déposer le couvre-culasse après avoir enlevé les boulons.

09914-25811: Clé à six pans en T de 6 mm

• Déposer le couvercle du plateau d'allumage après avoir


enlevé les boulons.

09911-73730: Clé à six pans en T de 5 mm


3-11 MOTEUR

• Déposer les dix demi-coussinets de tourillons d'arbres à


cames en dévissant les boulons.

REMARQUE·
Veiller à bien desserrer les boulons des demi-coussinets de
tourillons d'arbres à cames en opérant en croix et en répartis-
sant l'effort.

• Déposer les deux arbres à cames, celui d'échappement et


celui d'admission.

• Sortir le guide de chaîne de distribution.

• La culasse peut être déposée une fois la vis de 6 mm ® et


les dix écrous de 10 mm enlevés.

09911-74510: Douille longue 14 mm


09914-24510: Manche en T

REMARQUE:
Pour desserrer les écrous de culasse, opérer par passes
réduites pour chaque écrou en inversant l'ordre des numéros
MOTEUR 3-12

• Tenir fermement le bloc cylindre aux deux extrémités et le


soulever tout droit. Si le bloc ne vient pas, taper légèrement
sur les parties sans ailettes du bloc avec un maillet en
plastique pour décoler le joint.

PRECAUTION:
Faire attention à ne pas endommager les ailettes lors du
retrait et de la manipulation du bloc cylindre. Cette précau-
tion s'applique également à la culasse.

• Marquer le numéro de cylindre correspondant sur chaque


calotte de piston .

• Mettre un chiffon autour des pistons afin d'empêcher que les


pièces ne tombent dans le carter-moteur et extraire les
circlips CD avec une pince à becs longs.
• Châsser les axes de piston. Mettre chaque axe dans le piston
correspondant pour éviter toute interversion .

• Déposer le démarreur en dévissant ses boulons.


3-13 MOTEUR

• Retirer le rotor d'impulsion du plateau d'allumage en dépo-


sant ses boulons.

09914-25811: Clé à six pans T de 6 mm

- .
• ...... { '!

• Débrancher les câbles du manocontact d'huile.


• Déposer le stator du plateau d'allumage après avoir enlevé
ses trois vis de fixation.

• Enlever le couvercle d'embrayage après avoir déposé les


boulons.

09911-73730: Clé à six pans en T de 5 mm

• En maintenant la bielle avec un outil de maintien de bielle,


déposer les boulons de pression du ressort d'embrayage en
opérant en croix.
MOTEUR 3-14

• Récupérer la rondelle de butée CD.

• Quand l'entretoise est déposée, la couronne de transmission


primaire (ne faisant qu'un avec la cloche d'embrayage) peut
être désengagée du pignon menant primaire.
• Déposer l'ensemble couronne de transmission prima ire avec
les pignons menants d'alternateur/pompe à huile.

• Déposer la rondelle de butée 0.

• Extrai re le circlip et la rondelle de l'axe de sélection.


3-15 MOTEUR

• En déposant le circlip, enlever le pignon mené de la pompe


à huile.
09900-06107: Pince à circlips

REMARQUE
Ne pas perdre le circlip, les poussoirs et rondelles.

• Déposer le couvercle d'embrayage du démarreur après avoir


enlevé ses boulons.

09911-73730: Clé à six pans en T de 5 mm

• Déposer le pignon relais de démarreur et son axe.

• Desserrer le boulon de fixation de l'embrayage de démarreur


à l'aide d'un outil spécial.
09920-34810: Outil de maintien de rotor
MOTEUR 3-16

• Déplier les parties de freinage rabattues du dispositif de


retenue du joint d'huile et déposer les quatre boulons.
• Déposer le contacteur de point mort après avoir ôté ses vis.

REMARQUE'
Ne pas égarer le joint torique CD, le manocontact ® et son
ressort 0.

• Déposer l'arrêtoir de roulement d'arbre secondaire après


avoir enlevé ses deux vis.

• Déposer le bouchon CD sur le carter supérieur.


• Enlever les écrous et boulons fixant le carter supérieur.

09911-73730: Clé à six pans en T de 5 mm


3-17 MOTEUR

• Déposer la cale d'épaisseur CD et le joint torique 0.


• Déposer la crépine d'aspiration ® après avoir enlevé les trois
boulons.
• Déposer le conduit d'huile gauche 0 après avoir enlevé son
boulon .
• Déposer le guide de la crépine d'aspiration d'huile ® en
enlevant les deux boulons.

• Enlever les écrous et boulons fixant le carter inférieur.

• Lors de la dépose des vis de serrage du vilebrequin, les


desserrer dans l'ordre décroissant des numéros attribués à
ces vis lors du serrage.
REMARQUES:
* Deux boulons AI/en sont utilisées à l'endroit ® pour le
serrage du vilebrequin.
* Avant de déposer les vis de serrage du vilebrequin, déposer
le bouchon ® du passage d'huile principal.
* Lors du remontage du bouchon ® du passage d'huile
principal, remplacer le joint torique par un nouveau et le
serrer au couple spécifié.

09914-25811: Clé à six pans en T de 6 mm


MOTEUR 3-18

• Déposer l'ensemble du vilebrequin du carter supérieur.


• Extraire les deux patins CD et le guide de la chaîne de
distribution 0.
• Déposer les joints toriques ® et 0.

REMARQUE:
Ne pas oublier lors du remontage que les butées © sont logées
,~
entre le vilebrequin et le carter-moteur. .,
1(>
\" ''' ' ' ' 1\
~---

• Déposer les ensembles d'arbre primaire ® et d'arbre secon-


daire 0).

REMARQUE:
Ne pas égarer les demi-segments 0 et les pions de roulement
@.
3-19 MOTEUR

• Décrocher le ressort du doigt de verrouillage des vitesses de


son logement d'ancrage du carter inférieur.

• Extraire le circlip CD du tambour de sélection, puis déposer


le tambour de sélection par le côté opposé.

• Déposer le doigt de verrouillage des vitesses ® après avoir


extrait le circlip 0.

09900-06107: Pince à circlips

REMARQUES:
* En remontant le boulon du doigt de verrouillage des vitesses
0, appliquer une petite quantité de THREAD LOCK "1342"
sur celui-ci.
* Faire tourner le roulement(§) à la main pour vérifier sa bonne
rotation et l'absence de bruits anormaux. Remplacer le
roulement en cas d'anomalie.
MOTEUR 3-20

CONTROLE ET ENTRETIEN DES ORGANES DU MOTEUR


ENTRETIEN DE LA CULASSE
PRECAUTION
Veiller à bien repérer l'emplacement de chaque pièce dé-
posée et disposer les pièces en groupes désignés "N ° 1 ", "N °
2", "Echappement" et "Admission" afin de bien les remettre
dans leur position de montage d'origine.

REMARQUES:
* Pour extraire les axes des culbuteurs, retirer le boulon
d 'immobilisation CD et le bouchon 0, puis visser un boulon
de 8 mm dans l'extrémité taraudée de l'axe de culbuteur et
le sortir.
* Serrer la vis d'immobilisation CD et le bouchon 0 au couple
spécifié.
* La dépose des soupapes constitue généralement la der-
nière opération du démontage. Si les guides des soupapes
doivent être déposés après contrôle des pièces s 'y rappor-
tant, effectuer les opérations décrites au paragraphe intitulé
"Entretien des guides de soupapes':

Couple de serrage

Vis d'immobilisation CD: 8 - 12 N·m (0,8 -1,2 kg-ml


Bouchon 0: 25 - 30 N· m (2,5 - 3,0 kg-ml

• Comprimer les ressorts de soupapes à raide des outils


spéciaux et récupérer les demi-clavettes CD des queues de
soupapes.

09916-14510: Lève-soupapes
09916-14910: Accessoire de lève-soupapes
3-21 MOTEUR

DISTORSION DE LA CULASSE
Décalaminer les chambres de combustion.
Contrôler la distorsion du plan de joint de culasse avec une
réglette et des cales d'épaisseur en prenant des relevés à
,..
plusieurs endroits comme indiqué. Si le relevé le plus impor- !
~ . ~~~~~~~~~~~~~
tant dans n'importe quelle position de la réglette dépasse la
limite, remplacer la culasse .
09900-20803: jeu de cales d'épaisseur
Distorsion limite: 0,2 mm

FAUX-ROND DE QUEUES DE SOUPAPES


Disposer la soupape sur des blocs en V comme montré et
contrôler le faux-rond avec un comparateur.
Si le faux-rond relevé dépasse la limite, remplacer la soupape
concernée.

Faux-rond limite: 0,05 mm

FAUX-ROND RADIAL DE TETES DE


SOUPAPES
Disposer le comparateur perpendiculairement à la portée de
soupape et mesurer le faux-rond radial. Si le faux-rond s'avère
supérieur à la limite, remplacer la soupape concernée.

Faux-rond radial limite: 0,03 mm

USURE DE PORTEES DE SOUPAPES


Contrôler visuellement chaque portée de soupape pour en
apprécier l'usure. Remplacer toute soupape dont la portée est
anormalement usée.
MOTEUR 3-22

USURE DE QUEUES DE SOUPAPES


Si la queue de soupape se révèle usée au-delà de la limite en
la mesurant avec un palmer et si le jeu indiqué précédemment
avec un palmer et si le jeu indiqué précédemment dépasse la
limite prescrite, remplacer alors la soupape, si l'usure de la
queue de soupape demeure dans la limite, remplacer alors le
guide correspondant. Après avoir remplacé la soupape ou le
guide, ne pas manquer de recontrôler le jeu.

09900-20205: Palmer (0 - 25 mm)

Valeur standard
Soupapes d'admission: 4,965 - 4,980 mm
Soupapes d'échappement: 4,945 - 4,960 mm

ENTRETIEN DE GUIDES DE SOUPAPES


• En utilisant l'outil de dépose de guide de soupape CD, chasser
le guide de soupape vers l'arbre à cames d'admission ou
d'échappement.

09916-44310: Extracteur/outil de pose de guide de


soupape

REMARQUES:
* Jeter les guides de soupapes déposés.
* Seuls des guides de soupapes à cote majorée sont disponi-
bles en pièces de rechange (pièces N° 11116-06870).

• Refaire le logement des guides de soupapes dans la culasse


en utilisant l'alésoir et le manche.

09916-34580: Alésoir pour guide de soupape


09916-34541: Manche porte-alésoir

• Equiper chaque guide de soupape d'un anneau.


Veiller à bien utiliser des anneaux et des guides de soupapes
3-23 MOTEUR

ETAT DE LA SOUPAPE ET DE SON SIEGE


• Mettre une couche uniforme de bleu de prusse sur la portée
de soupape à contrôler. Remettre la soupape en place et
tapoter la portée enduite sur le siège en exerçant un
mouvement de rotation de façon à obtenir une impression
claire sur le siège de soupape. Utiliser la machine à roder les
soupapes pour maintenir la tête de la soupape.
• L'impression colorée en forme d'anneau laissée sur le siège
de soupape doit être continue, sans aucune interruption. De
plus, la largeur de l'impression colorée, symbolisant la
"largeur" du siège de soupape doit se trouver dans la
spécification suivante:

Valeur standard
Largeur de sièges de soupapes @: 0,9 - 1,1 mm

Si cette valeur n'est pas atteinte, rectifier le siège comme suit.

RECTIFICATION DE SIEGE DE SOUPAPE


Les sièges des soupapes d'admission et d'échappement sont
usinés selon deux angles différents. La surface de contact du
siège présente un angle de 45 ° et la zone au-dessus de la
surface de contact (la plus près de la chambre de combustion)
présente un angle de 15°.

Côté admission Côté échappement Siège de


soupape
45 °
-------= N-116 ou 122 N- 116 ou 122
15 ° N-116 ou 121 N- 120 ou 121

09916-20610: Fraise pour siège de soupape (N-121)


09916-20620: Fraise pour siège de soupape (N-122)
09916-24420: Fraise pour siège de soupape (N-116)
MOTEUR 3-24

Si la surface de contact est trop haute sur la portée de soupape


Surface de contact trop
ou si elle trop large, utiliser une fraise à 15 ° pour l'abaisser et haute et trop large sur
la portée de soupape
la rétrécir.

Si la surface de contact est trop basse ou trop étroite sur la


Surface de contact trop
portée de soupape, utiliser une fraise à 45 ° pour la relever et basse et trop étroite sur
la portée de soupape
l'élargir .

• Une fois la position et la largeur de siège correctes obtenues,


utiliser très légèrement la fraise à 45° pour éliminer les
bavures provenant des rectifications précédentes. NE PAS
employer de pâte à roder après avoir effectué la toute
dernière rectification .
Le siège de soupape doit présenter un fini à l'aspect velouté
et non pas un fini très poli ou brillant. Ceci offrira une surface
douce et régulière au logement définitif de la soupape qui
aura lieu durant les toutes premières secondes de fonction-
nement du moteur.

• Nettoyer et monter la tête et les pièces des soupapes.


Remplir d 'essence les conduits d'admission et d'échappe-
ment pour un contrôle d'étanchéité. en cas de suintement,
3-25 MOTEUR

ETAT DE L'EXTREMITE DE QUEUE DE


SOUPAPE
PRECAUTION:
* Refaire la face d'extrémité de queue de soupape demeure
possible là où la mesure de la Longueur CD n'est pas
inférieure à 2,5 mm. Si cette longueur est inférieure à 2,5
mm, remplacer alors la soupape concernée.
* Après avoir reposé la soupape dont l'extrémité de queue
a été refaite comme indiqué plus haut, s'assurer que la
face ® d'extrémité de queue de soupape dépasse les
demi-clavettes 0.

RESSORTS DE SOUPAPES
La force des deux ressorts hélico"ldaux maintien la soupape
serrée sur son siège. Des ressorts tassés peuvent entraîner une
perte de puissance du moteur et sont souvent à l'origine des
bruits de cliquetis provenant des soupapes.
Contrôler la force des ressorts en mesurant leur longueur libre
et également l'effort requis pour les comprimer. Si la longueur
libre du ressort s'avère inférieure à la valeur limite ou si la
charge requise pour le comprimer ne correspond pas à la
valeur standard, remplacer les deux ressorts interne et externe
en même temps c'est-à-dire sous la forme d'un jeu.

PRECAUTION:
Remplacer les ressorts de soupape interne et externe en
même temps si l'un d'entre eux ne répond pas à la
MOTEUR 3-26

REMONTAGE
• Huiler chaque bague d'étanchéité et la mettre en position
du bout des doigts.

PRECAUTION:
Ne pas réutiliser les bagues d'étanchéité.

REMARQUE:
Veiller à bien remettre le plateau CD sur la culasse côté
échappement.

• Monter les sièges inférieurs de ressort de soupape, CD (pour


l'échappement) et ® (pour l'admission). Faire attention à ne
pas confondre le siège inférieur et le dispositif de retenue
de ressort 0.

Pour le côté échappement Pour le côté admission

• Insérer les soupapes avec leur queues complètement en-


duites tout le long et tout autour du lubrifiant au bisulfure de
molybdène de haute qualité (SUZUKI MOLY PASTE).
3-27 MOTEUR

• Mettre les coupelles d'appui supérieures et en utilisant le


lève soupape, comprimer les ressorts, remettre les demi-
clavettes sur les extrémités de queue et retirer le lève-
soupapes pour permettre aux demi-clavettes CD de se caler
entre le dispositif de retenue et la queue. Bien s'assurer du
parfait clavetage des saillies arrondies ® des clavettes
demi-lune dans la gorge ® à l'extrémité de la queue.
09916-14510: Lève soupape
09916-14910: Embout de lève soupape
09916-84510: Pincettes

PRECAUTION:
Veiller à bien remettre chaque ressort et chaque soupape
dans sa position initiale.

ARBRES A CAMES DIAGRAMME DE DISTRIBUTION


Contrôler le faux-rond et également l'usure des cames et des
tourillons des deux arbres à cames si le moteur a été noté
comme anormalement bruyant ou s'il a connu des vibrations
ou un manque de puissance. L'une des ces anomalies peut être
due à l'usure ou un faux-rond des arbres à cames.

L'arbre à cames d'échappement se distingue de celui d'admis-


sion par les lettres en relief "EX" (pour échappement) et "IN"
(pour l'admission).
MOTEUR 3-28

Hauteur de cames ®
Valeur limite
Cames d'admission: 33,580 mm
Cames d'échappement: 33,240 mm

USURE DES TOURILLONS D'ARBRES A


CAM ES
Déterminer si chaque tourillon est usé au-delà de la limite ou
non en mesurant le jeu d'huile avec l'arbre à cames en place.
Utiliser un témoin d'usure plastique Plastigauge CD en prenant
le relevé du jeu à sa partie la plus large, jeu dont la spécification
est la suivante.
Jeu d'huile d'arbre à cames-tourillons (ADM. et ECH.)
Valeur limite 0,150 mm

09900 - 22301: Plastigauge


--
REMARQUE'
Remettre chaque demi-palier dans sa position d'origine (page
3-62).
Serrer les vis des demi-paliers d'arbre à cames en répartissant
l'eff ort et en opérant en croix au couple de serrage spécifié.
Couple de serrage 8 - 12 N' m (0,8 - 1,2 kg-m)
REMARQUE-
Ne pas faire tourner les arbres à cames avec les morceaux de
témoin d'usure plastique en place.

Retirer les demi-paliers d'arbre à cames et mesurer la largeur


du brin de témoin d'usure plastique écrasé en utilisant l'échelle
imprimée sur l'emballage. Le relevé doit se faire à la partie la
3-29 MOTEUR

09900 - 20205: Palmer (0 - 25 mm)


Diamètre extérieur de tourillons d'arbres à cames (ADM.et
ECH.) 21,959 - 21,980 mm

FAUX-ROND DES ARBRES A CAMES


Mesurer le faux-rond à l'aide d'un comparateur. Remplacer
l'arbre à cames présentant un faux-rond excessif.

Faux-rond d'arbres à cames (ADM. et ECH.)


Faux-rond limite: 0,1 mm

PIGNONS D'ARBRES A CAMES


Il est de la plus grande importance de positionner chaque ADM . ECH.

pignon sur son arbre à cames selon l'angle montré dans


l'illustration. La position de montage correcte se détermine en
se basant sur la flèche du repère "3 " (sur le pignon de l'arbre
à cames d'admission) ou les flèches des repères "1" et "2" (sur
le pignon de l'arbre à cames d'échappement) à l'encoche CD
en bout droit d'arbres à cames.

REMONTAGE
• Mettre du produit-frein THREAD LOCK SUPER "1303" sur les
filets des vis des pignons d'arbres à cames et les serrer au
MOTEUR 3-30

PIGNON D E CHAINE DE DISTRIBUTION


Faire tourner à la main le pignon de sortie de boîte pour
constater la bonne rotation et l'absence de bruits anormaux.
Si un défaut est décelé, remplacer l'ensemble pignon de chaîne
de distribution par un nouveau.

LONGUEUR DE 20 MAILLONS DE CHAINE


DE DISTRIBUTION
Tendre fortement la chaîne pour éliminer tout mou puis
mesurer la longueur de 20 maillons de la chaîne de distribution
à l'aide d'un pied à coulisse. Si la longueur s'avère supérieure
à la limite, remplacer la chaîne de distribution.
Longueur limite: 158,0 mm

GUID E DE CHAINE DE DISTRIBUTION


REMARQUE:
A la repose du guide de chaÎne de distribution, mettre du
produit-frein SUZUKI Thread Lock "13338" sur les filets des
boulons.

99000-32020: Thread Lock "13338"

DISTORSION DE CYLINDRES
Contrôler le plan de joint du cylindre pour en évaluer la
distorsion avec une réglette et des cales d'épaisseur en
3-31 MOTEUR

Alésage de cylindres

Valeur limite 78,080 mm

09900-20508: Jeu de comparateur d'alésage de cylindres

DIAMETRE DES PISTONS


Mesurer le diamètre extérieur du piston à la hauteur indiqué
en figure ci-contre à l'aide d'un palmer. si la valeur relevée
s'avère inférieure à la limite, remplacer le piston concerné.

Valeur limite 77,880 mm

09900-20204: Palmer (75 - 100 mm) 15 mm


---1

JEU PISTON-CYLINDRE
Suite aux mesures précédentes, si le jeu piston-cylindre est
supérieur à la limite suivante, entreprendre la révision du
cylindre concerné et monter un piston à cote majorée ou
remplacer et le cylindre et le piston correspondant.

Jeu limite: 0,120 mm


Piston à cote majorée: 0,5 - 1,0 mm

JEU SEGMENT DE PISTON-GORGE


Mesurer le jeu latéral des premier et deuxième segments dans
leur gorge en utilisant des cales d'épaisseur. Si l'un des relevé
du jeu se révèle supérieur à la limite prescrite, remplacer le
piston et les segments.
MOTEUR 3-32

ECARTEMENT LIBRE ENTRE BECS DE


SEGMENT DE PISTON ET JEU A LA COUPE
DE SEGMENT DE PISTON
Avant de remettre les segments de piston en place, mesurer
l'écartement libre entre les becs de chaque segment d'étan-
chéité avec un pied à coulisse. Monter ensuite les segments
dans le cylindre et mesurer le jeu à la coupe de chaque
segment d'étanchéité à l'aide de cales d'épaisseur.
Si l'un des segments présente un écartement libre trop
important ou un jeu à la coupe excessif, le remplacer.
Ecartement libre entre becs de segment de piston
Segment de piston
Valeur limite:
Premier: 8,0 mm
Deuxième: 9,2 mm
09900-20102: Pied à coulisse

Jeu à la coupe de segment de piston


Valeur limite:
Premier: 0,7 mm
Deuxième: 1,0 mm
09900-20803: Jeu de cales d'épaisseur

Segments de piston à cote majorée


Les deux types suivants de segments de piston à cote majorée
sont proposés. Ils portent les numéros de repère suivants:

Premier Deuxième Majoré 0,5 mm


~
0,5 mm N50 2N50
1,0 mm N100 2N100
Eléments expandeurs de segment racleur d'huile à cote
majorée
Majoré 1,0 mm
Les deux types suivants d'éléments expandeurs de segment
racleur d'huile à cote majorée sont proposés en tant que pièces
de rechange. Ils portent les touches de repère suivantes:

COTE COULEUR Expandeur de


segment racleur
3-33 MOTEUR

Mesurer le diamètre extérieur de l'axe de piston à trois


différentes hauteurs à l'aide d'un palmer.

Diamètre extérieur d'axe de piston


Valeur limite 19,980 mm

09900-20205: Palmer (0 - 25 mm)

DIAMETRE INTERIEUR DE PIEDS DE BIELLES


Mesurer le diamètre intérieur du pied de bielle à l'aide d'un
comparateur.

diamètre intérieur de pied de bielle


Limite de service: 20,040 mm

Si le diamètre intérieur du pied de bielle est supérieur à la limite


mentionnée ci-dessus, remplacer la bielle concernée.

JEU LATERAL AUX TETES DE BIELLES


Contrôler le jeu latéral à la bielle à l'aide de cales d'épaisseur.
Si le jeu dépasse la limite, remplacer la bielle ou le vilebrequin .

Limite de service: 0,3 mm

09900-20803: Jeu de cales d'épaisseur

Valeur standard
Largeur de tête de bielle: 20,95 - 21,00 mm

Valeur standard
MOTEUR 3-34

REMARQUE:
Ne jamais essayer d'enlever ou de desserrer les boulons de
chapeau de bielle car ils peuvent alors se déplacer sur la tige.
Une fois déplacé, le chapeau de coussinet ne s'adaptera pas
correctement.
• Poser un morceau de témoin d'usure plastique plastigauge
sur le maneton dans le sens du vilebrequin en évitant de le
placer sur un orifice de graissage et le piston devant être sur
le côté P.M.H. ou P.M.B. de sa course comme montré.
• Serrer les écrous du chapeau de bielle en opérant en deux
temps pour atteindre le couple final.

Couple de serrage initial 22 - 28 N· m (2,2 - 2,8 kg-ml


Couple de serrage final 49 - 53 N· m (4,9 - 5,3 kg-ml
09900-22301: Témoin d'usure plastique "Plastigauge"
REMARQUE:
En remettant le chapeau de bielle sur le maneton, veiller à bien
repérer les extrémités avant et arrière pour ne pas inverser leur
Arrière
position de montage.

REMARQUE
Ne jamais faire tourner le vilebrequin ou la bielle lorsqu'un
morceau de Plastigauge (témoin d'usure plastique) se trouve
en place.
• Retirer le chapeau et mesurer la largeur du brin écrasé ou
témoin d'usure plastique en la comparant avec l'échelle
imprimée sur l'emballage. Cette mesure se prend à la partie
la plus large du témoin d'usure plastique.
Jeu d'huile du coussinet de vilbrequin.
Valeur standard: 0,032 - 0,056 mm
Jeu d'huile limite: 0,080 mm

• Si le jeu d'huile relevé dépasse la limite, choisir des demi-


CD
3-35 MOTEUR

Spécifications de diamètre intérieur de bielle

Repère Spécification de diamètre intérieur


1 41,000 - 41,008 mm
2 41,008 - 41,016 mm

Spécifications de diamètre extérieur de maneton

Repère Spécification de diamètre extérieur


1 37,992 - 38,000 mm
2 37 ,984 - 37,992 mm
3 37,976 - 37,984 mm

09900-20202: Palmer (25 - 50 mm)


Epaisseur des demi-coussinets

Couleur (pièces N °) Epaisseur


Vert
1,480 - 1,484 mm
( 1 2 1 64-48 BOO-OAO)
Noir
1,484 - 1,488 mm
(12164 -48BOO-OBO)
Marron
1,488 - 1,492 mm
( 12164-48BOO-OCO)
Repère de couleur
Jaune
1,492 - 1,496 mm
(12164-48BOO-ODO)

PRECAUTION:
Les demi-coussinets doivent être remplacés sous la forme
d'un jeu.

REMONTAGE DES DEMI-COUSSINETS


• En mettant en place les demi-coussinets sur le chapeau et
la tête de bielle, présenter le côté portant l'encoche de butée
MOTEUR 3-36

• A la repose des bielles sur le vilebrequin, veiller à mettre le


repère chiffré CD vers l'arrière.
• Serrer les écrous d'assemblage des bielles au couple
spécifié.

Couple de serrage 49 - 53 Nom (4,9 - 5,3 kg-ml

• Contrôler que les bielles pivotent en douceur et librement.

CHOIX DE DEMI-COUSSINETS DE CARTER-


MOTEUR-VILEBREQUIN
• Contrôler chaque demi-coussinet des carters supérieur et
inférieur pour d'éventuels dommages.

• Poser un morceau de témoin d'usure plastique plastigauge


sur chaque tourillon de vilebrequin en procédant de la
manière habituelle.

09900-22301: Témoin d'usure plastique "Plastigauge"

REMARQUE:
Ne pas mettre le morceau de témoin d'usure plastique sur un
orifice de graissage et ne pas faire tourner le vilebrequin avec
les morceaux de témoin d'usure en place.

• Présenter le carter inférieur sur le carter supérieur et serrer


les boulons de serrage du vilebrequin au couple spécifié et
en respectant l'ordre des numéros indiqués.
3-37 MOTEUR

• Noter la lettre de repère de diamètre intérieur CD de tourillons


de carter-moteur correspondante "A" ou "8" frappée à
l'arrière du carter supérieur .
• Noter la lettre de repère de diamètre extérieur ® de tourillons
de vilebrequin correspondante "A", "8" ou "C".

Tableau de choix de demi-coussinets

Diamètre extérieur de maneton ®


Repère A 8 C
Diamètre A Vert Noir Marron
inférieur
de carter-
8 Noir Marron Jaune
moteur CD

Spécifications de diamètre de tourillons de carter-moteur

Repère Diamètre intérieur


A 39,000 - 39,008 mm
8 39,008-39,016 mm

Spécifications de diamètre extérieur de tourillons de


vilebrequin

Repère Diamètre extérieur


MOTEUR 3-38

Spécifications d'épaisseur de demi-coussinets (Demi-cous- Supérieur


sinets avec rainure et orifices de graissage. Pour le carter
inférieur)

Couleur (Pièce W) Spécification


Vert
1,486 - 1,490 mm
(12229-06BOO-OAO)
Noir
1,490 - 1,494 mm
(12229-06BOO-OBO)
Marron Inférieur
1,494 - 1,498 mm
(12229-06BOO-OCO)
Jaune
1,498 - 1,502 mm
(12229-06BOO-ODO)
REMARQUE:
* Les demi-coussinets avec rainure ont la même spécification
que ceux avec rainure et orifices de graissage.
Repère de couleur Repère de couleur
* Le numéro de ces pièces est le suivant: 12229-06810-XXX
CD Demi coussinet à rainure (pour carter supérieur)
(Demi-coussinets à rainure). CV Demi coussinet à rainure avec orifice de
graissage (pour carter inférieur)

JEU LATERAL AU VILEBREQUIN


• Le vilebrequin et ses butées droite et gauche étant en
place dans le carter supérieur, mesurer le jeu latéral sur
le côté gauche à l'aide de cales d'épaisseur. <:=> ,
Rep ousse r
REMARQUE'
Repousser le vilebrequin sur le côté roue libre du démarreur
de façon à ce qu'il n'existe aucun jeu au niveau de la butée
droite. ,0.
Avant

Jeu latéral
Valeur standard: 0,04 - 0,08 mm
Si le jeu mesuré est supérieur à la valeur indiquée ci-dessus,
3-39 MOTEUR

• Si l'épaisseur de la butée côté droit se situe dans la valeur


standard, la remettre en place et déposer la butée côté
gauche.
• Comme illustré, mesurer le jeu latéral sans la butée gauche
en place avec des cales d'épaisseur et choisir ensuite une
butée gauche de remplacement dans le tableau.

Tableau de choix de butées du vilebrequin


Jeu latéral sans la
butée côté gauche en Couleurs (N° de pièces) Epaisseur de butées Jeu latéral
place
Noir
2,42 - 2,44 mm 2,36 - 2,38 mm
(12228-48BOO-OHO)
Orange
2,44 - 2,46 mm 2,38 - 2,40 mm
(12228-48BOO-OGO)
Bleu
2,46 - 2,48 mm 2,40 - 2,42 mm
(12228-48BOO-OFO)
0,04 - 0,08 mm
Vert
2,48 - 2,50 mm 2,42 - 2,44 mm
(12228-48BOO-OEO)
Jaune
2,50 - 2,52 mm 2,44 - 2,46 mm
(12228-48BOO-ODO)
Rouge
2,52 - 2,54 mm 2,46 - 2,48 mm
(12228-48BOO-OCO)
Marron
2,54 - 2,56 mm 2,48 - 2,50 mm
(12228 -48BOO-OBO)
Rose
2,56 - 2,57 mm 2,50 - 2,52 mm 0,04 - 0,07 mm
(12228-48BOO-OAO)

• Après avoir choisi une butée gauche, la mettre en place et


recontrôler le jeu latéral pour s'assurer qu'il correspond bien
à la valeur prescrite.
MOTEUR 3-40

DISQUES ENTRAINES ET D'ENTRAINEMENT


D'EMBRAYAGE
Les disques d'embrayage demeurent lubrifiés en permanence
en opérant. Cette particularité assure une usure moindre des
disques d 'entaÎnement et antraÎnés et par conséquent une
durée de vie utile supérieur. Cette durée de vie utile dépend
en grande partie de la qualité de l'huile utilisée et de la façon
dont l'embrayage opère.

Les disques ne sont pas récupérables: ceci signifie qu'ils


doivent être remplacés lorsque leur usure ou leur voile dépas-
sent les limites prescrites. Contrôler leur épaisseur à l'aide d' un
pied à coulisse et leur voile à l'aide d'un marbre et de cales
d'épaisseur.

09900-20102: Pied à coulisse


09900-20803: jeu de cales d'épaisseur

Contrôle de l'épaisseur
Valeur standard Valeur limite
Epaisseur de disques garnis 2,52 - 2,68 mm
-----====-- 2,22 mm
Voile de disques lisses - 0,10 mm

Contrôle du voile
LONGUEUR LIBRE DES RESSORTS
D'EMBRA YAGE
Mesurer la longueur libre de chaque ressort hélicoïdal à l'aide
3-41 MOTEUR

CYLINDRE DE DEBRAYAGE
DEMONTAGE
• Déposer le levier de sélection des vitesses et le couvercle du
pignon de sortie de boîte (voir page 3-6).
• Déposer la conduite hydraulique d'embrayage après avoir
déposé le boulon de raccord CD.

REMARQUE'
Essuyer totalement toute partie de la moto sur laquelle se
trouve du liquide d'embrayage,
Le liquide réagit chimiquement à la peinture, aux plastiques,
au caoutchouc, etc,

• Déposer la valve de purge 0.


• Déposer le cylindre de débrayage après avoir enlevé les
boulons de fixation ® et les arrêtoirs des pistons 0.

• Placer un chiffon sur le piston pour éviter qu'il ne saute.


Extraire le piston avec un pistolet à air comprimé.

PRECAUTION:
Ne pas utiliser de l'air à haute pression afin d'éviter
d'endommager le piston.

CONTROLE
Vérifier que la paroi d'alésage du cylindre d'embrayage ne
présente pas d'entailles, de rayures ou autres dommages.
Vérifier que la bague d'étanchéité n'est ni endommagée, ni
MOTEUR 3-42

BOITE DE VITESSES

~
~~
~" ' - "
~ ,
3-43 MOTEUR

DEMONTAGE
• Déposer le roulement en bout gauche CD et la bague
d'étanchéité 0.

• Déboîter le circlip ® du pignon d'entraînement de 5ème de


sa rainure sur l'arbre d'entraînement et glisser le circlip ®
vers le pignon d'entraînement de 3ème 0 .

09900-06104: Pince à circlip


• Repousser le pignon d'entraînement de 5ème 0 vers le
pignon d'entraînement de 3ème 0 et déboîter les deux
rondelles d'arrêt ® de leur rainure et repousser la paire de
rondelles d'arrêt ® et le pignon d'entraînement de 2ème 0
vers le pignon d'entraînement de 5ème 0.

• Oter le circlip ® du pignon d'entraînement de 2ème et


déposer ensuite le pignon d'entraînement de 2ème 0, le
pignon d'entraînement de 5ème 0 et le pignon d'entraîne-
ment de 3ème 0.

• Déposer le pignon d'entraînement de 4ème @ après avoir


enlevé le circlip ([D.

09900-06107: Pince à circlip ~'


...
MOTEUR 3-44

ARBRES D'ENTRAINEMENT ET
INTERMEDIAIRE
REMONTAGE
Remonter les arbres intermédiaires et d'entraînement en
procédant à l'inverse du démontage. Faire également attention
aux points suivants:

REMARQUE
* Avant de remonter les pignons, faire tourner les roulements
avec le doigt pour s'assurer qu'aucun bruit anormal ne se
produit et pour constater leur rotation en douceur sans
points durs.
Remplacer le roulement si quelque chose d'anormal est
constaté.
* Mettre une fine couche de lubrifiant au bisulfure de molyb-
dène Moly Paste ou un peu d'huile moteur sur les arbres
d'entraÎnement et intermédiaire de bOÎte avant de remonter
les pignons.

99000-25140: SUZUKI Moly Paste

PRECAUTION:
* Ne jamais réutiliser un circlip après l'avoir extrait de son
arbre. Il doit être jeté et un circlip neuf doit être posé à
sa place.
* Pour poser un circlip neuf, prendre garde de ne pas élargir
sa coupe plus que nécessaire en le glissant sur l'arbre.
* Le circlip une fois monté, s'assurer qu'il est bien calé dans
sa rainure et solidement fixé.

REMARQUE
Au remontage de la bOÎte de vitesses, veiller à bien respecter
remplacement et la position des rondelles et circlips. La coupe
proposée ici servira au montage correct des pignons, rondelles
et circlips (voir page 3-46).
3-45 MOTEUR

• Pour le montage des rondelles d'arrêt ® et 0, veiller à


imbriquer les trois échancrures de la rondelle d'arrêt ® dans
les trois languettes de la rondelle d'arrêt 0.

• Avant de remettre en place l'entretoise @, poser un joint


torique neuf ® sur l'arbre d'entraînement.
• Graisser la lèvre du joint d'étanchéité et le monter sur l'arbre
d'entraînement.

99000-25010: SUZUKI Super Grease "A"


MOTEUR 3-46

BOITE DE VITESSES
3-47 MOTEUR

JEU FOURCHETTE DE SELECTION GORGE


Contrôler le jeu de la fourchette de sélection dans la gorge de
son pignon à l'aide de cales d'épaisseur.
Ce jeu, pour chacune des trois fourchettes de sélection, à un
rôle important pour le passage efficace et en douceur des
vitesses.

Jeu fourchette de sélection-gorge


Valeur standard: 0,10 - 0,30 mm
Valeur limite: 0,50 mm

Si le jeu relevé s'avère dépasser la limite spécifiée, remplacer


la fourchette ou son pignon ou encore les deux.

09900-20803: Jeu de cales d'épaisseur


09900-20102: Pied à coulisse

Contrôle du jeu
Largeur de gorge de fourchette de sélection
Valeur standard (N ° 1, W2 et N°3): 5,00 - 5,10 mm

Contrôle de la largeur de gorge


Epaisseur de fourchette de sélection
(W1, N°2 et N°3): 4,80-4,90 mm
MOTEUR 3-48

• Remonter les pièces se rapportant à la came de sélection.


CD Came de sélection
® Butée de came de sélection
® Circlip
o Circlip
®Ressort
PRECAUTION:
Pour les circlips ® et 0, n'en monter que des neufs.

• Positionner la tambour de sélection comme indiqué sur la


figure, de façon à ce que les fourchettes de sélection et la
boîte de vitesses puissent être installées facilement.

REMARQUE'
Lors du montage du plateau de butée de came @, aligner la
gorge de pion ® avec le pion @, comme indiqué sur la figure.

• Monter les fourchettes de sélection sur le carter en respec-


tant bien les positions et directions.
CD Pour le pignon entraîné de 4ème
® Pour le pignon entraîné de 3ème
® Pour le pignon entraîné de 5ème

• Monter les joints toriques CD et ® et les goujons ® dans la


bonne position, comme indiqué sur les figures.
PRECAUTION:
3-49 MOTEUR

• Monter les pions des roulements ® et les demi-segments ®


sur le carter supérieur.

• Remonter les arbres intermédiaire et d'entraînement dans le


carter supérieur.
REMARQUES:
* Veiller à bien loger les ergots d'arrêt des roulements (1) dans
les évidements qui leur sont destinés.
* Remettre en place le bouchon en bout d'arbre intermédiaire
@.
* Contrôler que l'arbre intermédiaire tourne doucement tout
en retenant l'arbre d'entraÎnement.
Si tel n'est pas le cas, mettre la bOÎte au point mort.

REMARQUE
Avant de remonter les demi-coussinets du vilebrequin, vérifier
que les buses CD ou gicleurs en place sur le carter supérieur
ne sont pas bouchées.
CD Buse (4 pièces) ................. .......... .. ... .. . Pour le carter supérieur

• En reposant les demi-coussinets sur les carters supérieur et


inférieur, veiller à présenter et insérer le côté avec l'ergot de
butée ® en premier et appuyer sur l'autre extrémité(voir page
MOTEUR 3-50

• Poser les joints toriques ® et @.


PRECAUTION:
Pour éviter les fuites d'huile, remplacer les joints toriques
par de nouveaux.
• Avant de remonter le vilebrequin, appliquer une fine couche
de SUZUKI Moly Paste sur chaque tourillon.
• Monter le vilebrequin avec la chaîne de distribution dans le
carter supérieur.
• Monter les butées droite et gauche en mettant leur côté avec
rainure de graissage vers les masses du vilebrequin .
99000-25140: SUZUKI Moly Paste

• Nettoyer les plans de joint des carters supérieur et inférieur


avant de les assembler.
• Monter les pions de roulement sur le carter supérieur.
• Mettre de la pâte d'étanchéité SUZUKI BOND N" 1207B sur
le plan de joint du carter inférieur en procédant comme suit.
99000-31140: SUZUKI Bond N °1207B

REMARQUES:
Employer la pâte d'étanchéité SUZUKI BOND N° 1207B de la
manière suivante:
* Bien s'assurer que les surfaces à enduire ne sont pas
humides, ne comportent pas de traces d 'huiles, de pous-
sière et d'autres corps étrangers.
* Etaler la pâte de façon à former une fine couche répartir
uniformément et assembler les carters supérieur et inférieur
dans un bref laps de temps.
* Faire particulièrement attention de ne pas mettre de pâte
d'étanchéité N° 1207B sur la surface des demi-coussinets.
* Mettre une couche plus épaisse sur les surfaces présentant
une distorsion.

• Fixer le conduit d' huile droit avec le boulon 1.


• Equiper les boulons N"9 et N° 11 avec des rondelles en
cuivre.
• Remettre les deux boulons Allen à la position ® ainsi que les
3-51 MOTEUR

• Installer le tuyau d'huile gauche ® avec un boulon.


• Monter un nouveau joint torique CD et une rondelle d'épais-
seur 0.
• Poser un joint neuf et monter la crépine d'huile sur le carter
inférieur face à la marque fléchée sur l'avant.

PRECAUTION:
Pour éviter les fuites d'huile, remplacer le joint et le joint
torique par de nouveaux.

• Remettre la rondelle et monter le régulateur de pression


d'huile @ sur le carter d'huile.
• Serrer le régulateur au couple spécifié.

Couple de serrage: 25 - 30 N' m (2,5 - 3,0 kg-ml

• Poser un joint neuf et monter le carter d'huile à l'aide de


boulons. Resserrer les boulons de fixation du carter d'huile
au couple spécifié.
Couple de serrage: 12 - 16 N' m (1,2 - 1,6 kg-ml
REMARQUE:
* Monter un nouveau joint ® en bonne position, comme
illustré.
PRECAUTION:
Utiliser un nouveau joint pour éviter les fuites d'huile.

• Resserrer le bouchon de vidange d'huile au couple spécifié


(voir page 7-22)
• Reposer la plaquette de maintien du roulement d'arbre
MOTEUR 3-52

• Reposer l'axe de sélection en alignant le centre de son


secteur denté avec la dent centrale du pignon entraîné de
came de sélection.
• Reposer la rondelle CD et fixer l'arbre de sélection avec le
circlip 0 .

• Reposer la rondelle CD le pion 0 le pignon mené la pompe


à huile ® et la rondelle 0.
• Monter le pignon mené de la pompe à huile avec le circlip.

09900-06107: Pince à circlip

• Remettre la rondelle de butée CD sur l'arbre intermédiaire

REMARQUE'
La surface plate de la rondelle va à l'extérieur.
3-53 MOTEUR

• Reposer l'ensemble de pignon de transmission intermédiaire


sur l'arbre intermédiaire et passer de l'huile moteur sur les
roulements à aiguilles et sur l'entretoise.
• Remettre la rondelle de butée 0 sur l'arbre intermédiaire.

• Présenter la noix d'embrayage sur l'arbre intermédiaire.


• Après avoir serré l'écrou central de la noix d'embrayage, ne
pas oublier de le bloquer en rabattantfermement la languette
de la rondelle. Resserrer au couple spécifié.

Couple de serrage: 50 - 70 N' m (5,0 - 7,0 kg-ml


09920-53722: Outil de maintien de noix d'embrayage

• Remettre les disques d'entraînement et entraîné un par un


dans la noix d'embrayage en observant l'ordre prescrit, le
disque d'entraînement en premier.
REMARQUE:
Deux sorties de disques d 'entraÎnement @ et ® sont utilisés.
Ils se ressemblent en apparence et configuration. La distinc-
tion s'effectue grâce à un repère de peinture blanc qui se trouve
sur les disques @.
• Introduire le poussoir de débrayage CD, la crémaillère de
débrayage 0, la butée à aiguilles ® et la rondelle de butée
o dans l'arbre intermédiaire. Puis monter le plateau de
pression dans la noix d'embrayage.
MOTEUR 3-54

• Mettre une fine douche de pâte d'étanchéité SUZUKI Bond


N° 1207B le long du plan de joint entre les carters supérieur
et inférieur, comme illustré.

99000-31140: SUZUKI Bond N°1207B

• Reposer les goujons, un nouveau joint et le couvercle


d ' embrayage, puis visser fermement les boulons du
couvercle.

REMARQUE'
Mettre correctement les rondelles d 'étanchéité sur les boulons
A du couvercle d'embrayage, comme indiqué sur la figure.

PRECAUTION:
Utiliser un joint d'huile neuf pour éviter toute fuite d'huile.

REMARQUE:
Lors du remontage du manocontact d'huile, mettre une fine
couche de pâte d 'étanchéité SUZUKI Bond N° 1207B sur son
filetage.

99000-31140: SUZUKI Bond N °1207B

• Remonter le plateau d'allumage en serrant ses trois vis de


fixation.
• Brancher le fil du manocontact de pression d ' huile à sa
3-55 MOTEUR

• Faire passer le fil du plateau d'allumage comme montré sur


la figure.

• Poser la plaquette de maintien de la bague d'étanchéité et


bien recourber ses languettes de blocage.
• Insérer le poussoir d'embrayage dans l'arbre primaire.
• Monter le sélecteur de point mort avec deux vis.

REMARQUE:
Lors du montage du sélecteur de point mort, veiller à bien
positionner le ressort, le contacteur et le joint torique.

• Dégraisser l'alésage du rotor et le cône du vilebrequin.


Utiliser un solvant de nettoyage non inflammable pour
éliminer les traces de graisse ou d'huile sur ces surfaces afin
MOTEUR 3-56

• Reposer le pignon relais de démarreur et son axe.


• Mettre une fine couche de pâte d'étanchéité SUZUKI Bond
W 1207B sur le plan de joint entre les carters moteur
inférieur et supérieur, comme indiqué sur la Figure.

99000-31140: SUZUKI Bond N°1207B

• Monter la douille de positionnement, un joint neuf et le


couvercle de roue libre de démarreur et bien serrer les vis
du couvercle.
REMARQUE
Mettre correctement les rondelles d'étanchéité sur les boulons
A du couvercle d'embrayage, comme indiqué sur la figure
ci-contre.
PRECAUTION:
Utiliser un joint d'huile neuf pour .éviter toute fuite d'huile.

• Remonter l'alternateur avec ses trois boulons.

Couple de serrage: 21 - 29 N' m (2,1 - 2,9 kg-ml ' ..... -


REMARQUE:
Mettre de la graisse SUZUKI Super Grease ':.4 " sur le joint
torique de l'alternateur.

99000-25010: SUZUKI Super Grease "A"

• Monter le démarreur avec deux boulons

REMARQUE:
Mettre de la graisse SUZUKI Super Grease ':.4" sur le joint
3-57 MOTEUR

• Le segment supérieur et le deuxième segment possèdent un


repère "N" sur le côté .. Veiller à bien mettre le côté portant
le repère vers le haut en les montant sur le piston.

;--
• Le premier élément à trouver place dans sa gorge est
l'expandeur CD. Après avoir monté l'expandeur, remettre les
deux éléments latéraux 0. Ces éléments ne possèdent ni bas
ni haut, ils peuvent donc être positionnés indifféremment.

• Espacer la coupe des trois segments comme montré ci- ECH .


contre. Avant de monter chaque piston dans le cylindre
• 2éme segment
correspondant, contrôler que les coupes sont ainsi
inférieur
positionnées. supérieur

• Segment supérieur
• Expandeur
ADM.

REMARQUE:
Vérifier que les gicleurs à huile CD montés sur le carter-moteur
ne sont pas bouchés.
MOTEUR 3-58

• Bien s'assurer de remettre en place chaque piston dans le


cylindre correspondant d'où il a été déposé en se basant sur
les repères numérotés de "1 " à "4" inscrits sur les pistons.
• Huiler légèrement chaque piston avant de le monter.
• Mettre un chiffon sous le piston et poser les circlips.
• Veiller à utiliser des circlips neufs.
• Avant de reposer le bloc-cylindres, huiler les têtes et les pieds
de bielles et également la face de coulissement de chaque
piston .
• Remettre en place les douilles de positionnement et poser
un joint d 'embase de cylindres neuf sur le carter moteur.

REMARQUE'
S 'assurer de bien repérer le dessus du joint de culasse qui
porte /'inscription "UP" CD à l'endroit indiqué sur la figure.

• Monter les colliers à segments comme indiqué. Une légère


résistance est à surmonter pour abaisser le bloc-cylindres.
• Les pistons centraux W2 et W3 étant en place, monter les
pistons extérieurs W 1 et W4 dans leur cylindre.

09916-74521: Porte-colliers à segments


09916-74540: Collier à segments

REMARQUE:
* Ne pas trop serrer les colliers à segments sinon les pistons
seront difficiles à introduire dans les cylindres.
3-59 MOTEUR

• Placer les six joints toriques et les deux douilles sur le


bloc-cylindres.

PRECAUTION:
Pour éviter les fuites d'huile, remplacer les joints toriques
par de nouveaux.

• Ne pas manquer de remplacer le joint de culasse par un neuf


pour empêcher toute fuite de mélange gazeux.

REMARQUE'
S'assurer de bien repérer le dessus du joint de culasse qui
porte nnscription "UP" CD à rendrait indiqué sur la figure.

• Poser de nouveaux joints toriques sur les tuyaux d'huiles


etles enduire de graisse SUZUKI Super Grease "A".
• Monter les tuyaux d'huile droit et gauche.

99000-25010: SUZUKI Super Grease "A".


PRECAUTION:
Pour éviter les fuites d'huile, remplacer les joints toriques
CD par de nouveaux.
• Placer la culasse sur le bloc-cylindres.
• Les rondelles et les écrous de culasse doivent être posés
dans la bonne position, comme indiqué sur la figure.
® Rondelle en cuivre avec écrou borgne (8 pièces)
® rondelle en cuivre avec écrou ordinaire (4 pièces)

• Serrer les douze écrous de 10 mm au couple spécifié avec


une clé dynamométrique en opérant dans l'ordre ascendant
indiqué et en plusieurs passes.
MOTEUR 3-60

• Reposer correctement le guide de chaîne CD.

• Tout en tirant et maintenant le chaîne de distribution vers le


bas, tourner le vilebrequin dans son sens normal de rotation
pour aligner le repère "T' du rotor sur le centre du capteur
d'allumage gauche.

PRECAUTION:
Pour faire tourner le vilebrequin, mettre en prise une clé de
19 mm sur l'écrou. Ne jamais essayer de faire tourner le
vilebrequin en prenant le boulon central dans une clé en T
de 6 mm.

REMARQUE'
Juste Avant de remonter les arbres à cames sur la culasse,
mettre du Lubrifiant au bisulfure de molybdène SUZUKI Moly
Paste sur leurs tourillons, en appliquant une couche uniforme
sur toute la surface des tourillons ® sans laisser d 'endroit sec.
Passer de l'huile moteur sur les demi-coussinets des tourillons.

99000-25140: SUZUKI Moly Paste

• L'arbre à came d'échappement se différencie de celui


d'admission par les lettres gravées "EX" (pour échappement) ADM. ECH .
et "IN" (pour admission). L'extrémité droite des arbres se
3-61 MOTEUR

• L'autre flèche portant le repère "2" est à présent dirigée tout


droit vers le haut. Compter les axes de chaîne en direction 22e
d!,! l'arbre à cames d 'admission, en partant de l'axe situé
directement au-dessus de la flèche avec le repère "2" pour
terminer par le 22e axe. Mettre la Chaîne de distribution en
prise sur le pignon de l'arbre à cames d'admission en
positionnant le 22e axe au-dessus de la flèche marquée du
repère "3" sur le pignon de l'arbre à cames d'admission.
REMARQUE
La chaÎne de distribution est maintenant en prise sur les trois
pignons. Prendre garde à ne pas faire bouger le vilebrequin
that que les dix demi-paliers, la poulie de renvoi et le tendeur
de chaÎne de distribution ne sont fixés.

22ème axe
MOTEUR 3-62

• Chaque demi-palier d'arbre à cames s'identifie par une lettre


moulée. Monter les douilles sur chaque demi-palier d'arbre
à cames.
• Serrer les vis des dix demi-paliers d'arbres à cames de façon
uniforme et en opérant en plusieurs passes réduites. Essayer
de répartir l'effort de serrage en procédant en croix d'un
boulon à l'autre et d'un demi-palier à l'autre pour abaisser
les arbres de façon uniforme.
REMARQUE:
Des dommages à la culasse ou à la face de la butée des
demi-paliers d'arbres a cames peuvent résulter d'un serrage
mal réparti des vis de demi-palier.
• Serrer les vis des demi-paliers d'arbres a cames au couple
spécifié.
Couple de serrage: 8 - 12 N' m (0,8 - 1,2 kg-ml
PRECAUTION:
Les boulons des demi-paliers d'arbres à cames sont con-
stitués d'un matériau spécial et leur serrage est nettement
superieur à celui des autres boulons à haute résistance.
Prendre tout spécialement garde de ne pas utiliser d'autres
types de boulons à la place de ces boulons spéciaux. Ces
boulons portent l'indication "9" sur leur tête pour les
identifier.

~ Avant
3-63 MOTEUR

REMARQUE:
Veiller à bien positionner la flèche du pignon de la chaÎne de
distribution vers ravant.

• Resserrer les quatre vis au couple spécifié.

Couple de serrage: 9 - 11 N· m (0,9 - 1,1 kg-ml

• Verser approximativement 50 ml d'huile moteur dans cha-


cune des poches de la culasse.

• Après avoir déposé le boulon de maintien du ressort CD et


le ressort, déverrouiller l'encliquetage ® et enfoncer la tige
de poussée ® à fond .

® J

• Poser un nouveau joint et monter le tendeur de chaîne sur


le bloc-cylindres, avec deux boulons et les serrer au couple
spécifié .

Couple de serrage: 6 - 8 N' m (0,6 - 0,8 kg-ml

• Insérer le ressort dans le tendeur et resserrer le boulon de


maintien du ressort CD au couple spécifié.

Couple de serrage: 30 - 45 N' m (3,0 - 4,5 kg-ml


MOTEUR 3-64

• Passer une fine couche de pâte d'étanchéité SUZUKI Bond


N" 12078 sur le plan de joint entre les carters supérieur et
inférieur comme illustré.

99000-31140: SUZUKI Bond N °1207B

• Monter un nouveau joint sur le couvercle du générateur


d'impulsion avec cinq boulons.

REMARQUE:
Poser correctement le joint sur le boulon ® du couvercle du
générateur d'impulsion, comme indiqué sur la figure.

PR ECAUTION:
Pour éviter les fuites d'huiles, remplacer le joint par un
nouveau.

• Avant de reposer les joints sur le couvre-culasse, enduire la


rainure du couvre-culasse de pâte d'étanchéité SUZUKI Bond
N"1207B
• Mettre de la pâte d'étanchéité SUZUKI Bond N" 1027B sur
les quatre bouchons d'extrémité de came, comme montré
dans la figure.

99000-31140: SUZUKI Bond N°1027B

• Replacer le couvre-culasse sur la culasse.


• monter les quatre joints sur chaque boulon de raccord du
couvre-culasse.
3-65 MOTEUR

• Replacer les tuyaux d'huile droit et gauche et serrer les


boulons au couple spécifié.

Couple de serrage 8 - 12 N' m (0,8 - 1,2 kg-ml

PRECAUTION:
Pour éviter les fuites d'huiles, remplacer les joints toriques
( A et B ) par de nouveaux.

REMARQUE·
Lors du remplacement des pipes d'admission, identifier les
quatre sortes selon leur code de diamètre intérieur.
(13110-0680 pour le n° 1)
(13120-0680 pour le n°2)
(13130-0680 pour le n° 3)
(13140-0680 pour le n04)
PRECAUTION:
Utiliser un nouveau joint torique pour éviter toute prise d'air
au niveau des raccords.
ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE

r------ TABLE DES MATIERES - - - - - - - - - - ,


RESERVOIR, ROBINET ET JAUGE D'ESSENCE ......... .............................. 4- 1
DEPOSE DU RESERVOIR D'ESSENCE ... ................... ........................ 4- 1
DEPOSE DU ROBINET D'ESSENCE .......... .............................. ..... ...... 4- 1
DEPOSE DE LA JAUGE D'ESSENCE .. ..................................... ...... .... .4- 1
INSPECTION ET NETTOyAGE............................ .... ................. ............ 4- 1
CARBURA TEUR ................................................................................ .. ........ ..... 4- 2
CONSTRUCTION DU CARBURA TEUR ................................... .. .. ... .... . 4- 2
SPECIFICA TIONS ........ ........ ........... ... .. ........ ......... .................................. 4- 3
EMPLACEMENT DU NUMERO D'IDENTIFICA TlON. ...... ........ .......... 4- 3
FONCTIONNEMENT DE LA MEMBRANE ET DU PISTON ............. 4- 3
CIRCUIT DE RALENTI .. ........................................... ............ .................. 4- 5
CIRCUIT PRINCiPAL ........... ... .. ....... .............. .. .......... ..... ...... ........... .. .. ... 4- 6
CIRCUIT DE STARTER ... ........ .. ................... .. .......... ... ............. .. ...... ...... 4- 7
FLOTTEUR ... .......... .. .... ............... ........ .. .... .. .. .... .. .... ...... ........................... 4- 7
ALIMENTA TION .... ....... .............................. ................... .. ............ ............ 4- 8
DEPOSE ........... .... ...................... .......................................... ... .................. 4- 9
DEMONTAGE ............................... ...... ........ ... ....... .................................... 4- 9
CONTROLE ............................................................................................... 4- 9
CONTROLE DU POINTEAU .... .... ............. .. ................................... ........ 4- 9
REGLAGE DE HAUTEUR DE FLOTTEUR .... .. ............. ... ..... .. ........... .. 4- 9
REMONTAGE ET REPOSE .. ..... .................. ... ..... .. .. ....... .. .. ...... ... ... ..... .. 4-10
SYNCHRONISA TION DES CARBURA TEURS ................................... 4-11
4-1 ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE

RESERVOIR, ROBINET ET JAUGE D'ESSENCE


DEPOSE DU RESERVOIR D'ESSENCE
• Déposer la selle et les caches latéraux du cadre.
• Mettre la manette du robinet d 'essence sur la position "ON".
• Oter les deux boulons de fixation du support du réservoir
d'essence.
• Débrancher les fils de la jauge d'essence.

• Soulever le réservoir d'essence par l'arrière et débrancher


le tuyau d'essence CD en repoussant les colliers sur le côté
ainsi que le tuyau de dépression 0.
• Déposer l'ensemble du réservoir d'essence.

DEPOSE DU ROBINET D'ESSENCE


• Déposer l'ensemble du robinet d'essence en enlevant les
deux boulons.

AVERTISSEMENT:
L'essence est un produit extrêmement explosif. User de
toutes les précautions nécessaires.
Pour éviter les fuites d'essence, remplacer le joint par un
nouveau.

DEPOSE DE LA JAUGE D'ESSENCE ,..; '- 1

• Déposer de la jauge du niveau d'essence en enlevant les


2:
:;- .~ ~.:':..
i .'.. }
-~
quatre vis et les cinq boulons. -- --. -. - ---
ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE 4-2

CARBURATEUR
CONSTRUCTION DU CARBURATEUR

®
4-3 ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE

SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ELEMENT
Modèles E-28, 75 Modèle E- 18 Modèles E-04, 76, 78
Type MIKUNI 8ST34SS +- +-

Alésage 34 mm +- +-

N° d'identification 48801 48831 48841


Régime de ralenti tr/mn 1 100 ± 100 t/mn +- +-

Hauteur de flotteur 14,6±1,Omm +- +-

Gicleur principal (G.P.) N°1 et W4: #112,5 +- +-


W2 et W3: #110
Gicleur d'air principal (GAP.) 0,6 mm +- +-

Aiguille (A.) 5DL7-3 5DL15-3 5DL7-3


Puits d'aiguille (PA) P-O P-2 P-O
Gicleur de ralenti (G.R.) #42,5 #32,5 #42,5
# 1 0,8, #2 0,8,
Dérivation (D .) +- +-
#30,8
Sortie de ralenti (S.R.) 0,7 mm 0,8 mm 0,7 mm
Siège de pointeau (S. P.) 2,8 mm +- +-

Gicleur de starter (G.S.) #42,5 +- +-

Desserrée de Desserrée de 3-1/6 Desserrée de 2-1/2


Vis de richesse de ralenti (V.R.P.)
2-7/16 tours tours tours
Papillon des gaz (P.G.) #130 #125 #130
Gicleur d'air de ralenti (G.A.R.) #150 #130 #150
Jeu au câble de commande des
0,5 -1,0 mm +- +-
gaz

EMPLACEMENT DU N° D'IDENTIFICATION
Chaque carburateur possède un numéro d'identification CD
inscrit sur le corps ayant trait aux spécifications le concernant.
ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE 4-4

FONCTIONNEMENT DE LA MEMBRANE ET DU PISTON


Le carburateur est du type à dépression . La section efficace augmente ou diminue automatiquement en
fonction des mouvements du piston réagissant à la dépression régnant dans la tubulure d'admission . La
dépression est communiquée à la chambre de la membrane par l'intermédiaire d'un orifice pratiqué dans
le piston.
La dépression montante agit contre la force du ressort de telle sorte que la section efficace se trouve accrue
par le soulèvement du piston et empêche ainsi la vitesse de l'air d 'augmenter. Comme la vitesse de l'air
dans la section est gardée relativement constante, la pulvérisation de l'essence est assurée avec un taux
maximum d'essence dans l'air du mélange.
4-5 ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE

CIRCUIT DE RALENTI
Ce circuit alimente en essence le moteur fonctionnant avec le papillon des gaz fermé ou légèrement ouvert.
L'essence calibrée par le gicleur de ralenti est alors mélangée en bonne proportion avec l'air entrant par
le gicleur d 'air de ralenti. Ce mélange, riche en essence monte ensuite vers la vis de richesse de ralenti
en empruntant le conduit de ralenti. Une partie du mélange se trouve libérée dans l'alésage principal par
les orifices de mise en dérivation (by-pass). La partie restante est ensuite calibrée par la vis de richesse
de ralenti et pulvérisée dans L'alésage principal par la sortie de ralenti.

, - - __ - - - r - - ' \ . . - __

,, \ \

Gicleur d'air de ralenti 1


~ 1

.r----..J
t
L_-

1
1
l
ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE 4-6

CIRCUIT PRINCIPAL
A partir d'une certaine ouverture des gaz, le régime du moteur augmentant, la dépression communiquée
au piston suffisante pour provoquer le soulèvement de ce dernier.
L'essence dans la cuve se trouve calibrée par le gicleur principal et cette essence calibrée pénètre dans
le puits d 'aiguille où elle se mélange à l'air admis par le gicleur d'air principal pour être émulsionnée.
L'essence émulsionnée passe ensuite par l'espace entre le puits d'aiguille et l'aiguille, puis est libérée dans
le diffuseur dans lequel elle rencontre le courant principal d'air aspiré par le moteur.
Le dosage du mélange se produit dans le puits d'aiguille . L'espace par lequel l'essence émulsionnée doit
passer est soit large soit étroit, ceci dépendant de l'ouverture des gaz en dernier lieu.

-+----t---+--- Piston
Papillon des

- f - + t f - - - - - + - - - - f - - - Aiguille

I~~~~~~=~r--- Gicleur d'air principal


4-7 ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE

CIRCUIT DU STARTER
En actionnant la tirette du starter, l'essence prove-
nant de la cuve se trouve aspirée dans le circuit de
starter. Plongeur de starter
Cette essence est calibrée par le gicleur de starter
et s'écoule ensuite dans la canalisation de starter
pour se mélanger à l'air arrivant de la cuve. Ce
mélange riche en essence atteint le plongeur de
starter et se mélange une nouvelle fois à l'air
provenant d ' un passage s'étendant à l'arrière de
la membrane.
Les deux mélanges successifs d'essence et d'air
sont tels qu'un mélange essence/air adéquat se
trouve produit pour le démarrage lorsque ce mé-
lange est déversé dans le passage principal du Gicleur de starter
carburateur par la sortie du circuit de starter.

.. Air
Çl Mélange essence/air
Q Essence

FLOTTEUR
Le flotteur et le pointeau participent à L'ACTION
du même mécanisme en ce sens que, lorsque le r---
flotteur remonte et s'abaisse, le pointeau suit le
,
même mouvement. Lorsque le niveau d'essence
est haut dans la cuve, le flotteur remonte et le
pointeau demeure repoussé contre son siège .
Dans ce contexte, l'essence ne pénètre pas dans
la cuve.
Lorsque le niveau d 'essence diminue, le flotteur
s'abaisse et le pointeau se décolle de son siège
ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE 4-8

ALIMENTATION
Dès que le démarreur est actionné, une dépression se trouve engendrée dans la chambre de combustion.
Cette dépression agit sur la membrane du robinet d'essence par l'intermédiaire d ' un passage pratiqué
dans l'alésage principal du carburateur et le tuyau de dépréssion. La dépression ainsi accumulée au niveau
de la membrane est supérieure à la pression du ressort. Le clapet s'ouvre sous l'action de la membrane
et l'essence s'écoule dans les cuves des carburateurs.

RESERVOIR D'ESSENCE

ROBINET D'ESSENCE--~l=~~~
4-9 ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE

DEPOSE
Voir page 3-4.

DEMONTAGE
Démonter le carburateur comme montré dans l'illustration de
la page 4-2.

CONTROLE
Contrôler les éléments suivants pour voir s'ils ne sont pas endommagés ou bouchés.
* Gicleur de ralenti * Joint torique et filtre du pointeau
* Gicleur principal * Membrane
* Gicleur d'air de ralenti * Joint et joint torique
* Gicleur d'air principal * Bague d'étanchéité d'axe de commande de papillon des gaz
* Trous d'émulsion du puits d'aiguille * Trous d 'émulsion de vis de richesse de ralenti
* Flotteur * Orifices de sortie de ralenti et de dérivation

CONTROLE DU POINTEAU
Si un corps étranger se trouve pris entre le siège et le pointeau,
l'essence continuera de couler entraînant un trop-plein. Si le
siège et le pointeau sont usés au-delà de la limite admissible,
un phénomène identique aura lieu . Au sens contraire, si le
pointeau demeure repoussé contre son siège, l'essence n'ali-
mentera plus la cuve. Nettoyer la cuve et les pièces du flotteur
avec de l'essence . Si le pointeau est usé comme illustré
ci-contre, le remplacer avec son siège. Nettoyer le passage
d'essence de la chambre de carburation à l'air comprimé.

REGLAGE DE LA HAUTEUR DE FLOTTEUR


Pour procéder au contrôle de la hauteur du flotteur, retourner
le corps du carburateur et le bras du flotteur étant demeuré
ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE 4-10

.~ -'.:::.,' .. ~.-
REMONTAGE ET REPOSE
Remonter et reposer l'ensemble carburateur en suivant l'ordre
inverse de la dépose et du démontage.
• Veiller à bien loger la languette CD de la membrane dans la
découpe du carburateur.

• Au remontage des deux carburateurs ou de la rampe, vérifier


que le levier de commande des papillons des gaz 2 est en
position correcte.

• Déposer quelques gouttes de produit-frein Thread Lock


Cement sur les filets des vis de platines de montage
supérieure et inférieure.

99000-32040: Thread Lock Cement

• Faire correspondre la vis CD de l'appui du mécanisme de


starter avec le repère ® sur l'axe de starter et graisser les
parties subissant un contact par coulissement.
4-11 ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE

SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS


Vérifier la synchronisation des quatre carburateurs selon la
procédure suivante:

REMARQUE'
Lors de la synchronisation des carburateurs, déposer le réser-
voir d'essence et alimenter en carburant avec un réservoir
séparé. S'assurer de brancher le tuyau de dépression du
robinet d'essence.

Tout d'abord étalonner le dépressiomètre comme suit:

09913-13121: Dépressiomètre
09913-13180: Adaptateur (pour carb, N°1 et N"4)
09913-13190: Adaptateur (pour carb. N°2 et N"3)

• Démarrer le moteur en le faisant tourner au régime de ralenti


pour la préchauffe.
• Arrêter le préchauffage du moteur. Déposer la vis de prise
de dépression CD des cylindres W 1 et W4 et brancher
l'adaptateur ® et le joint torique.

REMARQUE'
En retirant les vis de prise de dépression, veiller à ne pas les
laisser tomber.

• Brancher l'un des quatre tuyaux en caoutchouc du dépres-


siomètre, démarrer le moteur et le faire tourner à 1 750 t/mn
en agissant sur la vis de butée de ralenti 0.
ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE 4-12

• Après s 'être assuré que la bille d'acier demeure au niveau


de la ligne centrale, débrancher le tuyau de l'adaptateur et
brancher la tuyau suivant du dépressiomètre sur le même
adaptateur. Agir sur la vis d'air pour amener la bille d'acier
CD correspondante à hauteur de la ligne centrale du tube.
• Répéter la procédure pour les troisième et quatrième tubes.
Le dépressiomètre est maintenant réglé pour synchroniser
les carburateurs.
• Retirer la vis de prise de dépression et insérer les adaptateurs o 0 0 0

dans les trous. Raccorder les tuyaux du dépressiomètre à ces


adaptateurs et synchroniser les quatre carburateurs de la
manière suivante.
• Faire tourner le moteur à un régime stable de 1 750 t/mn .
• Un carburateur bien réglé doit avoir toutes ses billes d'acier
Il l
.... 1 t [fi
au même niveau, des tubes N° 1 au N°4, comme montré. 1 !· .i
~
••••. 1
• Si les billes d'acier ne sont pas correctement alignées, .1
desserrer le contre-écrou et ajuster la vis de réglage des
~ ~i
1=
papillons des gaz correctement. Ensuite, resserrer ferme-
î
,Il·1
J IJ
1
1 1

ment le contre écrou. 0 0 0 0

09913-14911: Clé de réglage des papillons des gaz

. ~~ ." - -
REMARQUE'
Lors de rajustement des vis de réglage, l'ordre de réglage est '.

le suivant:
@-+@-+@

• Après avoir réglé la synchronisation des carburateurs, régler


le régime du ralenti entre 1 000 et 1 200 t/mn en agissant
sur la vis du butée du ralenti CD.
4-13 ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE

CIRCUIT DE GRAISSAGE
PRESSION D'HUILE
Faire démarrer le moteur et s'assurer que le témoin de pression
d'huile s'allume au démarrage. S'il demeure allumé, contrôler
le circuit du témoin de pression d'huile. Si le circuit est en bon
état de fonctionnement, contrôler la pression en procédant de
la manière suivante:
• Monter le manomètre de pression d'huile en branchant
l'embout adaptateur comme montré dans la figure .
• Chauffer le moteur comme suit:
En été, pendant environ 10 minutes à 2 000 t/mn
En hiver, pendant environ 20 minutes à 2 000 t/mn
• Le chauffage étant terminé, augmenter le régime du moteur
jusqu'à 3 000 t/mn et prendre le relevé sur le manomètre
de pression d'huile.
Spécification de pression d'huile
Au-dessus de 300 kPa (3,0 kg/cm 2 )
En dessous de 600 kPa (6,0 kg/cm 2 )
0
à 3 000 t/mn. Température de l'huile à 60 (140°F) e
09915-74510: Manomètre de pression d'huile
09915-77330: Manomètre (pour haute pression)
09915-74540: Adaptateur
REMARQUE:
Pour vérifier la pression d'huile, la température de l'huile doit
0
être de 60 (140°F).
e
Plusieurs possibilités sont envisageables si la pression d'huile
est inférieure ou supérieure à celle spécifiée.
* Une pression d'huile basse résulte habituellement d' un filtre
à air bouché, d'une fuite d'huile dans le passage d'huile,
d'une bague d'étanchéité endommagée, d'une pompe à
huile défectueuse ou de la combinaison de ces éléments.
* Une pression d'huile trop forte est généralement provoquée
par une huile moteur trop lourde en poids, un passage
d'huile bouché, le montage incorrect du filtre à huile ou la
ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE 4-14

CREPINE D'ASPIRATION
Contrôler périodiquement l'état de la crépine d'aspiration qui
ne doit comporter aucun signe de rupture et la nettoyer
régulièrement ainsi que le carter d'huile. A la repose de la
crépine d'aspiration, la mettre face à la marque fléchée se
trouvant sur le guide d'huile à l'avant.
PRECAUTION:
Remplacer le joint et le joint et torique du carter d'huile par . -
des neufs pour assurer une parfaite étanchéité. .1 ~ Il''

CLAPET DE DECHARGE
Vérifier que l'orifice de clapet de décharge n'est pas bouché.
4-15 ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE

RADIATEUR D'HUILE
• Régulateur de pression d'huile: Le régulateur de
pression d'huile est vissé dans le passage d'huile
du carter d'huile.
• Clapet de décharge: Un clapet de décharge est
monté sur le carter d'huile, en circuit parallèle
par rapport au radiateur d'huile. Lorsque la
pression relative d'huile entre rentrée et la sortie
du radiateur d'huile dépasse , 6,0 kg/cm 2
(600kPa), le clapet de décharge fonctionne
alors.
Huile moteur, basse température
La température de l'huile moteur étant basse, sa
viscosité augmente entraînant une perte de
pression importante à l'intérieur du radiateur à
huile. Lorsque la pression relative à l'entrée et
à la sortie est supérieure à 6,0 kg/cm 2 , le clapet
de décharge entre en action pour acheminer
directement l'huile de la pompe à huile vers le
filtre à huile.
Huile moteur, température élevée.
La température de l'huile étant élevée, la visco-
sité de l'huile diminue et la pression relative
tombe en dessous de 6,0 kg/cm 2 (600 kPa).
Dans ce cas, le clapet de décharge ne fonctionne
pas, ce qui permet à l'huile de se refroidir en
circulant dans le réservoir à huile avant de
passer dans le filtre à huile.
• Radiateur d'huile: Le radiateur d'huile sert à
maintenir la température de l'huile moteur à un
niveau minimum en s'opposant à la chaleur
engendrée par le moteur.

PRESSION DE SERVICE DES REGULATEURS

ELEMENT kg/cm 2 kPa


Pour le
6,5 650
graissage
(JJ
n
J:
m
,.,, , s:
»
CULBUTEURS c
D'ECHAPPEMENT c
n
,...----------., i 1 1 11 1 ::tJ
PISTON N° 1 ET PISTON N° 2 ET PISTON N° 3 ET PISTON N° 4 ET n
AXE DE PISTON AXE DE PISTON AXE DE PISTON AXE DE PISTON C
,,,
GOUJON GOUJON
Il ,,,, Il ,,, , Il -f
PAROI DE PRISONNIER
PRISONNIER 'rI' t , 'rI' C
CYLINDRE DE (COTE ADMISSION)
(COTE ECHAPPEMENT) m
PISTON
,,, , ,,, ,,,
1 \
t G')
',, + AJUTAGE AJUTAGE AJUTAGE AJUTAGE :IJ
GICLEURS D'HUILE 1 1 1 1 1 1 1 1
ROULEMENT DE »
TETES DE -\ 1 DROIT ET GAUCHE t t 1
ROUE LIBRE DE + (JJ
BIEllES
DEMARREUR 1 f
~ DOS DE DOS DE DOS DE DOS DE (JJ
DOS DES DEMI-COUSSINETS
• TOURILLON DE TOURILLON DE TOURillON DE TOURILLON DE
TOURillONS DE
• DROIT ET GAUCHE VILEBREQUIN
»
VILEBREQUIN VILEBREQUIN VILEBREOUIN G')
Y VILEBREQUIN DE VILEBREQUIN
• • .- m
t t •
RAMPE PRINCIPALE DE GRAISSAGE
T
MANONCONTACT
+ + T·-----
D'HUILE GICLEUR D'HUILE GICLEUR D'HUILE -1 FILTRE A HUILE 1
1 1 ~
t l c:
ROULEMENT GAUCHE ROULEMENT
, CLAPET DE }------ s:
l'TI
D'ARBRE DROIT D'ARBRE DECHARGE ;2:
RESERVOIR
~
INTERMEDIAIRE D'ENTRAINEMENT l1 D'HUILE ~
DE BOITE DE BOITE
1
-. :::!
o;2:
t t
PIGNONS D'ARBRE l'TI
PIGNONS D'ARBRE , POMPE A HUILE , ~
DISQUES
D'EMBRAYAGES
INTERMEDIAIIIE

D'ENTRAINEMENT REGULATEUR l' CI
DE BOITE DE BOITE l'TI
-- () + C')
~EPINE D'ASPIRATION ::g
OU CARTER A HUILE
~
""\. •, , , •• , •• ,e, + / en
en
~
C')
\ CARTER D'HUILE / l'TI
...f"
en
4-17 ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE

VUE DU MOTEUR MONTRANT LE CIRCUIT DE GRAISSAGE DE LA CULASSE


ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE 4-18

SCHEMA DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DE LA CULASSE

GOUJON GOUJON
PRISONNIER PRISONNIER

j j

CANALISATION
1 •, ,,
.• .• CANALISATION 1

4. ". ,

CULASSE

r--- ~--------
1
---------- --- -- ---------- .... - --- l
--, 1
1 1
1 1
1 POCHE A POCHE A POCHE A POCHE A 1
1 HUILE HUILE HUILE HUILE
1 1 1
1 1
1 j j j j
L ___ ~ 1
~ _ _ ...J
1 - - - ~------- ~--- ~--- -----------
----------
1 ~ 1
BOULON DE BOULON DE BOULON DE BOULON DE
ORIFICE ORIFICE
RACCORD RACCORD RACCORO RACCORD

t t t
COUVRE-CULASSE

1 1
TUYAUX
1 1
4-19 ALIMENTATION ET DE GRAISSAGE

SYSTEME DE REFROIDISSEMENT DE LA CULASSE


EQUIPEMENT ELECTRIQUE

r-------- TABLE DES MATIERES - - - - - - - - - ,


CIRCUIT DE CHARGE................................................................................. 5- 1
CIRCUIT D'ALLUMAGE... ......................... .... .................................................. 5- 8
CIRCUIT DU DEMARREUR .......................................... ................................. 5-11
COMPTEUR COMBINE .... .. .............................................................. .. ............. 5-15
COMPTEUR/JA UGE D'ESSENCE ............................................. ................... 5-17
MONTRE A AFFICHAGE NUMERIQUE .. ................. .. .................................. 5-18
FEUX DE SIGNALISA TION........... .. .. ...... ....................................... ...... .......... 5-18
COMMUTA TEURS ........ ............................................................. ...................... 5-20
RELAIS ................. ..... .............. ..... ............. ......... .......... ... .......... ........ ..... ........ ... 5-22
BA TTERIE .. ........ ....... ......... .... .................... .... .... ...... ... ............. ... ... ... .... .... ..... .. . 5-23
5-1 EQUIPEMENT ELECTRIOUE

C IRCUIT DE C HAR GE
CONSTITUTION (ALTERNATEUR AVEC REGULATEUR CI)
L'alternateur est composé d'un régulateur à semi-conducteurs qui est monté dans l'alternateur.
tous les composants ordinaires sont inclus dans un moule solide et cette unité est jointe au bâti du
porte-balai. La spécification de la tension du régulateur ne peut être modifiée.
Deux balais transportent le courant par deux bagues collectrices vers la bobine du rotor montée sur le
rotor. Les enroulements statoriques sont assemblés dans un noyau en fer feuilleté qui constitue une partie
du logement de l'alternateur.
Le pont de redresseur, connecté aux enroulements statoriques contient six diodes et modifie élec-
triquement le stator de la tension CA à la tension CC qui apparaît à la borne de sortie de l'alternateur.

(3)
1
1

IG

CID

B Fusible
EQUIPEMENT ELECTRIOUE 5-2

CONTROLE DE LA TENSION DE CHARGE


• Déposer la selle. Batterie
_. ±
• Démarrer le moteur et le laisser tourner à 5 000 t/mn. ·I--------Il
~
• Mesurer la tension en courant continu entre les bornes EB et
e de la batterie à ·l'aide du contrôleur de poche.
Si le relevé sur le contrôleur est inférieur à 13,5 V, contrôler Contrôleur
'--
(V CC) -
l'aternateur, le régulateur et le redresseur.

REMARQUE
Pour effectuer ce contrôle, la batterie doit être pleinement
chargée.

Tension de charge normale: Supérieure à 13,5 V (CC) à 5 000


t/mn
09900-25002: Contrôleur de poche

DEPOSE ET DEMONTAGE DE L'ALTERNATEUR ~

• Débrancher les fils de l'alternateur (voir 3-4). Jlr:~H~~~c~al;ede bois


• Déposer le couvercle du pignon de sortie de la boîte (voir
page 3-6).
• Déposer l'alternateur (voir page 3-12).
• Utiliser un étau et des pièces de bois pour maintenir le
pignon mené d'alternateur comme illustré et déposer son
écrou .

PRECAUTION:
Ne pas maintenir le logement d'amortisseur avec un étau,
sinon un endommagement ou une cassure du logement
d'amortisseur peut survenir.

• Après avoir déposé le pignon mené d'alternateur, enlever le


logement amortisseur CD à l'aide d'un chasse-roulement.

09913-61510: Chasse-Roulement

• Déposer le couvercle d'extrémité de l'alternateur après avoir


5-3 EQUIPEMENT ELECTRIOUE

• Déposer les vis de la plaquette de maintien de roulement.

• Séparer le boîtier d'alternateur CD du boîtier d'extrémité


d'alternateur 0.
• Déposer le rotor ® du boîtier d'extrémité d'alternateur 0 à
l'aide d'une presse à main <3).

CONTROLE
ROULEMENT DE ROTOR
Tourner à la main les roulements de rotor pour vérifier
l'absence de bruits anormaux. En cas de défaut, remplacer le
roulement.
Déposer les roulements avec un chasse-roulement.

PRECAUTION:
Un roulement déposé doit toujours être remplacé.

VERIFICATION DE LA CONTINUITE DE LA BOBINE DE


STATOR
A l'aide d'un contrôleur de poche, vérifier le passage de
EQUIPEMENT ELECTRIQUE 5-4

VERIFICATION DU PASSAGE DU COURANT DANS LA


BOBINE DE ROTOR
A l'aide d'un contrôleur de poche, vérifier le passage de
courant entre les deux bagues du collecteur du rotor. S'il n'y
a pas passage de courant, remplacer le rotor.
Vérifier également que le rotor est isolé.

09900-25002: Contrôleur de poche

BAGUE COLLECTRICE
Lorsque les surfaces des bagues collectrices sont encrassées,
ceci se traduit par un manque de puissance du démarreur. Polir
les bagues collectrices avec du papier à poncer fin de W400
ou similaire, essuyer ensuite les bagues du collecteur avec un
chiffon sec et propre.

DIAMETRE EXTERIEUR DES BAGUES DE COLLECTEUR

Valeur standard : 14,4 mm


Limite de service: 14,0 mm
BALAI EN CARBONE
Si les balais sont usés, la performance de charge diminue.
Mesurer la longueur des balais et les remplacer s'ils sont trop
courts ou ébréchés.

Limite de service 4,5 mm

REDRESSEUR
Vérifier le passage de courant entre les bornes et la mise à la
masse. Placer un fil du contrôleur sur la borne "8" et l'autre
5-5 EOUIPEMENT ElECTRIOUE

REGULATEUR CI
Utiliser une source d' alimentation variable CC, un contacteur et une lampe témoin pour contrôler le
régulateur CI, ce qui nécessite les deux étapes suivantes:
Premier contrôle:
Spécifier la source d'alimentation variable CC à 12 V, et mettre le contacteur en circuit. Si la lampe témoin
ne s'allume pas, remplacer le régulateur CI. Si la lampe témoin s'allume, le régulateur CI a passé le premier
contrôle.
Deuxième vérification
Dans les conditions ci-dessus, spécifier la source d'alimentation variable à 14,5 V, si la lampe témoin
s'éteint, le régulateur CI est en bon état. Si la lampe témoin reste allumée, remplacer le régulateur CI.

Lampe
témoin

Contacteur

Contrôleur de poche
(gamme de contrôle: 25 V CC)

Source
d'alimen-
tation
variable
CC e
E
F : Borne de bobine de rotor
IG : Borne d'allumage
EQUIPEMENT ELECTRIOUE 5-6

REMONTAGE ET REPOSE
Remonter et reposer l'alternateur dans l'ordre inverse de la
dépose et du démontage. Prêter attention aux points suivants:

PRECAUTION:
Remplacer la bague d'étanchéité et les joints toriques
déposés par de nouveaux.

• Enduire de graisse la lèvre de la bague.

99000-25010: SUZUKI Super Grease "A"

• Monter les roulements et le rotor à l'aide d'une presse à main.


Presse à main

/.

Gabarit

~ Chapeau de roulement n' 1


,..===,.--- Roulement
Segment expendeur~
~ Chapeau de roulement n· 2

REMARQUE'
Avant de remonter le roulement côté bague collectrice sur le
couvercle de la carcasse de l'alternateur, tourner le segment
5-7 EQUIPEMENT ElECTRIOUE

INFORMATIONS POUR LE REMONTAGE

---
-----
EQUIPEMENT ELECTRIQUE 5-8

CIRCUIT D'ALLUMAGE
INFORMATIONS POUR LE REMONTAGE
Le circuit d'allumage entièrement transistorisé se compose d'un plateau d'allumage, d'un boîtier
d'allumage, de bobines d'allumage et de bougies. Le plateau d'allumage comprend un rotor et deux
capteurs.
Le plateau d'allumage est fixé en bout droit du vilebrequin. L'impulsion de sortie d'allumeur se trouve
induite dans le boîtier d'allumage où elle entraîne le blocage ou le déblocage successif des transistors.
Les transistors se bloquant ou se débloquant, la circulation du courant dans l'enroulement primaire des
bobines d'allumage se trouve soit autorisée, soit interrompue en fonction de ces phases, ceci ayant pour
conséquence d'induire le courant secondaire dans l'enroulement secondaire des bobines d'allumage et
de déclencher une étincelle entre les électrodes des bougies.
Un circuit de coupure d'allumage est incorporé dans l'unité d'allumage pour éviter un sur-régime du
moteur.
Si la rotation du moteur atteint 10900 t/mn, ce circuit coupe le courant primaire d'allumage pour toutes
les bougies.

PRECAUTION:
Le moteur peut dépasser 10 900 t/mn. sans charge, même si le circuit de coupure d'allumage
fonctionne et cela peut endommager le moteur. Ne jamais faire tourner le moteur à vide au-delà de
10900 t/mn.

Interrupteur
du moteur
COMMUTATEUR , - - - - - - - - - - - . . - - - - ( ) "-c>---O,
D'ALLUMAGE

Bobine Interrupteur
d'allumage d'allumage

capteur Circuit d
~~11~, 4
1, 4 ,....-....:..........mise en
place de
1 la forme ~~IIG,3
2, 3 d'onde
t---t- Bougies
(p)
Plateau T
: Batterie
5-9 EOUIPEMENT ElECTRIOUE

CONTROLES
BOBINES D'ALLUMAGE (Vérification avec un électro-
contrôleur)
REMARQUE:
S'assurer que la longueur d'étincelle soit d'au moins 8 mm
entre les trois aiguilles de l'éclateur de l'électro-contrôleur.
• Avec le testeur et le fil de pontage, tester les étincelles de
la bobine d'allumage avec les deux étapes suivantes.
ETAPE 0): Brancher le fil de pontage sur le chapeau de Fil de pontage

bougie et la masse de la bobine d'allumage.


ETAPE 0: Brancher ensuite le fil de partage sur l'autre
chapeau de bobine et la masse de la bobine d'allumage.
En cas d'absence d'étincelle ou en présence d'un étincelle
orange lors de ces étapes, la bobine d'allumage est peut être
défectueuse.

09900-28106: Electro-contrôleur
Limite de service: 8 mm

BOBINES D'ALLUMAGE (Vérification avec un contrôleur de


poche)
• Au lieu d'utiliser un électrocontrôleur, il est possible d'utiliser
un contrôleur de poche SUZUKI ou un ohmmètre. Dans tous
les cas le passage de courant des enroulements primaire et
secondaire de chaque bobine d'allumage doit être vérifié
pour chaque bobine d'allumage. Des relevés ohmiques
exacts ne sont pas nécessaires, mais si les enroulements
sont en bon état, leur passage de courant sera noté avec la
valeur ohmique approximative.

09900-25002: Contrôleur de poche

Résistance des enroulements de bobines d'allumage


Primaire: Connecteur EB à connecteur 8 3 - 5 ohms
EQUIPEMENT ELECTRIOUE 5-10

BOUGIE
L'écartement entre les électrodes de bougies est de 0,6 - 0,7
mm. Il se règle à la valeur correcte à l'aide de cales d'épaisseur.
En cas de dépôt de calamine sur la bougie, le faire disparaître
avec un appareil à nettoyer les bougies ou en utilisant avec
précaution un outil à bout pointu. Si les électrodes sont
extrêmement usées ou consumées, remplacer la bougie
concernée. Remplacer également toute bougie présentant un
isolant ébréché, cassé, un filetage endommagé etc.

La moto est équipée d'origine de bougies NGK JR9B, comme


le montre le tableau . Cependant, l'indice thermique des bou-
gies doit être adapté aux paramètres constitués par les
conditions de conduite, la charge réelle, l'essence utilisée, etc.
si les bougies doivent être remplacées, il est recommandé de
monter des bougies dont l'indice thermique se rapproche le
plus des bougies standard, comme montré dans le tableau.
Déposer les bougies et contrôler leur isolant. Un indice
thermique approprié se traduira par une couleur marron clair
de tous les isolants. si ceux-ci sont blancs, secs, les bougies
doivent être changées par des bougies de type froid c'est-à-dire
à indice thermique plus élevé NGK JR 1OB.

Type de bougie recommandée


Standard Type froid

I~I JR9B JR10B

REMARQUE
Selon certaines spécifications, une bougie "R" est montée. La
bougie "R" dispose d'une résistance située sur l'électrode
centrale pour éviter les parasites radio.
5-11 EQUIPEMENT ELECTRIOUE

CIRCUIT DU DEMARREUR
DESCRIPTION
Le circuit du démarreur est détaillé sur le schéma ci-dessous. Il se compose d'un démarreur, d'un relais,
d'un contacteur de verrouillage, d'un bouton de démarreur, d'un coupe-circuit d'allumage, d'un
commutateur d'allumage et d'une batterie. En agissant sur le bouton du démarreur (sur le commodo droit
au guidon) le relais se trouve excité, entraînant la fermeture des contacts reliant le démarreur à la batterie.
Le moteur nécessite environ 80 ampères pour lancer le moteur.

Contacteur de verrouillage
de démarreur M dèl E 28 .
(commutateur 0 e - uniquement,
d'embrayage) contacteur d'arrêt

Disjoncteur

1
1
1
-1
1
1 Batterie
1
_1-
Relais
de démarreur
Bouton ·Commutateur
de démarreur . d'allumage
1
EOUIPEMENT ELECTRIOUE 5-12

• Démonter le démarreur comme montré sur la figure.

CD Joint torique
® Couvercle de carcasse (côté pignon)
® Joint torique (2 pièces)
o Induit
® Carcasse de démarreur
® Porte-charbons
CD Ressort de charbon (4 pièces)
® Couvercle de carcasse (côté brosse)

CONTROLE DU DEMARREUR
BALAIS DE CHARBON
Lorsque les balais sont usés, le démarreur ne peut pas produire
un couple suffisant et le moteur est donc difficile à lancer, Afin
d'éviter ces problèmes, mesurer régulièrement la longueur des
5-13 EOUIPEMENT ELECTRIOUE

BOBINAGES INDUCTEURS
Contrôler les bobinages pour constater s'ils ne sont pas coupés
ou à la masse à l'aide du contrôleur de poche en touchant
chaque lamelle du collecteur et le noyau du rotor avec les
sondes (pour essai de mise à la masse) et deux lamelles
quelconques (pour essai de non-coupure), les balais devant être
dégagées de la surface du collecteur.
Si les bobinages sont coupés ou à la masse, remplacer l'induit.
Le fait d'utiliser continuellement un induit défectueux occa-
sionnera une défaillance soudaine du démarreur.

09900-25002: Contrôleur de poche

BAGUE D'ETANCHEITE
Vérifier que la lèvre de la bague ne présente ni dommages ni
fuites. Si la bague est endommagée, la remplacer.

REMONTAGE DU DEMARREUR
JOINT TORIQUE

PRECAUTION:
Remplacer les joints toriques par des neufs pour assurer une
parfaite étanchéité et pour empêcher la pénétration
d'humidité.

PORTE-CHARBONS
• Aligner la rainure sur le porte-charbons avec la languette sur
la carcasse du démarreur.
EOUiPEMENT ELECTRIOUE 5-14

COUVERCLE DE CARCASSE (côté pignon)


• Graisser la lèvre de la bague d'étanchéité.

99000-25010: SUZUKI Super Grease "A"

• Mettre une fine couche de produit-frein THREAD LOCK


"1342" sur les filets des vis d'assemblage des couvercles
de carcasse et les installer. (Voir page 5-12).

99000-32050: Thread lock "1342"

CONTROLE DU RELAIS DE DEMARREUR


• Déposer la selle.
• Débrancher le fil du démarreur au niveau du relais.
• Mettre le contact, contrôler le passage de courant entre les
bornes, positive et négative, en appuyant sur le démarreur.
Si le relais de démarreur est en bon état, un passage de
courant se produit.

09900-25002: Contrôleur de poche

• Débrancher les fils du relais de démarreur.


• Vérifier que le bobinage de relais n'est pas coupé ni mis à
la masse et vérifier également sa résistance ohmique. Si la
résistance relevée correspond à la valeur indiquée ci-des-
sous, le bobinage est en bon état.

09900-25002: Contrôleur de poche


Résistance normale 3 - 5 ohms
EOUIPEMENT ELECTRIOUE _ _ _ _ _ _ _~
5-15 BINE
COMPTEUR CO~AGE
DEPO SE ET DEMON ,. et inférieur.
Déposer les carénages superieur
• D 1 phare. ,
, poser e mbine.
D
• dlque, su r la figure.
e, poser 1e compteur .co.
•• Lee d e'monter c omme ln
EOUIPEMENT ELECTRIOUE 5-16

CONTROLE
A raide d'un contrôleur de poche, vérifier le passage du
courant entre les fils comme indiqué sur le diagramme figurant
ci -dessous.
Si le passage de courant ne se fait pas, remplacer les pièces
respectives.

09900-25002: Contrôleur de poche

REMARQUE:
Pour effectuer cet essai, il n 'est pas nécessaire de déposer le
compteur combiné.

••
5-17 EOUIPEMENT ELECTRIOUE

COMPTEUR/JAUGE D'ESSENCE
CONTROLE DU COMPTEUR D'ESSENCE
Deux tests sont possible pour contrôler le compteur d'essence.
Le premier test est le plus simple permet de savoir si le
compteur fonctionne mais n'indiquera pas la précision du
compteur sur l'ensemble de la plage. Pour effectuer ce test,
déposer le siège et le capot de cadre et déconnecter les fils
jaune/blanc (B/W) et jaune/bleu (Y/B) de la jauge. Connecter
un fil de pontage entre les B/W et Y/B qui viennent du faisceau
de fils principal. Avec le contact mis, le compteur doit indiquer
"F" .

Le deuxième test permet de vérifier la précision du compteur


aux positionx de réservoir plein et vide. Connecter une résis-
tance de 110 ohms entre le fil Y/B du compteur d'essence et
le fil de masse. Le compteur est normal si l'aiguille indique la
position de réservoir vide "E" lorsque la tension spécifiée est
appliquée au circuit et si l'aiguille indique la position de
réservoir plein ''F'' lorsque la résistance est modifiée à 3 ohms.
Si l'une de ces deux indications est anormale, remplacer le
compteur d'essence par un neuf.

CONTROLE DE LA JAUGE
• Enlever les fils venant de la jauge à essence et vérifier la
résistance de chaque position.
EQUIPEMENT ELECTRIQUE 5-18

MONTRE A AFFICHAGE NUMERIQUE


REMPLACEMENT DES PILES
Cette montre est alimentée par des piles au lithium de longue
durée. Si la montre n'indique plus l'heure correctement,
remplacer les piles comme suit.
• Déposer les carénages supérieur et inférieur.
• Déposer le phare.
• Déposer le compteur combiné .
• Déposer la montre en enlevant les deux vis.
• Déposer le capot en enlevant les huit vis.
• Remplacer les deux piles par des neuves.

REMARQUE·
La marque estampillée EB sur la pile doit être positionnée vers
l'extérieur.

FEUX DE SIGNALISATION
PHARE
5-19 EQUIPEMENT ElECTRIOUE

FEUX ARRIERE/DE SIGNALISATION DE FREINAGE

CLIGNOTANTS
EQUIPEMENT ELECTRIQUE 5-20

COMMUTATEURS
Contrôler le passage de courant de chaque commutateur à l'aide du contrôleur de poche en se rapportant
aux tableaux suivants. En cas d'anomalie, remplacer le commutateur concerné par un neuf.

09900-25002: Contrôleur de poche

COMMUTATEUR D'ALLUMAGE COMMUTATEUR D'ECLAIRAGE


(modèle E-28 excepté)
RIB 0 Gr Br
OFF OIR J/B OIVc Gr
-------- .() .() OFF
ON 0 0 --------
p 0 -0 S 0 -0
ON 0 ..() 0 -0

COMMUTATEUR DE CLIGNOTANT COMMUTATEUR DE PHARE DE


CROISEMENT (modèle E-28 excepté)
B Lbl Lg
R 0 -0
-------- y OIR
• 0'----+----'0
L 0 -0
l::?il
BOUTON MARCHE ARRET DU COMMUTATEUR DE REHOSTAT
MOTEUR W y Y/W
OIBI O/W Y/G
OFF
------- o~-+-------+--~

RUN 0 -0
1=t=1
START
0 -0
(pousser)

COMMUTATEUR DE FREIN AVANT COMMUTATEUR D'AVERTISSEUR


5-21 EOUIPEMENT ELECTRIOUE

COMMUTATEUR D E FR EIN COD ES D ES COULEUR S D E FILS


ARRIERE Gr .................... Gris
Br .. .. ................ Marron
O/G W/B
W .................... Blanc
ON (appuyer sur (). ..() y ...................... Jaune
la pédale)
-----
OFF
y/W ................
B ................ ......
Jaune avec filet blanc
Noir
Lbl. .................. Bleu clair
COMMUTATEUR DE BEQUILLE Lg .................... Vert clair
G ............. ........ Vert
LATERALE
B/W ................ Noir avec filet blanc
G B/W O/G ................. Orange avec filet vert
ON (). ..() BI. .................... Bleu
(position relevée)
------
OFF
G/Y .................
W/B ................
Vert avec filet jaune
Blanc avec filet noir
(position abaissée) O/BI. ............... Orange avec filet bleu
R/W ............. ... Rauge avec filet bleu
COMMUTATEUR DE PRESSION O/R ................. Orange avec filet rouge
D'HUILE O/Lg ............... Orange avec filet vert clair
• Passage de courant, moteur à l'arrêt. W/G ............... Blanc avec filet vert
• Aucun passage de courant, quand le moteur O ..................... Orange
tourne. W/R ................ Blanc avec filet rouge

G/Y Masse
O'----+--~O

1===1
REMARQUE:
Avant de procéder au contrôle du commutateur de
pression d 'huile, vérifier le niveau d'huile par le
regard de contrôle d'huile.
EOUIPEMENT ELECTRIOUE 5-22

RELAIS
RELAIS DE BEQUILLE LATERALE
Le relais de béquille latérale est situé sur l'avant du support de
batterie.

CONTROLE
Premièrement:
Vérifier l'isolation entre les bornes 0 et 0 avec un contrôleur
de poche.
Deuxièmement:
Appliquer une tension de 12 volts aux bornes CD et 0· EB à CD
ete à 0. Vérifier ensuite le passage de courant entre 0 et 0
avec un contrôleur de poche. S'il n'y a de passage de courant,
remplacer le relais par un neuf.

09900-25002: Contrôleur de poche

RELAIS DE L'ELECTRO-AIMANT
Le relais de l'électro-aimant est situé sur le support de
carénage, sur le côté droit.

CONTROLE
Premièrement:
®0®
Vérifier l'isolation entre les bornes (CD et 0, CD et 0) avec un
5-23 EQUIPEMENT ELECTRJOUE

BATTERIE
SPECIFICATIONS
Désignation du type YB 14L-A2 ou FB 14L-B2
Capacité 12V, 50,4 kC (14 Ah)/l 0 heures
Densité normale de
1,28 à 20°C (68°F)
l'électrolyte
En reposant la batterie sur la motocyclette, ne pas oublier de
rebrancher le tuyau de mise à l'air libre à l'évent de la batterie.
CHARGE INITIALE
Remplissage de la batterie
Retirer le tube scellé court avant de remplir la batterie. La
remplir avec de lélectrolyte (solution d'acide sulfurique dilué
avec concentration d'acide de 35 ,0% par unité de poids ayant
une densité de 1,28 à 20°C (68°F) jusqu 'au trait du niveau
maximal (MAX. LEVEl.) L'électrolyte doit toujours présenter
une température inférieure à 30°C (86°F) au moment du
remplissage. Laisser reposer la batterie pendant une demi-
heure environ. Ajouter de l'eau distillée au besoin. Charger la
batterie en utilisant le courant de charge indiqué ci-dessous.
Courant de charge maximum: 1.4 A
(tube scellé @)
Durée de charge
La durée de la charge d'une nouvelle batterie est fonction du
nombre de mois écoulés depuis sa fabrication .
Lecture de la date de fabrication
La date de fabrication est indiquée sous la forme d'un numéro
comportant trois parties CD comme montré sur la photographie,
chaque partie indiquant dans l'ordre le mois, le jour et l'année.
En fin de charge, ajuster la densité de l'électrolyte à la valeur
spécifiée. La charge étant terminée, ajouter de L'EAU DISTIL-
LEE pour amener le niveau d'électrolyte jusqu'au trait supérieur
MAX. LEVEl.
ENTRETIEN
Contrôler visuellement la surface du boîtier de la batterie. Si
des fissures ou des fuites d'électrolyte sont constatées sur les
flancs de la batterie, remplacer celle-ci par une neuve.
EQUIPEMENT ELECTRIOUE 5-24

RECHARGE BASEE SUR UN RELEVE DE


DENSITE
Pour prendre le relevé sur le pèse-acide, amener l'électrolyte
au niveau indiqué et porter le pèse-acide au niveau des yeux
Pèse·acide -
pour lire la graduation de l'échelle flottante située en face du
mécanisme (partie courbe de la surface de l'électrolyte) comme
indiqué sur la figure.

09900-28403: Pèse acide

Rapporter le relevé (une fois corrigé à 20°C) au graphique pour


1.28
déterminer la durée de charge en heures en courant de charge
<.> 1.23
constant et à un régime de charge de 1,4 ampères (ceci
""- '-""-
0
N
constitue le dixième de la capacité de la batterie). .., 1.18 "- ""-
~ 1.13
.,'"c: """" ~
c 1.08
""- '-
o 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Durée de recharge (heure)

Veiller à ne pas laisser la température de l'électrolyte dépasser


45°C (113°F) à aucun moment, durant la charge. Interrompre
au besoin cette dernière, pour laisser l'électrQlyte se refroidir.
Recharger la batterie selon la spécification.

Densité de l'électrolyte 1,28 à 20 °C (68°F)

PRECAUTION:
La charge à tension constante, appelée autrement charge
T empérature
rapide, est à éviter, au risque d'abréger la longévité de la
batterie.

DUREE DE VIE UTILE


L'oxyde de plomb revêtant les plaques de la batterie partira au
fur et à mesure de l'utilisation . Lorsque le bac de la batterie est
CADRE

TABLE DES MATIERES - - - - - - - - ,


CARENAGE.................................. .. ........ .... ................. .............................. ........ 6- 1
PARE-BRISE ... .. .. .................... ........................................................................... .6- 3
ROUE A VANT ................................................................ ... ........... ...................... 6- 6
FREIN A VANT ................................................... ..... .. ........ .. .................. ........ ... .. .6-10
FOURCHE A VANT................................ ...... .. .. ........ ........................................... 6-16
COLONNE DE DIRECTION ........ ....... ....... ........................................................ 6-22
FREIN ARRIERE ............................. ......................... .... .................... ........ .......... 6-26
ROUE ARRIERE.. .. ..................................... ................................................... ... .. 6-31
PNEUMA TIQUES ET ROUES ................................ .......................................... 6-36
SUSPENSION ARRIERE........................ .................... ...... ............ ................ ..... 6-41
MAITRE-CYLINDRE D'EMBRA YAGE .................. ... ........... ............................ 6-49
6-1 CADRE

CARENAGE

@
CADRE 6-2

• Déposer l'élément inférieur du carénage en retirant les vis.


09900-00401: Jeu de clés à six pans en L

• Déposer l'élément supérieur du carénage en retirant les vis.


09900-00401: Jeu de clés à six pans en L

.r -·--
6-3 CADRE

PARE-BRISE
CD Pare-brise
® Rail guide de pare-brise (D)
® Rail guide de pare-brise (G)
o Caoutchouc
® Glissière de pare-brise
CADRE 6-4

• Déposer le pare-brise en enlevant les vis.


• Déposer l'ensemble de phare en enlevant les boulons.

• Desserrer les vis du joint de l'axe d'entraînement.

• Déposer l'ensemble moteur en enlevant les boulons.


• Déposer les supports de pare-brise droit et gauche en
enlevant les boulons.

• Déposer le support d'extrémité droite de l'axe d'entraîne-


ment en enlevant les boulons et déposer l'axe d'entraîne-
ment.
6-5 CADRE

REMONTAGE ET REPOSE
Remonter et reposer le pare-brise en suivant l'ordre inverse de
la dépose et du démontage. Faire attention aux points suivants .
• Mettre de la graisse sur chaque glissière avant le remontage.

99000-25010: SUZUKI Super Grease "A"

-
.. - . ..
• •

• Avant de remonter l'ensemble de pare-brise, vérifier que le


pare-brise fonctionne sans accroc en utilisant une batterie
de 1 2 volts et des fils de pontage.

REMARQUE:
Mettre un des fils de pontage sur le borne EB et l'autre sur la
borne 8 puis les inverser.
* Lors de la vérification du relais de moteur de pare-brise, voir
en page 5 -22.

DIAGRAMME DE CABLAGE

R/ W R/ Y
Commutateur d'allumage
CADRE 6-6

ROUE AVANT

Couple de serrage
Eléments Nom kg-m
Ecrou normal 55 - 88 5,5 - 8,8
®
Ecrou
60-96 6,0 -9,6
autobloquant

® 15 - 25 1,5 - 2,5

DEPOSE
6-7 CADRE

• Déposer les boulons de fixation et séparer les deux disques


de la roue .

CONTROLE ET DÉMONTAGE
PNEUMATIQUES ................................................. voir page 6-36
ROULEMENTS DE ROUE
Contrôler le jeu de la bague interne des roulements à la main
en les montant dans le moyeu de roue. Faire tourner la bague
interne avec le doigt pour s'assurer qu'aucun bruit anormal ne
se produit et pour constater sa rotation en douceur, sans points
durs. Remplacer tout roulement présentant un défaut.

AXE DE ROUE
Contrôler le faux-rond de l'axe de roue à raide d'un compara-
teur et le remplacer si le faux-rond relevé dépasse la limite.

09900-20606: Comparateur (1/100)


09900-20701: Support magnétique
Faux-rond limite: 0,25 mm

ROUE
S'assurer que le faux-rond de la roue mesuré comme illustré
ci-contre ne dépasse pas la limite indiquée ci-dessus. Un faux
CADRE 6-8

• Insérer un adaptateur dans le roulement de roue .


• Après avoir inséré une baguette d'essai en coin sur le côté
opposé, verrouiller la baguette d'essai en coin dans la fente
de l'adaptateur.
• Sortir le roulement de roue en tapant sur baguette d'essai
en co in.
PR ECAUTION:
Un roulement déposé doit être remplacé.

RE MONTAG E ET REPOSE
Remonter et reposer la roue avant en procédant à l'inverse du
démontage et de la dépose et en respectant également les
points suivants:

ROULEMENTS DE ROUE
• Graisser les roulements de roue neufs avant de les faire
pénétrer dans leur logement.

99000-25010: SUZUKI Super Grease "A"

• Faire pénétrer les roulements de roue dans leur logement


comme illustré ci-contre en utilisant l'outil spécial.

REMARQUE'
Tout d'abord, poser le roulement de roue gauche, puis monter
le roulement du côté droit. La face scellée du roulement de roue
droit être positionnée vers l'extérieur.
09924·84510: Outil de pose de roulements
6-9 CADRE

DISQUES
S'assurer que les disques sont propres et exempts de corps
gras. Mettre un peu de produit-frein THREAD LOCK "1360" sur
les filets des boulons et serrer au couple spécifié.

Couple de serrage: 15 - 25 N·m (1,5 - 2,5 kg-ml

99000-32130: Thread Lock "1360"

PRISE D'ENTRAINEMENT DU CABLE DE COMPTEUR DE


VITESSE
• Avant son montage, graisser la prise d'entraînement du
câble de compteur de vitesse et aligner les languettes CD de
la rondelle d'entraînement dans les crénaux ® du moyeu de
roue. Lors du serrage de l'axe de roue avant, confirmer que
la prise d'entraînement du câble est bien en position, afin
d'éviter que le câble ne se coude brutalement.

AXE DE ROUE
• Serrer l'écrou et le contre écrou d'axe de roue au couple
prescrit.

Couple de serrage
Ecrou d'axe: 55 - 88 N·m (5,8 - 8,8 kg-ml
Contre-écrou d'axe: 15 - 25 N·m (1,5 - 2,5 kg-ml

ETRIERS
• Serrer les vis de fixation des étriers de frein au couple
spécifié.
CADRE 6-10

FREIN AVANT
Couples de serrage
Elément N'm kg-m
® 8 - 12 0,8 - 1,2
® 20 - 25 2,0 - 2,5
© 5-8 0,5 -0,8
@ 6-9 0,6 -0,9
® 25 - 40 2,5 - 4,0
® 18 - 23 1,8 - 2,3
6-11 CADRE

DEPOSE ET DEMONTAGE DE L'ETRIER


• Débrancher la canalisation de frein et récupérer le liquide
frein dans un récipient approprié.

PRECAUTION:
Ne jamais utiliser à nouveau du liquide de frein restant après
l'entretien ou stocké pendant longtemps.

A VERTISSEM ENT:
Le liquide de frein, s'il fuit, entravera la sécurité de marche
de la moto et décolorera la peinture. Contrôler les tuyaux de
frein et les raccords qui ne doivent pas être fissurés ni
présenter de suintement de liquide.

• Retirer les vis de fixation de l'étrier et déposer l'étrier.

REMARQUE:
Avant de déposer les vis de fixation de l'étrier, desserrer
légèrement les vis de fixation pour faciliter le démontage
ultérieur.

09900-00410: Jeu de clé à six pans

• Déposer les plaquettes (voir page 6-10)


• Séparer les demi-étriers en enlevant leurs boulons
d'assemblage.
• Oter les joints toriques.

REMARQUE:
Une fois les demi-étriers séparés, remplacer les joints toriques
par de nouveaux.

• Chasser les pistons à l'air comprimé. Mettre un chiffon sur


le piston pour éviter qu'il ne soit éjecté.
CADRE 6-12

CONTROLE DE L'ETRIER
Vérifier l'alésage du logement pour en déceler des sillons,
rayures ou tout autre endommagement.

Vérifier que chaque pièce en caoutchouc n'est ni endommagée


ni usée.

00
REMONTAGE ET REPOSE DE L'ETRIER
Remonter et reposer l'étrier dans l'ordre inverse de la dépose
et du démontage, en respectant les points suivants.

PRECAUTION:
* Avant de les remonter, nettoyer les pièces de l'étrier avec
du liquide de frein neuf.
* Ne jamais utiliser de solvant de nettoyage ni d'essence
pour les nettoyer.
* Passer du liquide de frein sur l'alésage du logement de
piston dans l'étrier et sur toutes les pièces avant de les
présenter dans l'alésage.

BOULONS DE L'ETRIER
6-13 CADRE

DISC SERVICING
• Déposer la roue avant (voir page 6-6)
• Déposer l'étrier de frein (voir page 6-6)
• Déposer le disque (voir page 6-7)
• Installer le disque (voir page 6-9)

VERIFICATION DU DISQUE
Contrôler l'usure des disques à l'aide d' un palmer. L'épaisseur
peut être mesurée avec les disques et la roue en place. Les
limites d'utilisation des disques sont indiquées ci-dessous.

09900-20205: Palmer (0 - 25 mm)


Epaisseur limite (disques avant): 4,0 mm
Epaisseur limite (disque arrière): 6,0 mm

Le disque étant monté sur la roue, contrôler le voile avec un


comparateur, comme montré ci-contre.

09900-20606: Comparateur(1 /100 mm)


09900-20701: Support magnétique
Limite de service: 0,30mm

DEPOSE ET DEMONTAGE DU MAITRE-


CYLINDRE
• Déposer le contacteur de stop du frein avant.
CADRE 6-14

• Retirer les boulons de fixation et déposer le maître-cylindre.

• Déposer le levier de frein avant en enlevant le boulon.


• Déposer le couvercle et la membrane en enlevant les deux
vis.
• Vidanger le réservoir de liquide de frein .

• Enlever le cache-poussière.
• Extraire le circlip à l'aide de l'outil spécial.
09900-06108: Pince à circlip

• Déposer le ressort, la coupelle primaire, le piston et la


coupelle secondaire du maître-cylindre.
6-15 CADRE

REMONTAGE ET REPOSE DU MAITRE-


CYLINDRE
Remonter le maître-cylindre en procédant à l'inverse du
démontage et en respectant également les points suivants:
PRECAUTION:
* Avant de les remonter, nettoyer les pièces du maître-
cylindre avec du liquide de frein neuf.
* Ne jamais utiliser de solvant de nettoyage, ni d'essence
pour les nettoyer.
* Passer du liquide de frein sur l'alésage du maître-cylindre
et sur toutes les pièce internes avant de les introduire
dans l'alésage.

A la repose du maître-cylindre sur le guidon,aligner le plan de


joint CD de la fixation du maître cylindre avec le repère ® sur
le guidon et serrer la vis de fixation du haut en premier comme
montré.

Couple de serrage: 8 - 12 N·m (0,8 - 0,12 kg-ml

PRECAUTION:
Purger le circuit pour éliminer l'air après avoir remonté le
maître-cylindre (voir page 2-15) Maître-cylindre

Régler le contacteur de stop sur le frein après l'avoir reposé.


CADRE 6-16

FOURCHE A V A NT

Couple de serrage
6-17 CADRE

• Déposer le stabilisateur de fourche avant en enlevant les vis.

• Débloquer les boulons de montage droit et gauche.


• Déposer la jambe droite et gauche de la fourche avant.

• Déposer le capuchon en caoutchouc, l'anneau d'arrêt et le


chapeau de fourche avant.

REMARQUE:
Pour déposer l'anneau d'arrêt, il sera nécessaire de pousser le
chapeau de fourche avant à /'intérieur pour enlever la pression
du ressort sur l'anneau d'arrêt.

• Déposer l'entretoise, le siège du ressort et le ressort de


l'intérieur du tube.

• Retourner la fourche et la secouer à plusieurs reprises pour


la vider de son huile.
• Maintenir la fourche dans cette position renversée pendant
CADRE 6-18

• Enlever le boulon de la tige de réglage d'amortissement en


utilisant les outils spéciaux.
CD 09940-34520: Manche en "T"
® 09940-34530: Embout "A"
® 09900-00410: Jeu de clés à frapper à six pans
• Sortir la tige d'amortissement équipée du ressort de butée
en détente.

• Séparer le tube plongeur du fourreau .


1
PRECAUTION:
Les bagues métalliques anti-friction des fourreaux et des
tubes plongeurs doivent être remplacée avec les bague
d'étanchéité à chaque démontage de la fourche.

CD Bague d'étanchéité.
® Retenue de bague d'étanchéité.
® Bagues métalliques anti-friction (fourreau)
o Bagues métalliques anti-friction (tubes plongeurs)
- .~ --. ....~ ... ~, . -
---==: --
- - -----
n Ïr
• Déposer les bagues métalliques anti-friction des fourreau;
et des tubes plongeurs.
6-19 CADRE

TUBE PLONGEUR ET FOURREAU


Vérifier l'état de la surface externe du tube plongeur et celui
de la surface interne du fourreau qui ne doivent présenter
aucune rayure .

BAGUE METALLIQUE DE TUBE PLONGEUR


Contrôler la bague métallique pour toute usure et
endommagement.

REMONTAGE ET REPOSE
Remonter et reposer la fourche avant en procédant à l'inverse
de la dépose et du démontage et en respectant les points
suivants.

TUBE PLONGEUR METALLIQUE


• Maintenir le tube verticalement et nettoyer la rainure
métallique.
CADRE 6-20

BAGUE D'ETANCHEITE ET JOINT ANTI-POUSSIERE DU


FOURREAU
5
• Nettoyer la rainure métallique du fourreau ainsi que la
surface métallique extérieure.
• Installer le tube métallique extérieur 0), la retenue de bague
d'étanchéité 0 et la bague d'étanchéité @.
PRECAUTION:
Bien faire attention à ne pas endommager la surface revêtue
de Téflon de la bague métallique anti-friction, en la posant.

09940-50112: Outil de pose de bague d'étanchéité de


fourche avant

• Après avoir installé la bague d'étanchéité @, installer l'an-


neau d'arrêt de la bague d'étanchéité 0.
• Installer le joint anti-poussière. 0).
0): Bague métallique anti-friction.
0: Retenue de bague d'étanchéité
@: Bague d'étanchéité
0: Anneau d'arrêt de bague d'étanchéité
0): Joint anti-poussière
HUILE DE FOURCHE
• Utiliser une huile de fourche dont l'indice de viscosité répond
à la spécification indiquée ci-dessous.

Type d'huile pour fourche: N°10


Capacité: 478 ml (chaque jambe)

• Tenir le tube de fourche verticalement et ajuster le niveau


d'huile à l'aide de l'outil spécial.

REMARQUE·
6-21 CADRE

Capuchon de fourche avant


• Installer le capuchon d'arrêt dans la rainure de l'anneau.

PRECAUTION:
Toujours s'assurer qu'il est bien positionné dans la rainure
de l'anneau d'arrêt et bien fixé .

• Mettre la surface supérieure du tube plongeur à 3 mm de


profondeur par rapport à la surface du support supérieur de
colonne de direction.

Guidon

Tube plongeur
de fourche avant

COUPLES DE SERRAGE
Elément N·m kg-m
Boulon de bridage supérieur
20-30 2,0-3,0
de fourche avant
Boulon de bridage inférieur
CADRE 6-22

COLONNE DE DIRECTION

~
/ (
1
®-i
--
6-23 CADRE

DEPOSE ET DEMONTAGE
• Déposer les carénages supérieur et inférieur (voir pages 6-1
et 6-2).
• Déposer les étriers de frein gauche et droit (voir page 6-6)
• Déposer la roue avant (voir page 6-6)
• Déposer le garde boue avant et le stabilisateur de fourche
avant (voir page 6-16 et 6-12)
• Déposer les deux jambes de la fourche avant, gauche et droit
(voir page 6-17).

• Déposer le capuchon de tête de colonne de direction en


enlevant les quatre vis.
• Déposer les guidons gauche et droit en enlevant les boulons
de montage.

• Déconnecter les fils du coupleur du contacteur d'allumage.


• Déposer le suppport supérieur de colonne de direction en
enlevant les boulons de tête et de fixation de colonne.

• Déposer le tuyau de frein du support inférieur de colonne de


direction en enlevant le boulon.
CADRE 6-24

• Introduire un boulon de diamètre approprié dans la tête de


colonne de direction.
• Extraire le roulement de la colonne de direction en utilisant
l'outil spécial.

PRECAUTION:
Le roulement déposé devra être remplacé.

09941-84510: Extracteur de roulement

• Châsser les cuvettes extérieures supérieure et inférieure en


utilisant un châssoir approprié.

CONTROLE
Vérifier les pièces déposées pour toute anomalie suivante.
* Guidon tordu
* Usure de la cuvette et empreinte provoquée par une bille.
* Usure ou endommagement du roulement
* Bruit anormal dans le roulement
* Colonne de direction tordue
Contrôler à la main le jeu des amortisseurs de direction alors
qu'elle est dans le support supérieur de colonne de direction.
Si un jeu est présent, remplacer les amortisseurs.

REMONTAGE ET REPOSE
Remonter et reposer la colonne de direction en procédant à
6-25 CADRE

• Graisser les roulements supérieur et inférieur.

99000-25010: SUZUKI Super Grease "A"

ECROU DE COLONNE DE DIRECTION


• Serrer l'écrou de la colonne de direction au couple spécifié.

Couple de serrage: 40 - 50 N·m (4.0 - 5,0)

09940-14911: Clé pour écrou de colonne de direction

• Tourner le support inférieur de la colonne de direction cinq


ou six fois sur la gauche et sur la droite jusqu'à ce qu'elle se
verrouille en position et que le roulement soit proprement
assis.

• Desserrer l'écrou de colonne de 1/4 à 1/2 tour.

REMARQUE'
Ce réglage varie de moto à moto.
CADRE 6-26

FREIN ARRIERE

Couple de serrage
Elément N·m kg-m
® 20- 25 2,0 - 2,5
6-27 CADRE

DEPOSE ET DEMONTAGE DE L'ETRIER


• Dévisser le raccord et récupérer le liquide de frein dans un
récipient approprié.

PRECAUTION:
Ne jamais utiliser à nouveau du liquide de frein restant après
l'entretien ou stocké pendant longtemps.

AVERTISSEMENT:
Le liquide de frein, s'il fuit, entravera la sécurité de marche
de la moto et décolorera la peinture. Contrôler les tuyaux de
frein et les raccords qui ne doivent pas être fissurés ni
présenter de suintement de liquide.

• Retirer les boulons de fixation de l'étrier.


• Retirer les boulon et écrou de liaison articulée et déposer
l'étrier.

REMARQUE
A vant de déposer les vis d'assemblage de l'étrier, les desserrer
légèrement pour faciliter le démontage ultérieur.

09900-00410: Jeu de clé à 6 pans

• Déposer les plaquettes (voir page 6-26).


• Retirer les vis d'assemblage et séparer l'étrier en deux (voir
page 6-11).
• Oter les joints toriques (voir page 6-11).

REMARQUE'
Une fois les demi-étriers séparés, remplacer les joints toriques
par de nouveaux.

• Déposer le joint anti-poussière et les anneaux d'étanchéité


de pistons (voir page 6-11).
CADRE 6-28

REMONTAGE ET REPOSE
Remonter et reposer l'étrier dans l'ordre inverse de la dépose
et du démontage, en repectant les points suivants.

PRECAUTION:
* Nettoyer les pièces de l'étrier avec du liquide de frein neuf
avant de les remonter.
* Ne jamais utiliser de solvant de nettoyage ni d'essence
pour les nettoyer.
* Passer du liquide de frein sur l'alésage du logement de
piston dans l'étrier et sur toutes les pièces internes avant
de les présenter dans l'alésage.
* Purger le circuit pour éliminer l'air après avoir remonté
l'étrier (voir page 2-15)

COUPLES DE SERRAGE
Elément N·m kg-m
Boulon de raccord 20-25 2,0-2,5
Ecrou de liaison articulée 22-33 2,2-3,3
Boulon de fixation d'étrier 18-23 1,8-2,3
Vis d'assemblage des demi-étriers 25-40 2,5-4,0

DEPOSE ET DEMONTAGE DU MAITRE-


CYLINDRE
• Déposer le cache latéral droit.
• Mettre un chiffon sous le boulon de raccord du maître-
cylindre pour récupérer les gouttes de liquide de frein
pouvant tomber. Dévisser le boulon de raccord et débran-
cher le joint et la canalisation de frein du maître-cylindre.

PRECAUTION:
Essuyer immédiatement toute trace de liquide de frein ayant
pu entrer en contact avec la motocyclette. Le liquide réagit
6-29 CADRE

• Déposer le réservoir de liquide avec le tuyau du maître-


cylindre.
• Vider le liquide de frein du réservoir.

• Faire glisser le joint anti-poussière et déposer la tige de


poussée à raide de l'outil spécial.

09900-06108: Pince à circlip

• Déposer le ressort, la coupelle primaire, le piston et la


coupelle secondaire du maître-cylindre.

• Déposer le tuyau de connexion du réservoir en enlevant la


vis.
PRECAUTION:
CADRE 6-30

REMONTAGE ET REPOSE DU MAITRE-


CYLINDRE
Remonter et reposer la maître-cylindre en procédant à l'inverse
du démontage et en respectant également les points suivants:

PRECAUTION:
* Avant de les remonter, nettoyer les pièces du maître-
cylindre avec du liquide de frein neuf.
* Ne jamais utiliser de solvant de nettoyage, ni d'essence
pour les nettoyer.
* Passer du liquide de frein sur l'alésage du maître-cylindre
et sur toutes les pièces internes avant de les introduire
dans l'alésage.

PRECAUTION:
Purger le circuit pour éliminer l'air après avoir remonté le
maître-cylindre (voir page 2-15)
Régler le contacteur de stop sur le frein après l'avoir reposé
(voir page 2-14).

PEDALE DE FREIN ARRIERE


Lors du remontage d'une nouvelle pédale de frein arrière,
aligner le repère de la pédale de frein et celui en bout d'axe
de pédale.

COUPLE DE SERRAGE
Serrer les boulons au couple indiqué.

Elément N·m kg-m


Boulon de fixation du maître-
6-31 CADRE

ROUE ARRIERE
Couple de serrage
Elément N·m kg-m
Ecrou normal 94 - 124 9 ,4 - 12,4
® Ecrou autobloquant 102-138 10,2-13,8
® 15 - 25 1,5 - 2,5
© 48 -72 4 ,8 - 7,2
CADRE 6-32

• Déposer l'axe et faire sauter la chaîne d'entraînement de la


couronne arrière.
• Déposer la roue arrière.

• Déboîter la couronne arrière et son moyeu du moyeu de roue


arrière.

• Enlever les blocs amortisseurs du moyeu .

• Séparer le disque de la roue en enlevant les boulons de


montage.
6-33 CADRE

• Chasser les roulements de la roue à raide d'un outil spécial.

PRECAUTION:
Les roulements et bagues d'étanchéité déposés doivent être
remplacés par des neufs.

AXE DE ROUE
Contrôler le faux-rond de l'axe de roue à raide d'un compara-
teur et le remplacer si le faux-rond relevé dépasse la limite .

09900-20606: Comparateur (1/100)


09900-20701: Support magnétique
Faux-rond limite: 0,25 mm

ROUE
S'assurer que le faux-rond de la roue mesuré comme illustré
ci-contre ne dépasse pas la limite indiquée ci-dessus. Un faux
rond excessif de la roue est généralement dû a des roulements
usés ou ayant du jeu et qui peut être réduit en remplaçant les
roulements de roue.
Si le fait de remplacer les roulements de roue ne ramène pas
le faux-rond à la valeur prescrite, remplacer la roue.

Faux-rond de limite (axial et radial): 2,0 mm

COURONNE
Contrôler l'état de la denture de la couronne qui ne doit pas
présenter une usure excessive. Si la denture est usée comme
CADRE 6-34

AMORTISSEUR
Contrôler les amortisseurs pour toute usure et endommage-
ment.

REMONTAGE ET REPOSE
Remonter et reposer la roue arrière en procédant à l'inverse
du démontage et de la dépose et en respectant également les
points suivants:

ROULEMENT DE ROUE
• Graisser les roulements de roue avant de les installer.

99000-25010: SUZUKI Super Grease "A"

• Installer les roulements de roue en utilisant l'outil spécial.

09941-34513: Outil de pose de roulements

REMARQUE:
Tout d'abord, poser le roulement droit puis monter le roulement gauche. La face scellée du roulement
de roue droit doit être positionnée vers l'extérieur.
6-35 CADRE

ROULEMENTS DE MOYEU DE ROUE ET DE COURONNE


• Installer les roulements à raide de l'outil spécial.

09913-75520: Outil de pose de roulements

• Enduire de graisse le roulement et la lèvre de la bague


d' éta nchéité.

99000-25010: SUZUKI Super Grease "A"

REMARQUE:
Lors de /'installation de la couronne arrière sur le moyeu, la
marque estampillée sur la couronne doit se trouver à
l'extérieur.

• Serrer les écrous de montage de couronne au couple


spécifié.

Couple de serrage: 48 - 72 N·m (4,8 - 7,2 kg-ml

DISQUE DE FREIN
• S'assurer que les disques sont propres et exempts de corps
gras.
• Mettre un peu de produit-frein THREAD LOCK "1360" sur les
filets des vis et serrer au couple spécifié.

99000-32130: Thread Lock "1360"


Couple de serrage 15 - 25 N·m (1,5 - 2,5 kg-ml

COUPLE DE SERRAGE

Elément N·m kg-m


CADRE 6-36

PNEUMATIQUES ET ROUES
DEPOSE
Le point le plus faible d'un pneu Tubeless, sans chambre à air, réside dans l'enveloppe étanche entre la
jante de roue et les talons du pneu. Pour cette raison, il est conseillé d'avoir recours à un banc de
changement de pneu qui se révélera plus efficace que des démonte-pneus .
La dépose du pneu nécessite les outils présentés ci-dessous.

r:==m=u: 1
@
jl CD
®
Banc de changement de pneu
Bras de commande
Q) g ®
! ® Démonte-pneu
o Axe central
@ ®
11
(j) ® Cheville à repousser les talons de pneu
® Cheville de guidage de jante
CD Déboîte-pneu
® Plaquette de protection de jante
® Extracteur de noyau de valve
@ Manomètre de pression d'air
<!Y Lubrifiant pour pneus
6-37 CADRE

• Monter l'axe central CD sur la roue et immobiliser la roue sur


le support de bridage de jante 0. CD

• fixer le bras de commande ® sur l'axe central.

• Fixer le déboîte-pneu CD sur le bras de commande et déboîter


le talon du pneu de la jante. Retourner la roue et déboîter
l'autre talon du pneu de la même façon.

• Monter la cheville de guidage de jante @.


• Monter la plaquette de protection de jante ® et décoller le
talon du pneu avec le démonte pneu 0.
CADRE 6-38

CONTROLE
ROUE
Nettoyer la roue pour éliminer les résidus de caoutchouc ou
les points de rouille ayant pu exister. Si rune des anomalies
suivantes est notée. remplacer la roue par une neuve:
* Déformation ou fêlure.
* Rayures ou pailles sur la surface de contact des talons du
pneu.
* faux-rond de la roue (axial et radial) supérieur à 2,0 mm .

PNEU
Contrôler minutieusement le pneu démonté et si l'une des anomalies suivantes est constatée, ne pas le
réparer, le remplacer par un neuf.
* Perforation ou fente dont la longueur ou le diamètre dépasse 6 mm .
* Rayure ou fente sur les flancs .
* Profondeur des sculptures de bande de roulement inférieure à 1,6 mm pour le pneu avant et à 2,0
mm pour le pneu arrière.
* Séparation de plis.
* Décollement de la bande de roulement.
* Bande de roulement très déformée ou mal répartie autour du pneu .
* Rayures au niveau des talons du pneu .
* Corde coupée .
* Dommages causés par des dérapages (présence de méplats).
* Défaut dans la garniture interne.

REPARATION
REMARQUE'
Pour réparer un pneu à plat, se conformer au instructions et n'utiliser que les produits de réparation
prescrits.

VALV E
CONTROLE
Contrôler la valve après avoir déposé le pneu et la remplacer
6-39 CADRE

REPOSE
Eliminer la poussière et les points de rouille autour du trou de
valve, puis monter la valve sur la jante.

PRECAUTION:
A la repose de la valve, serrer l'écrou CD à la main le plus fort
possible. Maintenir l'écrou dans cette position et bloquer le
contre-écrou 0. Ne pas trop serrer l'écrou CD au risque de
déformer la bague d'étanchéité en caoutchouc et créer ainsi
une fuite d'air.

MONTAGE DU PNEU
• Mettre du lubrifiant spécial pour pneu ou du liquide savon-
neux sans détergent sur les talons du pneu.

PRECAUTION:
Ne pas passer de graisse, d'huile ou d'essence.

• Au remontage du pneu, veiller à ce que la flèche indiquant


le sens de défilement soit bien positionnée et mettre en
vis-à-vis le repère sur le pneu et la tige de valve comme
CADRE 6-40

• Faire rebondir la roue à plusieurs reprises tout en la tournant,


ceci aura pour effet de répartir le pneu vers L'extérieur
rendant ainsi le gonflage plus aisé.

REMARQUE:
Avant de gonfler le pneu, s 'assurer que le repère de positonne-
ment est juste en face de la tige de valve.

• Gonfler le pneu avec une pompe.

AVERTISSEMENT:
Ne pas dépasser une pression de gonflage supérieure à 4,0
kg/cm 2 , le pneu pourrait éclater avec suffisamment de force
pour causer des blessures graves. Ne jamais rester directe-
ment au-dessus du pneu en le gonflant.

REMARQUE'
Contrôler le ligne de jante moulée sur les flancs du pneu qui
doit être répartie réguilèrement autour de la jante de roue. Si
la distance entre la ligne de jante et la jante de roue présente
des écarts ceci signifie que le talon du pneu est mal emboÎté
sur la jante. Dans ce cas, dégonfler complètement le pneu et
déboÎter les talons de chaque côté du pneu. Passer du lubrifiant
sur les talons et les remboÎter.

• Après avoir monté correctement le pneu sur la jante, régler


la pression de gonflage à la valeur prescrite. Modifier
l'équilibrage de la roue au besoin.
6-41 CADRE

SUSPENSION ARRIERE
BRAS OSCILLANT
CADRE 6-42

AMORTISSEUR ARRIERE ET LEVIER D'AMORTISSEMENT


6-43 CADRE

DEPOSE
• Retirer les couvercles latéraux droit et gauche du cadre.
• Déposer la roue arrière (voir page 6-31).
• Enlever le collier du tuyau de frein sur le bras oscillant.
• Enlever les boulons de montage CD du ressort de réglage.

• Enlever le boulon et écrou supérieurs de l'amortisseur.

• Déposer le silencieux gauche en enlevant les boulons de


connexion et de montage.
• Enlever les boulons et écrous de montage du levier
d'a mortissement.
CADRE 6-44

• Déposer l'amortisseur en enlevant le boulon et l'écrou


inférieurs.

• Déposer le levier/barre d'amortissement du bras oscillant en


enlevant le boulon et l'écrou.

• Séparer le levier d'amortissement de la barre en enlevant le


boulon et l'écrou.

1· .a ..

CONTROLE ET DEMONTAGE
AMORTISSEUR
Contrôler le corps de l'amortisseur et les joints de tuyau pour
6-45 CADRE

• Déposer les protections, entretoises et bagues d'étanchéité


du levier et de la barre d'amortissement.
• Retirer les roulements respectives avec une clé appropriée.

PRECAUTION:
Les bagues d'étanchéité, anneaux de butée et roulements
déposés doivent être remplacés par des neufs.

(.~

BRAS OSCILLANT
Contrôler les roulements pivots de bras oscillant à la main
lorsqu'ils sont sur le bras oscillant. Faire tourner l'entretoise de
roulement pour inspecter pour tout bruit et rotation anormale.
Remplacer le roulement si il y a quelque chose d' inhabituel.
Contrôler les bagues d'étanchéité. Si elles sont endommagées,
les remplacer par des neuves.

• Déposer les bagues d'étanchéité et les entretoises.


• Déposer les roulements de pivot de bras oscillant avec les
outils spéciaux. ..... .
-
CADRE 6-46

Contrôler le faux-rond du pivot de bras oscillant à l'aide d'un


comparateur et le remplacer si le faux-rond relevé dépasse la
limite.

09900-20606: Comparateur (1/100)


09900-20701: Support magnétique
09900-21304: Bloc de maintien en V
Faux-rond limite: 0,3 mm

Inspecter le tampon de chaîne d'entraînement pour toute usure


et endommagement.

REMONTAGE ET REPOSE
Remonter et reposer la suspension arrière en procédant dans
l'ordre inverse du démontage et de la dépose et en respectant
également les points suivants.

LEVIER/BARRE D'AMORTISSEMENT
• Graisser les roulements et les joints anti-poussière.

99000-25010: SUZU KI Super Grease "A"

• Installer les roulements et la barre d'amortissement avec la


bonne clé à douille (voir page 6-47 pour plus de détails)

REMARQUE:
6-47 CADRE

INFORMATION SUR LE REMONTAGE

Côté droit Right-side


Repére " UP"
<ID
Bras oscillant
Point ®
-r-J ( 40 - 60 Nom )
\ (4,0 - 6,0 kg-ml
~
-. -L ..
~--;,- Barre d 'amortissement

@ Point @

Côté gauche 40 - 60 Nom )


( (4,0 - 6,0 kg-ml

REMARQUE:
Graisser chaque roulement et
les lèvres de bague d'étanchéité
avec de la graisse SUZUKI
Super Grease "A".

70 - 100 Nom)
( (7,0 - 10,0 kg-ml

Point@

70 - 100 Nom)
( (7,0-10,0 kg-ml
CADRE 6-48

REGLAGES ET CONTROLES FINAUX


Après avoir remonté la suspension arrière et la roue arrière, les
contrôles et réglages suivants sont nécessaires avant d 'utiliser
la motocyclette.
* Chaîne de d'entraînement
* Frein arrière
* Pression des pneumatiques
* Amortisseurs

REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE


Les supensions arrière sont ajustables selon les exigences du
pilote. La capacité de grande vitesse de cette motocyclette
rend la spécification et l'équilibre adéquats de la suspension
très importants. Se servir du tableau ci-dessous pour régler les
suspensions avant.

TABLEAU DE REGLAGE
Force Dureté des
d'amortissement ressorts
Normale
----------- 2/4 2/5
(sortie d'usine)
Conduite en duo 3/4 3,5/5
Conduite en solo,
ajout de poids de 3/4 3,5/5
30 kg
Conduite en duo, * La position "1" donne la force
ajout de poids de 4/4 4/5 d'amortissement la plus douce.
30 kg * La position "4" donne la force
d 'amortissement la plus dure.
6-49 CADRE

MAITRE-CYLINDRE D'EMBRAYAGE

o
O~~~'te Moly P"te

Couple de serrage
Elément N'm kg-m
® 8 - 12 0,8 - 1,2

DEPOSE
• Déposer l'interrupteur de verrouillage du démarreur.
• Mettre un chiffon sous le raccord du maître-cylindre pour
INFORMA TIONS D'ENTRETIEN
l

TABLE DES MATIERES


DEPISTAGE DES PANNES ...................... ......................................... 7- 1
SCHEMA ELECTRIQUE ..................................................................... 7- 8
CHEMINEMENT DES FILS, CABLES ET TUyAUX....................... 7-10
OUTILS SPECIAUX ............................ ................................................ 7-19
COUPLES DE SERRAGE .................................................................. 7-22
DONNEES D'ENTRETIEN.................................................................. 7-25
7-' INFORMATIONS D'ENTRETIEN

D EPISTAGE DES PANNES


MOTEUR

Plaintes Symptômes et causes possibles Remèdes

Le Moteur est difficile Compression insuffisante.


à démarrer ou ne dé- 1. Jeu aux soupapes déréglé. Régler.
marre pas. 2 . Guides de soupapes usés ou mauvaise étanchéité des Réparer ou remplacer.
soupapes.
3. Mauvais réglage de la distribution. Régler.
4. Usure excessive des segments de pistons. Remplacer.
5. Alésage des cylindres usés. Remplacer ou réaléser.
6. Démarreur tournant trop lentement. Voir "plaintes du circuit
électrique".
7 . Bougies portant mal. Resserrer

Absence d'étincelle aux bougies.


1. Bougies encrassées. Nettoyer.
2. Bougies humides. Nettoyer et sécher.
3. Bobines d'allumage défectueuses. Remplacer.
4. Câbles de haute tension coupés ou court-circuités . Remplacer.
5. Allumeur ou boîtier d'allumage défectueux. Remplacer.

L'essence n'arrive pas aux carburateurs.


1. Tuyau de vidange du réservoir d'essence bouché. Nettoyer ou remplacer.
2. Robinet d'essence obstrué ou défectueux. Nettoyer ou remplacer.
3. Pointeau de carburateur défectueux. Remplacer.
4. Filtre à essence ou tuyau d'essence bouchés Nettoyer ou remplacer.

Le moteur cale 1. Bougies encrassées. Nettoyer.


facilement, 2. Allumeur ou plateau d'allumage défectueux. Remplacer.
3. Tuyau D'essence bouché. Nettoyer.
4. Gicleurs des carburateurs bouchés. Nettoyer.
5. Jeu aux soupapes déréglé. Régler.

Le moteur est Cliquetis excessif des soupapes.


bruyant. 1. Jeu aux soupapes trop Important. Régler.
2. Ressorts de soupapes tassés ou cassés. Remplacer.
3. Culbuteurs ou axes de culbuteurs usés. Remplacer.

Le bruit semble provenir des pistons.


INFORMATIONS D'ENTRETIEN 7-2

Plaintes Symptômes et causes possibles Remèdes


Le moteur est Le bruit semble provenir du vilebrequin.
bruyant. 1. Claquement des coussinets du fait de l'usure. Remplacer.
2. Coussinets de têtes de bielles usés ou brûlés. Remplacer.
3. Coussinets de tourillons usés ou brûlés. Remplacer.
4. Jeu latéral trop important Remplacer la butée

Le bruit semble provenir de la boîte de vitesses.


1. Pignons usés ou frottant. Remplacer.
2. Cannelures très usées. Remplacer.
3. Pignons de transmission primaire usés ou frottant. Remplace r.
4. Roulements très usés Remplacer
L'embrayage patine. 1. Manque de garde au levier d'embrayage. Régler.
2. Ressorts d'embrayage détendus. Remplacer.
3. Plateau de pression d'embrayage usé ou voilé . Remplacer.
4. Disques d 'embrayage d'entraînement et entrainé voilés . Remplacer.
L'embrayage broute. 1. Excès de garde au levier d 'embrayage. Régler.
2. Quelques ressorts d'embrayage sont détendus alors que Remplacer.
les autres ne le sont pas .
3. Plateau de pression ou disques d'embrayage voilés. Remplacer.
Les vitesses ne pas- 1. Tambour de sélection cassé. Remplacer.
sent pas. 2. Fourchettes de sélection tordues . Remplacer.
3 . Porte-cliquet usé Remplacer.
Les vitesses ne rétro- 1. Ressort de renvoi cassé sur l'axe de sélecteur. Remplacer.
gradent pas. 2. Axe de fourchette de sélection qui frotte ou colle. Réparer.
3. Fourchettes de sélection tordues ou usées. Remplacer.

Les vitesses sautent. 1. Pignons de renvoi des arbres d ' entraînement ou Remplacer.
intermédiaire.
2. Fourchettes de sélection tordues ou usées. Remplacer.
3. Ressort de doigt de verrouillage des vitesses détendu. Remplacer.
4. Porte-cliquet usé. Remplacer.
Le moteur tient malle 1. Jeu aux soupapes déréglé. Régler.
ralenti. 2. Soupapes portant mal. Remplacer.
3. Guides de soupapes défectueux. Remplacer.
4. Culbuteurs ou axes de culbuteurs usés. Remplacer.
5. Ecartement trop important entre les électrodes de Régler ou remplacer.
7-3 INFORMATIONS D'ENTRETIEN

Plaintes Symptômes et causes possibles Remèdes


Fumée d'échappement 1. Trop d'huile dans le moteur. Vérifier le niveau par le Vidanger l'huile en excès.
sale ou épaisse. regard de contrôle.
2 . Segments de pistons ou cylindres usés. Remplacer.
3 . Guides de soupapes usés. Remplacer.
4 . Parois de cylindres rayées ou écaillées. Réaléser ou remplacer.
5. Queues de soupapes usées. Remplacer.
6 . Joints de queues de soupapes défectueux. Remplacer.
7 . Guides latéraux de joint d' huile usés Remplacer.
Le moteur manque de 1. Perte de jeu aux soupapes. Régler.
puissance. 2. Ressorts de soupapes tassés. Remplacer.
3. Mauvais Réglage de la distribution . Régler.
4. Segments de pistons ou cylindres usés. Remplacer.
5. Soupapes portant mal. Réparer.
6. Bougies encrassées . Nettoyer ou remplacer.
7. Ecartement mal réglé entre les électrodes des bougies. Régler ou remplacer.
8. Gicleurs des carburateurs bouchés. Nettoyer.
9. Niveau d'essence dans les cuves mal ajusté . Ajuster.
10. Elément du filtre à air encrassé. Nettoyer.
11 . Vis de synchronisation des carburateurs desserrées. Resserrer.
12. Prise d'air au niveau du conduit d'admission. Resserrer ou remplacer.
13. Quantité trop importante d'huile moteur. Vidanger l'huile en excès.
Le moteur surchauffe. 1. Important dépôt de calamine sur la calotte des pistons. Nettoyer.
2. Pas assez d'huile dans le moteur. Faire l'appoint.
3. Pompe à huile défectueuse ou circuit de graissage obstrué. Remplacer ou nettoyer.
4. Niveau d'essence trop bas dans les cuves . Ajuster.
5. Prise d'air au niveau des conduits d'adm ission. Resserrer ou remplacer.
6. Utilisation d ' huile moteur de qualité inappropriés. Changer.

CARBURATEUR
Plaintes Symptômes et causes possibles Remèdes
Difficulté éprouvée au 1. Gicleur de starter bouché. Nettoyer.
démarrage. 2. Canalisation de starter bouchée. Nettoyer.
3 . Prise d'air au niveau d'un joint entre le starter et le Contrôler le starter et le
carburateur. carburateur pour s'assur-
er que leur plan de joint
est bien serré, régler et
remplacer le joint.
4 . Prise d'air au niveau de joint du carburateur ou de la cuve Contrôler et régler.
INFORMATIONS D'ENTRETIEN 7-4

INSTALLATION ELECTRIQUE
Plaintes Symptômes et causes possibles Remèdes

Absence d'étincelle 1. Bobines d'allumage défectueuses. Remplacer.


ou étincelles faibles. 2. Bougies défectueuses. Remplacer.
3. Allumeur ou plateau d'allumage défectueux. Remplacer.

Les bougies se cala- 1. Mélange trop riche. Régler les carburateurs.


minent trop vite. 2. Vitesse de ralenti trop haute. Régler les carburateurs.
3. Essence de qualité inappropriée. Changer.
4. Elément du filtre à air encrassé. Nettoyer.
5 . Bougies trop froides. Remplacer par des bou-
gies de type chaud .

Les bougies se cala- 1. Segments de pistons usés. Remplacer.


minent trop vite. 2. Pistons ou cylindres usés. Remplacer.
3. Jeu excessif des queues de soupapes dans les guides. Remplacer.
4. Bague d'entraînement de queues de soupapes usée. Remplacer.

Surchauffe ou brûlure 1. Bougies trop chaudes. Remplacer par des bou-


des électrodes de gies de type froid.
bougies. 2. Surchauffe du moteur. Régler.
3. Bougies desserrées. Resserrer.
4. Mélange trop pauvre. Régler les carburateurs.

L'alternateur ne 1. Fils coupés ou court-circuités ou connexions de fils Réparer, remplacer ou


charge pas. relâchées. resserrer.
2.Bobinages de l'alternateur court-circuités à la masse ou Remplacer.
coupés.
3. Régulateur/redresseur court-circuité ou coupé. Remplacer.
4. Les balais portent mal sur la bague collectrice dans le Réparer ou remplacer.
rotor.

L'alternateur charge 1. Fils court-circuités coupés ou défaits au niveau des Réparer ou resserrer.
mais le régime est in- bornes.
férieur à la 2 . Bobinages du stator de l'alternateur à la masse ou Remplacer.
spécification. court-circuités.
3. Régulateur et redresseur défectueux. Remplacer.
4. Niveau d'électrolyte insuffisant dans la batterie. Ajouter de l'eau distillée
de façon à ce que le
niveau soit entre les
7-5 INFORMATIONS D'ENTRETIEN

BATTERIE
Plaintes Symptômes et causes possibles Remèdes

Eléments sulfatés ou 1. Niveau d'électrolyte insuffisant. Compléter avec de l'eau distillée si la batter-
taches sur les plaques ie n'est pas endommagée et si la sulfatation
des éléments. n'est pas trop avancée, et la recharger.
2. Boîtier de batterie présentant des Remplacer la batterie.
fissures.
3 . La batterie est demeurée à plant pen- Remplacer la batterie.
dant un certain temps.
4. Electrolyte altéré (corps étranger ayant Si la sulfatation n'est pas trop avancée.
pénétré dans la batterie et s'étant mé- essayer de remettre la batterie en état en
langé à l'électrolyte). remplàçant l'électrolyte, en rechargeant la
batterie complètement après l'avoir dé-
posée de la motocyclette et en ajustant
ensuite la densité de l'électrolyte.

La batterie se trouve 1. Circuit et mode de charge perturbés. Contrôler l'alternateur, le régulateur redres-
rapidement à plat. seur et les branchements du circuit, effec-
tuer les réglages s'imposant pour obtenir la
charge spécifiée .
2 . Plaques des éléments ayant perdu Remplacer la batterie et rectifier le fonction-
beaucoup de leur principe actif suite à nement du circuit de charge.
une surcharge .
3 . Court-circuit latent existant dans la bat- Remplacer la batterie.
terie dû à présence d'un dépôt excessif
de sédiment en raison de la densité trop
haute de l'électrolyte.
4. Densité de l'électrolyte trop basse. Recharge r complètement la batterie et ajus-
ter la densitée de l'électrolyte.
5. Electrolyte altéré. Renouveler l'électrolyte, recharger la bat-
terie et puis ajuster la densité de
l'électrolyte.
6. Batterie trop âgée . Remplacer la batterie.

Polarité de la batterie La batterie a été branchée au circuit dans Remplacer la batterie et veiller à bien. La
inversée. le mauvais sens de sorte qu'elle se trouve brancher correctement en respectant la
chargée dans le sens inverse. polarité.

Eléments sulfatés de 1. Régime de charge trop bas ou trop haut. Remplacer la batterie.
INFORMATIONS D'ENTRETIEN 7-6

CADRE
Plaintes Symptômes et causes possibles Remèdes

Dureté de la direction. 1 . Ecrou de la colonne de direction trop serré. Régler.


2. Roulement de colonne de direction cassé . Remplacer.
3. Colonne de direction faussée. Remplacer.
4. Pression de gonflage insuffisante des pneus . Régler.
5. Mauvais montage de l'amortisseur de direction. Régler.

Flottement de la 1. Perte de balance entre les fourches avant droite et Remplacer.


direction. gauche usés,
2. Fourche avant faussée. Réparer ou remplacer.
3. Axe de roue avant présentant un faux-rond ou pneu rejeté. Remplacer.
4. Pression d'air de fourche avant incorrecte. Régler.
5 . Fuite d'huile au niveau de l'amortisseur de direction . Remplacer.

Flottement de la roue 1. Jante de roue voilée. Remplacer.


avant. 2. Roulements de roue avant usés. Remplacer.
3. Pneu défectueux ou ne répondant pas à la spécification. Remplacer.
4. Ecrou d'axe de roue desserré. Resserrer.
5 . Niveau d'huile ou pression d 'air de fourche avant Régler.
incorrecte.

Suspension avant 1. Ressorts détendus. Remplacer.


trop souple 2. Niveau d 'huile de fourche insuffisant. Faire l'appoint.

Suspension avant 1. Huile de fourche trop épaisse . Remplacer.


trop dure. 2. Trop d' huile dans la fourche. Vidanger l'huile en
excès .
3. Pression d 'air de fourche avant incorrecte . Régler.

Suspension avant 1. Niveau d'huile de fourche insuffisant. Faire l'appoint.


bruyante. 2. Ecrous de la suspension desserrés. Resserrer.

Flottement de la roue 1. Jante de roue voilée. Remplacer.


arrière. 2. Roulements de roue arrière ou roulements de bras Remplacer.
oscillant usés.
3. Pneu défectueux ou ne répondant pas à la specification . Remplacer.
4. Roulements de bras oscillant et amortisseurs de ces Remplacer.
roulements usés.
5 . Vis ou écrous desserrés sur la suspension arrière. Resserrer.
7-7 INFORMATIONS D'ENTRETIEN

FREINS
Plaintes Symptômes et causes possibles Remèdes

Manque de puissance 1. Fuite de liquide de frein dans le circuit hydraulique. Réparer ou remplacer.
du freinage. 2 . Plaquettes de frein usées. Remplacer.
3 . Présence d ' huile sur la surface des plaquettes de frein . Nettoyer le disque et les
plaquettes de frein .
4 . Disque usé. Remplacer.
5. Présence d'air dans le circuit hydraulique Purger le circuit pour éli-
miner l'air.

Les freins grincent, 1. Présence de carbone sur la surface des plaquettes de Refaire la surface avec
frein. du papier à poncer.
2. Plaquettes de frein inclinées. Modifier le montage des
plaquettes.
3 . Roulements de roue endommagés. Remplacer.
4. Axe de roue avant ou arrière lâche. Resserrer au couple
spécifié.
5. Plaquettes de frein usées. Remplacer.
6 . Présence d'un corps étranger dans le liquide de frein . Renouveler le liquide de
frein .
7. Conduit de retour de maître-cylindre obstrué. Démonter et nettoyer le
maître-cylindre.

Garde excessive au 1. Présence d 'air dans le circuit hydraulique. Purger le circuit pour éli-
levier de frein. miner l'air.
2. Niveau de liquide de frein insuffisant. Compléter jusqu'au
niveau spécifié, purger
le circuit pour élimine r
l'air.
3 . Liquide de frein de qualité inappropriée. Changer pour un liquide
répondant à la
spécification.

Fuite de liquide de 1. Raccords insuffisamment serrés. Resserrer au couple


frein, spécifié.
2 . Tuyau fissuré. Remplacer.
3. Piston etl ou coupelle usés. Remplacer le piston et
lou la coupelle .
." CI)
0 (1
C
11 Il Il 1 1 CDNfACTtUJI Of OIY"MfVIII
1IIIc~~~~'~'Q."D'D,n ~
i , il 1 1.......!"I(UIl. 01 CAU.OI OU ::I:
M "' Tm' "UA'. DllfoUIlU
CD m
.I:::!:I~ 1111111....,. 1 1 ........ _..
\i1~cQ.""n"'D."" DIOOI! COMMUTATll,l1It O·... UUMAOI
3 s:
0
'IIW 0 0, 1. C-
11
CD'
»
' ~~... 1I11lt! 1111111 IL j l~l~ CD
m
ï
Dt vina .. o •
m
i
m
~ è~
.
O[ CUONOTANT ....... "" IDJl(Mn

. ,,"~n N
(X)
(1
-4
lm lL_U ILu_lill
LAM"" 01
illllilli 1 iIf P r-'<W~
lt
"NUIII'
'IW~
'A CllONOTANT
. . "DIll
-::c
p
,.~
r;..,--r'h-.,~ ~:: Dl "LAoue
C
L-~ 11~<W~'<W~ A"'''"~''D. m
.....
..
W' W'"
@E~ ·.Nt "3JE.":w3@
nUAMllllf/'S'r01'
jj I! Il Ill! ~4:;o:-;.-=@.. w._..
~:'Jf'e._
1W
\.!3t llF-/W-
01 CliONOT""" ........ NT tOAUCHU
11 il ~ ,1111 i Hil
t:l
> !
ri
IO"~
:::18
~
IOIT! A 'VllllU
COHTN:UUII 01 nu 1101' Dt .1111 .... "'''''(lU

'k91 QIHIMTlUel
Z
"TI
o
::a
~
l>
:::!
CODE DES COULEURS DE FILS o
z
B . . . . . Noir BIG Noir avec filet vert O/W Orange avec filet blanc en
BI . . . . Bleu BIR Noir avec filet rouge O/Y Orange avec filet jaune CI
Br ... . Marron B/W Noir avec filet blanc R/W Rouge avec filet blanc l'TI
G .. .. Vert B/Y Noir avec filet jaune R/Y Rouge avec filet jaune Z
-4
Gr . . . . Gris BIIB Bleu avec filet noir W/B Blanc avec filet noir ::a
Lbl .. . Bleu clair G/Y Vert avec filet jaune W/G Blanc avec filet vert l'TI
Lg . . . . Vert clair OIB Orange avec filet noir W/R Blanc avec filet rouge :::!
l'TI
o .. .. Orange OIBI Orange avec filet bleu Y/B Jaune avec filet noir Z
R . . . . . Rouge O/G Orange avec filet vert Y/G Jaune avec filet vert
W . . .. Blanc OILg Orange avec filet vert clair Y/W Jaune avec filet blanc .....
y ... .. Jaune OIR . Orange avec filet rouge èo
0 I~
~~~CO"MUT"nU"DlL"OtONIlD"OIfIE
Irj ~~~~U- • .. IOIloHl. O·... U.UM .. OI U loua .. O·... UU"' ... OI
"
.,c: 2:
."
lm' 0
CD :la
, 1 ,.,~.U"'U•• " ........ 1 Cff "ILAla Dl I,OUtlU LATI""tl AUUM.U!! t/)
COMMU'''TlUfI O·... UU"' ..O. ~
D) »
1 M' , c: :::!
Il 0
....
., 2:
'fT III III q' 1111111 Il . .'"..' ~ . J .. en
'IClA tU. OI i CD c
t/)
m
2:
o ;; ~ 3 -4
. :la
0 rn
LAM" DI CLIGNOTANT "''''NT IOlllOIfl
Q. :::!
l. l,_ ~ ~ •• CDI rn
H~;.a f~· n~
G.

Il .III . 1 2:
&i"'[E''''- Il i ï lA"'" DI CtlOtoIO,.,N'

CD
t/)
111111
,..-.rw--r"h-.rw~( LOl'tOln
l'~l'~
1r·:;ji;·~;@M., .. u"n ••
L--L--
ri- .1.
W 1.
"3]EW'3 @
'"Œls~ IIW Itw
flU "'''''I(I'II/Sro,
l
~ l
®b.-[E~~~
.~
LAM" 01 ClIGNO'"'''' A"'NT COAUC:"'ll
ft·, . Il
CO ... TACUUII Dl
"1'111110... O' HUne
CODE DES COULEURS DE FILS
B . . . . . Noir BIG Noir avec filet vert O/W Orange avec filet blanc
BI . . . . Bleu BIR Noir avec filet rouge O/Y Orange avec filet jaune
Br . . . . Marron B/W Noir avec filet blanc R/W Rouge avec filet blanc
G .. .. Vert B/Y Noir avec filet jaune R/Y Rouge avec filet jaune
Gr . . . . Gris BIIB Bleu avec filet noir W/B Blanc avec filet noir
Lbl . . . Bleu clair G/Y Vert avec filet jaune W/G Blanc avec filet vert
Lg . . . . Vert clair OIB Orange avec filet noir W/R Blanc avec filet rouge
o . .. . Orange OIBI Orange avec filet bleu Y/B Jaune avec filet noir
R .. . .. Rouge O/G Orange avec filet vert Y/G Jaune avec filet vert
W . . . . Blanc O/Lg Orange avec filet vert clair Y/W Jaune avec filet blanc
y . . . . . Jaune OIR . Orange avec filet rouge
INFORMATIONS D'ENTRETIEN 7-10

CHEMINEMENT DES FILS, CAB LES ET TUYAUX


CHEMINEMENT DES FILS

_....&.:4.:--~r-- Faisceau de fils

serrage o
Coupleur ---"'+;''1'1'''"'"'r1
o
de phare

Batterie Relais de starter

Relais de béquille latérale

Fil de batterie 8
Fil de starter moteur

Collier de serrage
7-11 INFORMATIONS D'ENTRETIEN

CHEMINEMENT DES CAB LES

Commutateur d'allumage

Collier de serrage (0)

REMARQUE:
Faire passer le câble de starter par le collier
de serrage (G) de la même manière que pour
le câble d'accélérateur.

Câble d'accélérateur
Fourche avant (0)

l Câble d'accélérateur

Guide de câble

Filtre à air

Tuyau de mise à air libre


du carter moteur
Tuyau d'embrayage
INFORMATIONS D'ENTRETIEN 7-12

CHEMINEMENT DES TUYAUX DE FREIN AVANT

(Il
al
(Il
(Il
al
...
"S
(Il
al
"0
....
::1
al
...c.
E
o
U
al
"0

c: c:
....al ëii
....
-('.1
-~
al • al.
(')
J: 16
Après avoir mis en contact le tuyau de
m
2
...,
raccord de frein avec la butée de maître- ~
0
cylindre, serrer le boulon de raccord . 2 ::a
m s:
l>
-c
~ Ci
m 2
Tuyaudu~ en
2 CI
réservoir -i ..,;
2
Tuyau de frein arrière C -C
m ::a
m
(J) :::!
m
2
Maître-cylindre de frein arrière -i
C
»-<
c
x
C
m
"TI
:ll
-m
2
»
:ll
:ll
m
:ll
m
Faire passer le tuyau de frein
arrière par le guide de tuyau
de frein sur le bras oscillant.
INFORMATIONS D'ENTRETIEN 7-14

CHEMINEMENT DU TUYAUX D'EMBRAYAGE


7-15 INFORMATIONS D'ENTRETIEN

CHEMINEMENT DES TUYAUX D'ESSENCE/DE DEPRESSION

Carb. W1 Carb. W2

Tuyau de mise à l'air


libre de carter moteur
Robinet d 'essence
Tuyau d'essence (G)
Tuyau d'essence (0)

Tuyau de mise à l'air


libre de carter moteur
Robinet d'essence
Tuyau d'essence (G)
~ Tuyau de dépression
0
::I:
m
s:
:2
m
s:m
:2
~
Réservoir d'essence 0
c
~
c
-<
»
c
0
C
Tuyau d 'évacuation d'eau :Il
du réservoir d'essence Jauge de niveau d'essence m
CI)
m
:Il
jauge
<
0
d'essence/
d'évacuation
:Il
Collier de serrage d'eau 0 ~
m
CI)
CI)
m
:2
0
m I ~s:
l>
::!
0
0:::
CI)
c::;!
",
0:::
-1
:::1:1
",
::!
",
0:::
~
...
en
(") ";-'
J:
...
m "
:2
s: "TI
o
~
2 s:
m »
:::!
o
:2
s:m
en
2
-i ~
m
:2
o -t
~
m m
la mise à l'air libre Tuyau d'évent de carb . en :::!
m
:2
Boîtier du filtre à air
»
c
-i
:JJ
'.llt( Tuyau d'essence (0)
m
en
-i
mise \:;IM{\\\,,- \: Tuyau d'évent de carb. C
e
»-<
c
X
Tuyau de jauge
/d'essence/d'évacuation d'eau
...
'-Tuyau d'évacuation d'eau
du réservoir d'essence
Tuyau d'évacuation d'eau
du filtre à air
Tuyau de mise à l'air
libre de batterie Collier de serrage
Tuyau de jauge Amortisseur -+-+---1--
d'essence/d'évacuation
d'eau
Tuyau d'évacuation d'eau
du filtre à air
Tuyau d'évacuation d'eau
du réservoir d'essence
INFORMATIONS D'ENTRETIEN 7-18

CHEMINEMENT DE TUYAU DE MISE A L'AIR LIBRE DE LA BATTERIE

Tuyau de mise à l'air


libre de batterie

Collier de serrage
Tuyau de jauge
d'essence/d'évacuation Tuyau d'évacuation
d'eau d'eau du réservoir
d'essence
7-19 INFORMATIONS D'ENTRETIEN

OUTILS SPECIAUX

09900-00410
099'00-00401 Jeu de clés à frapper à 09900-06105 09900-06107 09900-06108
Jeu de clé six pans en L six pans Pince à circlip Pince à circlip Pince à circlip

~o
~
09900-09003
Tournevis à percussion 09900-20102 09900-20202 09900-20204 09900-20205
avec jeu de lames Pied à coulisse Palmer (25 - 50 mm) Palmer (75 - 100 mm) Palmer (0 - 25 mm)

09900-20508
Alésométre de cylindre 09900-20605 09900-20606 09900-20701 09900-20803
avec jeu d'accessoires Alésomètre Comparateur (1 / 100 mm) Support magnétique Jeu de cales d'épaisseur

~
09900-20805 09900-21304 09900-22301
Vérificateur de profon- bloc de maintien en V Témoin d 'usure plastique 09900-25002 09900-28106
deur de dessin de pneu (100 mm) " Plastigauge " Contrôleur de poche Electro-contrôleur
INFORMATIONS D'ENTRETIEN 7-20

09914-25811 09915-63210
09913-61510 09914-24510 Clé à six pans en T de 09915-40610 Adaptateur de
Extracteur de roulements Manche en T 6mm Clé pour filtre à huile compressiomètre

~
... .. ..",

.. ./ ......
}:

o
~
09915-74510 09915-74540 09915-77330
09915-64510 Manomètre de pression Adaptateur de mano- Manomètre (pour haute 09916-14510
Compréssimètre d 'huile métre de pression d 'huile pression) Lève-soupa pes

09916-34570
09916-14910 09916-24311 09916-34541 Aléso ir de guides de sou -
Embout de lève-soupape s Tig e-pilote (N-l 00-5 ,0) Manche d'alésoir pape (5.0 mm)

09916-34580 09916-44310 09916-74540


Alésoir de guides de sou- Poussoir/ outil de pose de 09916-74521 Segments pour porte- 09916-84510
pape (10,8 mm) guides de soupape Poignée de porte-piston piston Pincettes
7-21 INFORMATIONS D'ENTRETIEN

09940-50112 09941 -74910


Outil de pose de bague 09941-34513 09941-44510 09941 -50110 Outil de pose de roule-
d-étanchéité de fourche Outil de pose de cuvette Extracteur de roulement Outil de pose de ment de colonne de
avant de colonne de direction de bras osc illant roulement direction

09941-84510 09943-74111
Outil de dépose de Jauge de niveau d 'huile
roulement de fourche avant
INFORMATIONS D'ENTRETIEN 7-22

COUPLES DE SERRAGE
MOTEUR
ELEMENTS N'm kg-m
Boulon de raccord et boulon de couvre-culasse 13 - 15 1,3 - 1,5
Ecrou de culasse 35 - 40 3,5 - 4,0
Boulon de culasse 7 - 11 0,7-1,1
Ecrou d'embase de cylindre 7 - 11 0,7-1.1
Goujon de cylindre 13 - 16 1,3 - 1,6
Contre-écrou de boulon de réglage du jeu aux soupapes 9 - 11 0,9 - 1, 1
Boulon de demi-paliers d'arbre à came 8 - 12 0,8 - 1,2
Boulon de pignons de came 24 - 26 2.4 - 2,6
Boulon d'immobilisation d'axe de culbuteurs 8 - 10 0,8 - 1,0
Boulon de fixation de tuyau d'huile (côté culasse) 8 - 12 0,8 - 1,2
Boulon de fixation de tuyau d'huile (côté carter-moteur) 8 - 12 0,8 - 1,2
Boulon de fixation de tendeur de chaîne de distribution 6 - 8 0,6 - 0,8
Boulon de blocage de ressort de tendeur de chaîne de
30 - 45 3,0 - 4,5
distribution

Boulon de guide de chaîne de distribution 8 - 12 0,8 - 1,2


Ecrou de chapeaux de bielles 49 - 53 4,9 - 5,3
Boulon de fixation de roue libre de démarreur 143 - 157 14,3 - 15,7
Boulon de plateau d'allumage 25 - 35 2,5 - 3,5
(6 mm) 9 - 13 0,9 - 1,3
Boulon de carter-moteur
(8 mm) 20 - 24 2,0 - 2.4
Boulon de fixation de pompe à huile 8 - 12 0,8 - 1.2
Bouchon de vidange d'huile 20 - 25 2,0 - 2,5
Boulon de carter d'huile 12 - 16 1,2 - 1,6
7-23 INFORMATIONS D'ENTRETIEN

CADRE

ELEMENTS Nom kg-m


Ecrou normal 55 - 88 5,5 - 8,8
Ecrou d'axe avant
Ecrou autobloquant 60 - 96 6,0 - 9,6
Ecrou de fixation d'axe avant 15 - 25 1,5 - 2,5
Boulon de bridage supérieur de fourche avant 20 - 30 2,0 - 3,0
Boulon de bridage inférieur de fourche avant 15 - 25 1,5 - 2,5
Boulon de tige de réglage d'amortissement 15 - 25 1,5 - 2,5
Boulon de tête de colonne de direction 35 - 55 3,5 - 5,5
Boulon de montage de guidon 25 - 35 2,5 - 2,5
Boulon de montage de maître-cylindre d'embrayage 8 - 12 0,8 - 1,2
Boulon de montage de maître-cylindre de frein avant 8 - 12 0,8 - 1,2
Purge d'air de frein/embrayage 6 - 9 0,6 - 0,9
Boulon de raccord de tuyau d frein/embrayage 20 - 25 2,0 - 2,5
Boulon de montage d'étrier de frein avant 25 - 40 2,5 - 4,0
Boulon de boîtier d'étrier de frein avant 18 - 23 1,8 - 2,3
Ecrou de levier de frein avant 8 - 12 0,8 - 1,2
Boulon de pédale de frein 15 - 25 1,5 - 2,5
Ecrou de liaison articulée arrière (avant et arrière) 22 - 33 2,2 - 3,3
Ecrou de pivot de bras oscillant 55 - 88 5,5 - 8 ,8
Boulon de montage d'étrier de frein arrière 25 - 40 2,5 - 4,0
Ecrou de montage d'amortisseur arrière (supérieur et inférieur) 40 - 60 4,0 - 6,0
Ecrou de montage de pignon arrière 48 - 72 4,8 - 7,2
Boulon de montage de disque (avant et arrière) 15 - 25 1,5 - 2,5
INFORMATIONS D'ENTRETIEN 7-24

TABLE DE COUPLE DE SERRAGE


Pour les boulons et écrous non énumérés dans les tableaux précédants, se reporter à la table suivante:
Couple de serrage

Diamètre de pas Boulon normal ou portant l'indication "4" Boulon portant l'indication "7"
(mm) N·m kg-m N·m kg-m
4 1- 2 0,1 - 0,2 1,5 - 3 0,15-0,3
5 2-4 0,2 - 0,4 3-6 0,3 - 0,6
6 4-7 0,4 - 0,7 8-12 0,8-1,2
8 10 - 16 1,0 - 1,6 18 - 28 1,8 - 2,8
10 22 - 35 2,2 - 3,5 40- 60 4,0 - 6 ,0
12 35 - 55 3,5 - 5,5 70 - 10O 7,0-10,0
14 50- 80 5,0 - 8,0 11 °- 160 11,0 - 16,0
16 80- 130 8,0-13,0 170-250 17,0 - 25,0
18 130 - 190 13,0-19,0 200 - 280 20,0 - 28,0

( ( ( ( ( ( (J © ))))))))1

Boulon normal Boulon portant l'indication "4" Boulon portant l'indication "7"
7-25 INFORMATIONS D'ENTRETIEN

DONN EES D'ENTRETIEN


SOUPAPE + GUIDE Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Diamètre de soupape ADM. 28,5
ECH . 25
Levée de soupape ADM. 8,8
ECH. 8,2
Jeu aux soupape (à froid) ADM . et ECH. 0,10 - 0, 15
Jeu queue de soupape-guide ADM. 0,020 - 0,047 0,35
ECH . 0,040 - 0,067 0,35
Alésage de guide de soupape ADM. et ECH. 5,000 - 5,012
Diamètre extérieur de queue de ADM . 4,965 - 4,980
soupape
ECH. 4,945 - 4,960
Faux-rond de queue de soupape ADM. et ECH. 0,05
Epaisseur de tête de soupape ADM. et ECH . 0,5
Longueur d 'extrémité de queue de
ADM et ECH. 2,5
soupape
Largeur de siège de soupape ADM. et ECH. 0,9 - 1,1
Ovalisation de tête de soupape ADM. et ECH. 0,03
Longueur libre de ressort de soupape INTERNE 35,0
EXTERNE 37,8
Tarage de ressort de soupape (ADM . et 5,3 - 6,5 kg
ECH .) INTERNE à la longueur de
28 mm
13,1 - 15,1 kg
EXTERNE à la longueur de
31,5 mm
INFORMATIONS D'ENTRETIEN 7-26

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Axes de chaîne de distribution (flèche
22e axe
"3")

Alésage de culbuteurs ADM . et ECH. 12,000 - 1 2,018

Diamètre extérieur d'axe de culbuteurs ADM. et ECH . 11,973 - 11,984

Distorsion de culasse 0,20

CYLINDRE + PISTON + SEGMENT DE PISTON Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Pression de compression 1 100 - 1 500 kPa 900 kPa
11 - 15 kg/cm 2 9 kg/cm 2

Différence de compression entre 200 kPa


cylindre 2 kg/cm 2

Jeu piston-cylindre 0,050 - 0,060 0,120

Alésage de cylindre 78,000 - 78,015 78,080

Diamètre de piston 77,945 -77,960


77,880
Mesurer à 15 mm du bas de la jupe

Ovalisation de cylindre 0,20

Ecartement libre entre becs de segment Supérieur R Environ 10 8


de piston
Inter-
R Environ 11,5 9,2
médiaire

Jeu à la coupe de segment de piston Supérieur 0,20 - 0,35 0,7


Intermédiaire 0,35 -0,50 1,0

Jeu segment de piston-gorge Supérieur 0,180

Intermédiaire 0,150

Largeur de gorge de segment de piston Supérieur 1,01 - 1,03


7-27 INFORMATIONS D'ENTRETIEN

BI ELLE + VILEBREQUIN Unité : mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Alésage de pied de bielles 20,010-20,018 20,040
Débattement latéral à l'extrémité des
0,10-0,20 0,30
bielle
Largeur de têtes de bielle 20,95 - 21,00
Largeur de maneton 21,10-21,15

Jeu diamétral aux tête de bielle 0,032 - 0,056 0,080

Diamètre extérieur de manetons 37,976 - 38,000

Jeu de graissage au palier de vilebrequin 0,020 - 0,044 0 ,080

Diamètre extérieur de tourillon de


35,976 - 36,000
vilebrequin
Jeu latéral au vilebrequin 0,04 -0,08
Epaisseur de butées du vilebrequin Côté gauche 2,36 - 2,52

Côté droit 2,44-2,46

Faux-rond du vilebrequin 0,05

POMPE A HUILE
ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE
Rapport de démultiplication Modèle E-28 1,769 ( 67/44 X 43/37 )
de pompe à huile
Autres modèles 1,774 ( 84/55 X 43/37 )
Pression d ' huile (à 60· C, 140· F) Au-dessus de 300 kPa (3,0 kg/cm 2)
En dessous de 600 kPa (6,0 kg/cm 2)
à 3000 tr/mn
INFORMATIONS D'ENTRETIEN 7-28

TRAN SMISSION + CHAINE SECONDAIRE Unité: mm, sauf pour les rapports

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Rapport de démultiplica- Modèle E-28 1,522
tion primaire
Autres modèles 1,527
Rapport de démultiplication secondaire 3,466
Rapports internes de boîte 1ère 2,384
de vitesses
2ème 1,631

3ème 1,250
4ème 1,045
5ème 0,913
Jeu fourchette de sélection-gorge N° 1, 2
0,1-0,3 0,50
et 3
Largeur de gorge de fourchette de sélection W 1, 2
5,0-5,1
et 3
Epaisseur de fourchette de sélection N° 1, 2
4,8 - 4,9
et 3
Chaîne d 'entraînement Type DAI DO: DID532ZLV
Maillons 118 maillons
Longueur de 20
319,4
maillons
Débattement de la chaîne
20- 25
d'entraînement

CARBURATEUR
SPECIFICATION
ELEMENT
Modèles E-28, 75 Modèle E-18 Modèle E-04, 76, 78
7-29 INFORMATIONS D'ENTRETIEN

SPECIFICATION
ELEMENT
Modèles E-28, 75 Modèle E-18 Modèles E-04, 76 , 78
Sortie de ralenti (S.R.) 0,7 mm 0,8 mm 0,7 mm
Siège de pointeau (S . P.) 2,8 mm +- +-

Gicleur de starter (G .S.) #42,5 +- +-

Boulon de richesse de PRE-REGLE PRE-REGLE PRE-REGLE


ralenti (V.R.R.) (Devisser de 2 7/16 tours) (Devisser de 3 1/16 tours) (Devisser de 2 1/2 tours)

Papillon des gaz (P.G.) #130 #125 #130


Gicleur d'air de ralenti (GAR.) #150 #130 #150
Jeu au câble de commande des gaz 0,5 - 1,0 mm +- +-

EQUIPEMENT ELECTRIQUE Unité: mm


ELEMENT SPECIFICATION REMARQUE
Avance à l'allumage 13° avant P.M.H. en dessous de 1 500 tr/mn
et 32° avant P.M.H. au-dessus de 2375 tr/mn
Ordre d'allumage 1.2.4 .3
Bougies Type NGK: JR9B
Ecartement entre
0 ,6 -0,7
les électrodes
Puissance d'étincelle Supérieure à 8 à 1 atm .
Résistance de capteurs d'allumage Gamme du vérifica-
Environ 135 - 200 ohms
teur (X 100 ohms)
Résistance des enroulements de Borne EB-Borne - Envi- Gamme du con-
Primaire
bobines d'allumage ron 3 - 5 ohms trôleur ( X 1 ohms)
Antiparasite de bougie - Gamme du con-
Secondaire Antiparasite de bougie trôleur
Environ 25 - 45 kohms (X 1 kohms)
Alternateur diamètre extérieur
Limite: 14,0
de bague collectrice N.D.
Longueur de balais Limite: 4,5
Tension de régulation Au-dessus de 13,5 V à 5 000 tr/mn
INFORMATIONS D'ENTRETIEN 7-30

WATTAGE Unité: W
ELEMENT SPECIFICATION
Phare PLEIN PHARE 60
CODE 55
Feu arrière/stop 5/21
" Marche/Clignotants 5/21
Eclairage du compteur de vitesse 3
Eclairage du compte-tours 3
Eclairage de jauge d 'essence 3
Témoins de clignotants 3
Témoin de plein phare 1,7
Témoin de point mort 3
Témoin de pression d'huile 3
Eclairage de plaque d'immatriculation 5
" Feu de stationnement ou de position 4

"Témoin de marche .................. ... ............ .. .... .. ... Modèle E-28 uniquement
" Feu de stationnement ou de position .......... Modèle E-28 excepté.

FREIN + ROUE Unité: mm (in)

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Hauteur de pédale de frein arrière 50

Epaisseur de disques de freins Avant 5,0 ± 0,2 4,0

Arrière 6,7 ± 0 ,2 6,0

Voile de disques de freins 0,30

Alésage de maître-cylindre de frein Avant 14,000 - 14,043

Arrière 12,700-12,743

Diamètre de piston de maître-cy- Avant 13,957-13,984


lindre de frein
Arrière 12,657 - 12,684
7-31 INFORMATIONS D'ENTRETIEN

SU PENSIONS Unité : mm
ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE REMARQUE
Débattement de la fourche avant 140
Longueur libre de ressorts de
342
fourche avant
Niveau d'huile de fourche avant 126
Débattement de la roue arrière 125
Faux-rond de pivot de bras oscillant 0,3

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS


PRESSION AU GON- SYMBOLE PAYS OU ZONE
kPa kg/cm 2
FLAGE A FROID
E-04 France
AVANT 250 2,50 E-18 Suisse
ARRIERE 290 2,90 E-28 Canada
E-75 Angleterre, Afrique du sud et
Australie
E-76 Suéde, Allemagne de l'ouest et
Autriche
E-78 Finlande, Norvége, Belgique,
Hollande, Italy et Espagne

ESSENCE + HUILES
ELEMENT SPECIFICATION REMARQUE
Type d'essence Utiliser une essence présentant un indice
d'octane compris entre 85 et 95 ou su-
périeur et de préférence sans plomb ou à
faible teneur en plomb (méthode R ~ M ) ou Modèle E-28
indice d'octane de 89 avec la méthode de
recherche.
L'essence utilisée doit avoir un indice d'oc-
tane de 85 à 95 ou supérieur. Une essence
APPENDICE A-1

APPENDICE (INFORMATIONS POUR LE MODELE 1988)


CHANGEMENT DU ROULEMENT BUTEE DE DROITE DU VILBREQUIN
L'EPAISSEUR DU ROULEMENT BUTEE DU COTE DROIT a été changée depuis les NUMEROS DE MOTEUR
suivants. En accord avec le changement ci-dessus, la table de sélection de roulement butée de vilbrequin
à été changée comme suit.
MOTEUR N°: V706 - 103775 -
V707 - 102048 -
V708 - 102642 -

EPAISSEUR DU ROULEMENT BUTEE DU COTE DROIT

AVANT APRES
2,44 - 2,46 mm 2,42 - 2,44 mm
(0,0961 - 0,0969 in) (0,0953 - 0,0961 in)
Roulement peint en jaune Roulement peint en vert

REMARQUE· Se reporter aux pages 3-38 et 39 pour plus de détails.

TABLE DE SELECTION DE ROULEMENT BUTEE

Jeu avant d'insérer le


Epaisseur du roule-
roulement butée du Couleur (pièce W) Jeu de butée
ment butée
côté gauche

2,44 - 2,46 mm Orange 2,38 - 2,40 mm


(0,0961 - 0,0969 in) (12228-48BOO-OGO) (0,0937 - 0,0945 in)

2,46 - 2,48 mm Bleu 2,40 - 2,42 mm


(0,0969 - 0,0976 in) (12228-48BOO-OFO) (0,0945 - 0,0953 in)

2,48 - 2,50 mm Vert 2,42 - 2,44 mm


(0,0976 - 0,0984 in) (12228-48BOO-OEO) (0,0953 - 0,0961 in)

2,50 - 2,52 mm Jaune 2,44 - 2,46 mm 0,04 - 0,08 mm


(0,0984 - 0,0992 in) (12228-48BOO-OOO) (0,0961 - 0,0969 in) (0,002 - 0,003 in)
A-2 APPENDICE

REGLAGE DE LA TENSION DE LA DIRECTION


Vérifier le mouvement de la direction avec la procédure
suivante.
• Déposer le carénage inférieur.
• En utilisant deux chandelles d'atelier sur la droite et la
gauche des tubes inférieurs du cadre, soulever la roue avant
de 20 à 30 mm.
• Vérifier que les câbles et faisceaux de fils sont bien
cheminés.
• Avec la roue avant bien droite, accrocher comme montré le
mesureur à ressort sur une des poignées des guidons et lire
la mesure lorsque le guidon commence à bouger. Faire de
même avec l'autre guidon.

Force initiale: 200 à 500 grammes

09940-92710: Mesureur à ressort

Si la force initiale lue est trop haute ou basse, rajuster en


fonctions des spécifications.
• Tout d'abord, desserrer les boulons de fixation supérieurs,
le boulon de fixation de la colonne de direction et le boulon
d'extrémité de la colonne de direction puis ajuster l'écrou de
colonne de direction en le desserrant ou en le serrant.

• Serrer l'écrou d'extrémité et les boulons de fixation aux


couples spécifiés et refaire une vérification avec le mesureur
à ressort comme décrit précédemment.

Boulon d'extrémité de colonne de direction:


GSX1100FK (MODELE 89)

Cette section contient les données d'entretien qui diffèrent de la GSX 11 OOFJ.

REMARQUE'
• Toutes les différences existant entre le modèle "K" (modèle 89) et le modèle "J"
(modèle 88), au niveau des spécifications et des données d'entretien sont clairement
indiquées par des astérisques (*).
• Prière de bien vouloir se reporter également aux sections de 1 a 7 afin de pouvoir
obtenir d'autres détails ne figurant dans cette section.

TABLE DES MATIERES


SPECIFICA TIONS.. ... ..... .... ................. .......... ........ .... ........ ....................... .... .... 8- 1
DONNEES D'ENTRETIEN................... ....... .. .. ................................................ 8- 3
CHANGEMENTS.............................................................................................. 8-11

PLAQUE DE RENFORCEMENT DE LA TETE DE


CyLINDRE................................................................................... 8-11
LONGUEUR DU BOULON FILETE DU CYLINDRE ............. 8-11
BIELLE MOTRICE......... ....................... .................. .................... 8-11
TAUX DE REDUCTION PRIMAIRE......................................... 8- 11
CHAINE D'ENTRAINEMENT ET BRAS OSCiLLANT .......... 8-11
BOITER DE FUSIBLE................................................................ 8-12
INTERRUPTEUR D'ECLAIRAGE DE FREIN A VANT ET LE-
VIER DE FREIN .......................................................................... 8-12
TUBE DE RENFORCEMENT DU CHASSIS ........................... 8-12
PEDALE DE FREIN ARRIERE .................... .. ........................... 8-13
8-1 GSX1100 FK (MODElE 89)

SPECIFICATIONS
D IM ENSION S ET POI DS A SEC
Longueur hors tout ........ .. .......... .... .... .. ..... ..................... * 2295 mm ..... Modèles E-15, 16, 17, 18 et 22
*2235 mm ..... Modèles E-34
* 2205 mm ..... Pour les autres modèles
Largeur hors tout ......... .......... .... ............... .... ...... ........... 765 mm
Hauteur hors tout. ................. ........................ ................. 1290 mm ..... Ecran releve
Empattement .. ............. ........................ ... .................... ..... * 1535 mm
Garde au sol ... .................................... ......................... .... 130 mm
Poids à sec ....... ......... ............ .. .................. .. .................... * 248 kg .. ... Modèles E-18 et E-28
* 251 kg ... .. Pour les autres modèles

MOTEUR
Type ......... ...... .. ....... ...... ......... ....... ......... ..... .. ..... .. ........... .. . Quatre temps, refroidissement par air avec SACS ,
DOHC, TSCC
Nombre de cylindres .. .. ............... .. .. .. ................. ........... 4
Alésage ........................ ........... ......... ...... ......... ........... ....... 78 ,0 mm
Course ...... ...... ......... ... ............. ............ ...... .. .. ....... ............. 59,0 mm
Cylindrée .... ......... .. ....................................... ........ .......... .. 1127cm J
Carburateur .. .. ... .. ....... .. .. .... ......... .. ..... .. .. .. ... ....... .. .... .. ... .. . MI KUNI BST34SS , quatre
Filtre à air .............. .. .. ............... .. .. ........ .... ............... ......... Elément filtrant en fibre de polyester
Système du démarreur ...................................... ........... Starter electronique
Système de lubrification ............ .... ...... ........................ Carter humide

TRANSM ISS ION


Embrayage ...... .. .. ... .......................... ............. .. ....... ..........
Type multidisque en bain d' huile
Boîte de vitesses ...... ......................... .............................5 rapports toujours en prise
Configuration du changement de vitesse ... ...... ...... 1 en bas, 4 en haut
Démult iplication primai re .. .......................... ..... ........... 1,522 ... .. Pour le modèle E- 28
1,527 .. ... Pour les autres modèles
Démultiplication finale .......................... ....... ........ .. .. ..... 3,466
Rapports de vitesses, bas (1ère) .......... ... .... .. ............. 2 ,384
2 ème ...... ............................. ... 1,631
GSXllDDFK (MODELE 89) 8-2

CADRE
Suspension avant ........ ...... .................. .... ...................... *Télescopique, ressorts hélicoïdal, amortie à l'huile,
prè-charge du ressort complètement règlable .
Suspension arrière ........................................................ *Système de suspension complètement flottante,
amortie au gaz/à l'huile , prè·charge du ressort complè-
tement règlable, amortissement de la force du rebond
ajustable de 4 manière et compression ajustable de
20 manières.
Angle de braquage ..................... ......................... .......... 34 ° (à droite et à gauche)
Chasse de roue...... ......................................................... * 60°30'
Déport de chasse ........................................................... * 122 mm
Rayon de braquage ....................................................... * 3,15 m
Frein avant.. ..................................................................... Frein à disque, deux
Frein arrière ..................................................................... Frein à disque
Dimensions du pneu avant.. ........................................ * 120/80 VB 16 V250
Dimensions du pneu arrière ........................................ * 150/80 VB 16 V250
Débattement de la fourche avant............ ...... ......... ... 140 mm
Débattement de la roue arrière .. ........... ... .. ................ * 133 mm

EQUIPEMENT ELECTRIQUE
Type d'allumage .. ............ ....... ..... ........... ............... ......... Entièrement transistorisé
Avance à l'allumage ...................................................... 13° avant P.M .H. en dessous de 1 500 trlmn et 32°
avant P.M .H. au-dessus de 2 375 trlmn
Bougies ............................................................................. N.G.K.: JR9B
Batterie ............................................................................. 12V 50,4 kC (14Ah)/1 0 heures
Dynamo .................. ............................ ............................ .. Alternateur triphasé
Fusibles............................................................................. 10/10/10/10 A
Rupteur ................ .................................................... ......... 30 A

CONTENANCE
Réservoir d'essence ....... ........................... ..... .. ........... .. 21,0 L
Huile moteur avec changement de filtre ................. 4,5 L
8-3 GSXll00FK (MODELE 89)

DONNEES D'ENTRETIEN
SOUPAPE + GUIDE Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Diamètre de soupape ADM . 28,5
ECH . 25
Levée de soupape ADM. 8,8
ECH . 8,2
Jeu aux soupape (à froid) ADM. et ECH . 0,10-0,15
Jeu queue de soupape-guide ADM. 0,020 - 0,047 0,35
ECH. 0,040 - 0 ,067 0,35
Alésage de guide de soupape ADM . et ECH . 5,000 - 5,012
Diamètre extérieur de queue de ADM . 4 ,965 - 4 ,980
soupape
ECH. 4,945 - 4,960
Faux-rond de queue de soupape ADM. et ECH . 0,05
Epaisseur de tête de soupape ADM . et ECH . 0,5
Longueur d'extrémité de queue de
ADM et ECH. 2,5
soupape

Largeur de siège de soupape ADM. et ECH . 0,9 - 1,1


Ovalisation de tête de soupape ADM . et ECH. 0,03
Longueur libre de ressort de soupape INTERNE 35,0
EXTERNE 37,8
Tarage de ressort de soupape (ADM. et 5,3 - 6,5 kg
ECH.) INTERNE à la longueur de
28 mm
13 , 1 - 15,1 kg
EXTERNE à la longueur de
31,5 mm
GSX1100FK (MODELE 89) 8-4

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Axes de chaîne de distribution (flèche
22e axe
"3")
Alésage de culbuteurs ADM . et ECH. 12,000 - 1 2,018
Diamètre extérieur d'axe de culbuteurs ADM. et ECH. 11,973 - 11,984
Distorsion de culasse 0,20

CYLINDRE + PISTON + SEGMENT DE PISTON Unité : mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Pression de compression 1 100 - 1 500 kPa 900 kPa
11 - 15 kg/cm 2 9 kg/cm 2
Différence de compression entre 200 kPa
cylindre 2 kg/cm 2
Jeu piston-cylindre 0 ,050 - 0 ,060 0,120
Alésage de cylindre 78 ,000 - 78,015 78,080
Diamètre de piston 77,945 -77,960
77 ,880
Mesurer à 15 mm du bas de la jupe

Ovalisation de cylindre 0,20


Ecartement libre entre becs de segment Supérieur R Environ 1 ° 8
de piston
1nter-
R Environ 11,5 9,2
médiaire

Jeu à la coupe de segment de piston Supérieur 0,20 -0,35 0,7


Intermédiaire 0,35 - 0 ,50 1.0
Jeu segment de piston-gorge Supérieur 0,180
Intermédiaire 0,150
Largeur de gorge de segment de piston Supérieur 1.01 - 1,03
8-5 GSX1100FK (MODELE 891

BIELLE + VILEBREQUIN Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Alésage de pied de bielles 20,010-20,018 20,040
Débattement latéral à l'extrémité des
0,10 - 0,20 0,30
bielle
Largeur de têtes de bielle 20,95 - 21,00

Largeur de maneton 21,10-21,15

Jeu diamétral aux tête de bielle 0,032 - 0,056 0,080

Diamètre extérieur de manetons 37,976 - 38,000


Jeu de graissage au palier de vilebrequin 0 ,020 - 0,044 0,080

Diamètre extérieur de tourillon de


35,976 - 36,000
vilebrequin
Jeu latéral au vilebrequin 0,04 -0,08

Epaisseur de butées du vilebrequin Côté gauche 2,36 - 2,52

Côté droit 2,42-2,44

Faux-rond du vilebrequin 0,05

POMPE A HUILE
ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE
Rapport de démultiplication Modèle E-28 1,769 ( 67/44 X 43/37 )
de pompe à huile
Autres modèles 1,774 ( 84/55 X 43/37 )

Pression d'huile (à 60°C, 140°F) Au-dessus de 300 kPa (3,0 kg/cm 2 )


En dessous de 600 kPa (6,0 kg/cm 2)
à 3000 t r/mn
GSX1100FK (MODELE 89) 8-6

TRANSMISSION + CHAINE SECONDAIRE Unité: mm, sauf pour les rapports

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Rapport de démultiplica- Modèle E-28 1,522
tion primaire
Autres modèles 1,527

Rapport de démultiplication secondaire 3,466

Rapports internes de boîte 1ère 2,384


de vitesses
2ème 1,631

3ème 1,250

4ème 1,045

5ème 0,913

Jeu fourchette de sélection-gorge W 1,2


0,1 - 0,3 0,50
et 3

Largeur de gorge de fourchette de sélection W 1, 2


5,0-5,1
et 3

Epaisseur de fourchette de sélection W 1, 2


4,8 - 4,9
et 3

Chaîne d 'entraînement Type DAI DO: DID532ZLV


Maillons * 122 maillons

Longueur de 20
319,4
maillons

Débattement de la chaîne
20 - 25
d'entraînement

L'astérisque (*) indique les nouvelles spécifications du modèle K.

CARBURATEUR
SPECIFICATION
8-7 GSX1100FK (MODELE 89)

SPECIFICATION

ELEMENT E-04, 15, 16,


E-01,02,28 17,21, 24, 25, E-18 E-22
34,39,53
Gicleur d'air principal (GAP) 0,6 mm +- +- +-

Aiguille (A.) 5DL7-3 +- 5DL 15-3 5DL7 -3


Puits d'aiguille (P.A) poO +- P-2 poO
Gicleur de ralenti (G.R) #42,5 +- #32,5 #42,5
Dérivation (D.) #'0,8, #2 0 ,8,
+- +- +-
#3 0 ,8 mm

Sortie de ralenti (S.R.) 0,7 mm +- 0,8 mm 0,7 mm


Siège de pointeau (S.P.) 2,8 mm +- +- +-

Gicleur de starter (G.S.) #42,5 +- +- +-

Boulon de richesse de PRE-REGLE PRE-REGLE PRE-REGLE PRE-REGLE


ralenti (V.R.R.) (Devisser de (Devisser de (Devisser de (Devisser de
2 7/16 tours) 2 '/2 tours) 3 '/16 tours) 2 '/2 tours)
Papillon des gaz (P.G.) #130 +- #125 #130
Gicleur d'air de ralenti (G .A.R.) #150 +- #130 #150
Jeu au câble de commande des gaz 0,5-1,0 mm +- +- +-
GSX1100FK (MODELE 89) 8-8

EQUIPEMENT ELECTRIQUE Unité: mm


ELEMENT SPECIFICATION REMARQUE
Avance à l'allumage 13° avant P.M.H. en dessous de 1 500 tr/mn
et 32° avant P.M.H. au-dessus de 2375 tr/mn
Ordre d'allumage 1.2.4.3
Bougies Type NGK: JR9B
Ecartement entre
0,6 - 0,7
les électrodes
Puissance d'étincelle Supérieure à 8 à 1 atm.
Résistance de capteurs d'allumage Gamme du vérifica-
Environ 135 - 200 ohms
teur (X 100 ohms)
Résistance des enroulements de Borne Eij-Borne - Envi- Gamme du con-
Primaire
bobines d'allumage ron 3 - 5 ohms trôleur (X 1 ohms)
Antiparasite de bougie - Gamme du con-
Secondaire Antiparasite de bougie trôleur
Environ 25 - 45 kohms (X 1 kohms)
Alternateur diamètre extérieur
Limite: 14,0
de bague collectrice
Longueur de balais Limite: 4,5 N.D.
Tension de régulation Au-dessus de 13,5 V à 5 000 tr/mn
Moteur de starter Longueur de balais Limite: 6
Retrait de
Limite: 0,2 MITSUBA
commutateur
Résistance de relais de démarreur 3 - 5 ohms
Batterie Désignation du
FB14L-B2 ou YB14L - B2
type
Capacité 12 V 50,4 kC (14 Ah)/10 heures
Densité normale
1,28 à 20°C (68 °F)
de l'electrolyte
Taille des Phare 10A
fusibles Clignotants 10A
Allumage 10A
Feu arrière 10A
Disjoncteur 30A
8-9 GSXll00FK (MODELE 89)

WATTAGE Unité: W
SPECIFICATION
ELEMENT
Modéles E-28 Pour les autres modèles
Phare PLEIN PHARE 60 +-

CODE 55 +-

Feu arrière/stop 5/21 +-

*Marche/Clignotants 5/21 21
Eclairage du compteur de vitesse 3.4 +-

Eclairage du compte-tours 3.4 +-

Eclairage de jauge d'essence 3.4 +-

Témoins de clignotants 3.4 +-

Témoin de plein phare 1,7 +-

Témoin de point mort 3 +-

Témoin de pression d'huile 3 +-

Eclairage de plaque d'immatriculation 8 5


Feu de stationnement ou de position 4

*Eclairage de marche .. Pour les modèle E-28 ----


FREIN + ROUE Unité: mm (in)

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE

Hauteur de pédale de frein arrière 50


Epaisseur de disques de freins Avant 5,0 ± 0 ,2 4,0

Arrière 6,7 ± 0,2 6,0

Voile de disques de freins 0 ,30

Alésage de maître-cylindre de frein Avant 14,000 - 14,043


Arrière 12,700-12,743

Diamètre de piston de maître-cy- Avant 13,957- 13,984


lindre de frein
Arrière 12,657 - 12,684
GSX1100FK (MODELE 89) 8-10

SU PENSIONS Unité: mm
ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE REMARQUE
Débattement de la fourche avant 140
Longueur libre de ressorts de
*366
fourche avant
Niveau d'huile de fourche avant * 145.8
Débattement de la roue arrière *133
Faux-rond de pivot de bras oscillant 0,3

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS


PRESSION AU GON- CONDUITE A DEUX ET EN SOLITAIRE
FLAGE A FROID
kPa kg/cm z

AVANT 250 2,50

ARRIERE 290 2,90

ESSENCE + HUILES
ELEMENT SPECIFICATION REMARQUE
Type d'essence Utiliser une essence présentant un indice
d'octane compris entre 85 et 95 ou su-
périeur et de préférence sans plomb ou à
faible teneur en plomb (méthode R ~ M ) ou Modèle E-28
indice d'octane de 89 avec la méthode de
recherche .
L'essence utilisée doit avoir un ind ice d'oc-
tane de 85 à 95 ou supérieur. Une essence
de type sans plomb ou à faible teneur en Autres modèles
plomb est recommandée.

Contenance du réservoir d 'essence 21 ,0 L

Type d'huile moteur SAE 10W/40,API SE ou SF


8-11 GSX1100FK (MODELE 89)

CHANGEMENTS
Les modifications suivantes ont été effectuées, en commen-
çant par le GSX 11 OOFX (modèle 89).

PLAQUE DE RENFORCEMENT DE LA TETE


DE CYLINDRE
La plaque de renforcement de la tête de cylindre a été ajoutée
et la longueur des boulons filetés du cylindre a été modifiée.

LONGUEUR DU BOULON FILETE DU CYLINDRE

Item J (modèle 88) K (modèle 89)


0) et ® 164 mm 168 mm
@et@) 157 mm 164 mm

Avant
D
BIELLE MOTRICE
Les dimensions de la bielle motrice ont été changées comme suit.

Item J (modèle 88) K (modèle 89)


®
® 23 mm 2.45 mm

® 17 mm 17.5 mm
®
Chaque bielle motrice peut être identifée grâce à un numéro
d'identification

Item J (modèle 88) K (modèle 89)


o
No id. 068 40C
GSX1100FK (MODELE 89) 8-12

BOITE A FUSIBLE
Le fusible de la source d'alimentation a été éliminé et la forme
de la boôte à fusible a été modifiée.
~
~ ..
Modèle J 88 Modèle K 89

INTERRUPTEUR D'ECLAIRAGE DE FREIN


AVANT ET LEVIER DE FREIN
Le point de contact du commutateur de feu de frein avant a
été changé d'un type à glissière en type à lame.
En outre, un levier de frein ajustable a été monté.
REMARQUE:
Appliquer un peu de graisse SUZUKI SUPER GREASE ':4" sur
les pièces coulissantes.
Modèle J 88 Modèle K 89

POSITION DE
COURSE DU LEVI-
L'AJUSTEUR DU
ER DE FREIN
LEVIER DE FREIN
1 57.2 mm
2 52.2 mm
3 47.2 mm
4 42.2 mm
Modèle J 88 Modèle K 89
8-13 GSX1100FK (MODELE 89)

PEDALE DE FREIN ARRIERE


La forme de la pédale de frein arrière a été modifiée .


Modèle J 88 Modèle K 89

AXE DU PIVOT DU BRAS OSCILLANT


L'axe du bras oscillant est passé du type creux au type plein.
RETROVISEUR
Le poids interne du rétroviseur a été accru pour réduire les
vibrations.

FOURCHE AVANT
La fourche avant a été modifiée comme suit.
ITEM J (modèle 88) K (modèle 89)
Sauf pour les modèles
destinés au Canada et
51103-48831 (0) 51103-48870 (0)
W de pièce à l'Australie.
51104-48831 (G) 51104 -48870 (G)
51103-48850 (0)
51104 -48850 (G)
Jusqu'a GV72C-102615 A Partir de GV72C-102616
Jusqu'a GV72D-100481 A Partir de GV72D-100482 A partir du début d'un
W de châssis Jusqu'a GV72A-100896 A Partir de GV72A-100897 modèle K (89)
Jusqu'a GV728-101946 A Partir de GV72B-1 0 1947
Course de la fourche 140 mm +- +-
avant
Longueur libre du re-
ssort de la fourche 378,4 mm 367,4 mm 391,6mm
avant
Type d'huile de fourche #10 +- +-

Capacité d'huile de
fourche (pour chaque 478 ml 483 ml 406
GSX1100FK (MODELE 89) 8-14

AMORTISSEUR ARRIERE
La amortisseur arriere a été modifiée comme suit.
ITEM J (modèle 88) K (modèle 89)
Sauf pour les modèles
destinés au Canada et
W de pièce 62100-48800 62100-48830
à Australie
62100-48820
Jusqu 'a GV72C-102615 A Partir de GV72C-102616
Jusqu'a GV72D-100481 A Partir de GV72D-1 00482 A partir du début d'un
W de châssis
Jusqu'a GV72A-1 00896 A Partir de GV72A-100897 modèle K (89)
Jusqu'a GV728-101946 A Partir de GV72B-1 0 1947
Course de l'amortisseur 60 mm +- +-
Longueur libre du re-
195,9 mm 192 mm 189, 1 mm
ssort de l'amortisseur
Pression du gaz 1000 kPa, 10 kg/cm 2

REGLAGE DE LA SUSPENSION
AVANT ARRIERE
ITEM Force d'amor- Force d'amor-
Ressort de pré-
Ressort de pré-charge tissement de tissement de
charge
rebond compression
Plus doux 4 2 1 Min.
Conduite
Standard 4 2 2 Min.
solitaire
Plus dur 4 2 2-3 10
Conduite à deux 4 4 3 5
0
en I~
1 i (")
IOIIN( o Allu",..,cr (J SGVCII OAllU"'AGI
c:::
"
1 1 ~
Il 11111 111111;~:::'~o:,~~::."~" HI ::I: Cl
CI)
1
nff m m X
IU\.AIS01 ClIGHOIA",rs
CO"''''U, ... UUIIOAHUIol'''GI
~oo, :;
......
Q
3 S Q
1 "T'I
0 ~
, NW 0 Q. If
a. »
,~r.." 11111 1 g'lllIlIlIl L1U _SL J m' m s:
m CI
ï CI
m
, IVllISSl ~ o"~ Lill . ~

'~"n ~ ~~? !H5


~ ~ ~
n
»
m
(")
....
m
co
Of CtlGNor ..... ' ... v ..... ',OIlO'll u::I
0 ~ •
.. Il!1!1!!
. 1h! ~ 2 -f
O..... ~" o.
OH n ~ Il r III Il »
0
r--'~~ ~,~~,O~lICHO''''H'
lImr · Il r l, .IW~ om » -JJ
p
"~
L-- r:;"~ ---.n"â\ U ... " .... ,
c:
~ 1 r... ~.::.~ "••"'<'U~'~" m
1
.•.w"3]EW"3@
• NI .-:wIlV ... IUtII"U$'O~
ŒE~
~,~~~~~~:~TAO.,
f
@EU;~-JJIILs.. nsH~ t~ t t' t"
.M _ _ • . . . _ . !!~ ~ ,,t~ .!.~ urrmm ' ."
I Iii "u,,":,.o,,~::~,,,,,,,~,
'"
• l, OWnll © 9 '1
,0 W ... Cl(UIl0t CONU.CHUIIOI
U~D(~""(.~·Sl .L:NV(~SIUIIIO(COO[ l 1 DOWN : JA\lGl ...
USINeI LAT! ...... ll
~[OU!lU n"'C)jN Dl "<)llolT
"'DilI
1... lIllIi l\)IIOI COttTAcnUIIO[
" _ __
cw.".or", ,,tS
• ___
Co ... U ,CTlUII
O_
AVUI~ .
,,,,II.(I" 'S(

J~ j'a CO~f
co,,"wrAUull Dl POICI<IU C;AUCHI
co,,'''CTI\)IIO (IoI,lIAu''''GI _
CON 'ACftUII 01 HU S ID' 01 ""'''1 AI"',llIl ()f<fu.cnuOl 01
REMARQUE: E·33 . Modèle California
(ALLUMEUR DE MOTEUR DE
VENTILATEUR ET MOTEUR
DE VENTILATEUR)
CODE DES COULEURS DE FILS
B. Noir BIG Noir avec filet vert O/W Orange avec filet blanc
BI Bleu BIR Noir avec filet rouge O/Y . Orange avec filet jaune
Br Marron B/W Noir avec filet blanc R/W Rouge avec filet blanc
G Vert B/Y . Noir avec filet jaune R/Y . Rouge avec filet jaune
Gr Gris BIIB . Bleu avec filet noir W/B Blanc avec filet noir
Lbl Bleu clair G/Y . Vert avec filet jaune W/G Blanc avec filet vert
Lg Vert clair OIB . Orange avec filet noir W/R Blanc avec filet rouge
o Orange OIBI Orange avec filet bleu Y/B . Jaune avec filet noir
R. Rouge O/G . Orange avec filet vert Y/G . Jaune avec filet vert
W Blanc OILg Orange avec filet vert clair Y/W Jaune avec filet blanc
Y. Jaune OIR . Orange avec filet rouge
"'C
o
r::
~
ct)
~ II~-,.", "-,-,
III P 1 fift rA
;jkJWî ~Wf':
' ' " ' ' ; ~ : ~ ~ . Eci."~,'~:l~'A~ ~I'
.C!l> 'O"""""""~"AO.~ . CO ...... UIAT(UIIO' ALlUIoU,GI
,. i
0 .. i i i i »
Il I:Jfl$1 i i 1
C
o ._[~_". __ -i
JJ
m
Cf)
'O INOI "O INIMO'"
""HUIIIO(VllISS( Oz!
t .nt
. eN...... '"''
••----------, ~ ~ . •
!0 a~~ ill
rfffi .o~
III
o~. 3
iG otO'''''''' AV"''''' (DIIOITl o
C-
OH Illl!l" ~~~iil m-
Il ilir ~ · · Il LA ... " OICl ' C;NOU.""
m
r--'fW--t'h--.fW~ IOIID Ir'j
rA
~.-tJJ--l. ~
LUlH Dl "" ... QUI
•• ~., ~DI"''''''''I\lCULA''O'''
L-
1
1r~~11t-~~-8\
'1W"'lJJ=".fW~ HU ... III1IIIlU SlO'
1
~
CI)
><
o
CODE DES COULEURS DE FILS o
"TI
B. .. Noir BIG Noir avec filet vert O/W :::0::
Orange avec filet blanc
BI .. . Bleu BI R Noir avec filet rouge O/Y . Orange avec filet jaune
Br . Marron B/W Noir avec filet blanc R/W Rouge avec filet blanc
s:
o
G . Vert B/ Y Noir avec filet jaune R/ Y . Rouge avec filet jaune CI
Gr Gris BIIB Bleu avec filet noir l'TI
W/B Blanc avec filet noir r-
lbl Bleu clair G/Y Vert avec filet jaune W/G Blanc avec filet vert l'TI
19 Vert clair OI B Orange avec filet noir CI:)
W/R Blanc avec filet rouge tel
o Orange OIBI Orange avec f ilet bleu Y/B . Jaune avec filet noir
R . Rouge O/ G Orange avec filet vert Y/G . Jaune avec filet vert
W . Blanc O/lg Orange avec filet vert clair Y/W Jaune avec filet blanc ~
Y . . .. Jaune OIR . Orange avec filet rouge
al
--
8-17 GSX1100FK (MODELE 89)

PASSAGE DES FILS, CABLES ET TUYAUX


CHEMINEMENT DU FIL DE MOTEUR DE DEMARREUR

20 mm

Attache

u
000000
000000
Moteur
de
démarreur

Attache
GSXll00FK (MODELE 89) 8-18

PASSAGE DU CABLE DE COMPTEUR DE VITESSE

o Fourche avant

Support de pare-brise

Renfort de carrénage

Boulon de
montage de l'étrier Support du
refroidisseur d ' huile
8-19 GSX1100FK (MODELE 89)

PASSAGE DU TUYAU A L'AMORTISSEUR DU RESERVOIR

Dispositif de réglage
du ressort

o
o
D

Positions des attaches

REMARQUE: Faire passer le tuyau du réservoir


sous le support de batterie.
GSX1100FL (MODELE 90)

TABLE DES MATIERES


SPECIFICA TIONS .. ............ ........ ...... ... ........................ ..... .............. ..... 9- 1
DONNEES D'ENTRETIEN.................................................................. 9- 3
9-1 GSX1100FL (MODELE 90)

SPECIFICATIONS
DIMENSIONS ET POIDS A SEC
Longueur hors touL ........... ....... .. .................... .............. 2295 mm ..... Modèles E-15, 16, 17, 18 et 22
2235 mm ..... Modèles E-34
2205 mm ..... Pour les autres modèles
Largeur hors tout ............ .. ......... .. ................................ .. 765 mm
Hauteur hors tout .. ....... .................................................. 1290 mm .. ... Ecran releve
Empattement ............... .................................................... 1535 mm
Garde au sol .................................................................... 130mm
Poids à sec ...... ............ .. ............................... .. ...... ..... .. .... 248 kg ..... Modèles E-18 et E-28
251 kg ..... Pour les autres modèles

MOTEUR
Type .. .................... ........ ..................... ............ ................. ... Quatre temps, refroidissement par air avec SACS ,
DOHC, TSCC
Nombre de cylindres ................ ..................................... 4
Alésage ................ .. ....... ...... ..................... ......................... 78 ,0 mm
Course .......................................................................... ... .. 59,0 mm
Cylindrée ....... ............ .. .......... ... ........................ ..... ........... 1127 cm J
Carburateur ... ........................................ ... ........................ MIKUNI BST34SS, quatre
Filtre à air. .................................................................... .... Elément filtrant en fibre de polyester
Système du démarreur .. ............. ... .. ............................ . Starter electronique
Système de lubrification ......... ............................... ... ... Carter humide

TRANSMISSION
Embrayage ................. ........................................ .............. Type multidisque en bain d'huile
Boîte de vitesses ................................ ............................ 5 rapports toujours en prise
Configuration du changement de vitesse ........ .. ..... 1 en bas, 4 en haut
Démultiplication primaire ... .. ........ ........ ........ ............... 1,522
Démultiplication finale .. ................................................ 3,466
Rapports de vitesses, bas (1ère) .. .... .... ... ................... 2,384
2 ème .. .................................... 1,631
3 ème ...................................... 1,250
GSX1100FL (MODELE 90) 9-2

CADRE
Suspension avant ............................ .. ............................ Télescopique, ressorts hélicoïdal, amortie à l'huile,
pr:è-charge du ressort complètement règlable .
Suspension arrière ....... .. ... ............................................ Système de suspension complètement flottante,
amortie au gaz/à l'huile, prè-charge du ressort complè-
tement règlable, amortissement de la force du rebond
ajustable de 4 manière et compression ajustable de
20 manières.
Angle de braquage .... .......................................... .. ........ 34° (à droite et à gauche)
Chasse de roue ............................................................. .. 60°30'
Déport de chasse ................................................ ........... 122 mm
Rayon de braquage ....................................................... 3,15 m
Frein avant.. ................. ................................ ... .. ............... Frein à disque, deux
Frein arrière ............................. ................................ ...... .. Frein à disque
Dimensions du pneu avant... ....................................... 120/80 VB 16 V250
Dimensions du pneu arrière ........................................ 150/80 VB 16 V250
Débattement de la fourche avant.............................. 140 mm
Débattement de la roue arrière.. .. .............................. 133 mm

EQUIPEMENT ELECTRIQUE
Type d'allumage .. ........... ................................................ Entièrement transistorisé
Avance à l'allumage .. .......... ............................ ........ ...... 13° avant P.M .H. en dessous de 1 500 tr/mn et 32 °
avant P.M.H. au-dessus de 2 375 tr/mn
Bougies ................................................ .. ............ ............... N.G.K.: JR9B
Batterie ............................................................ .. ............... 12V 50,4 kC (14Ah)/1 0 heures
Dynamo ............................................................................ Alternateur triphasé
Fusibles ............................................................................. 10/10/10/10 A
Rupteur ........................................... .. .................... ............ 30 A

CONTENANCE
Réservoir d'essence ..................... .. .. .. ...................... .. .. . 21,0 L
Huile moteur avec changement de filtre ................. 4,5 L
9-3 GSX1100FL (MODELE 90)

DONNEES D'ENTRETIEN
SOUPAPE + GUIDE Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Diamètre de soupape ADM. 28,5
ECH. 25
Levée de soupape ADM. 8,8
ECH . 8,2
Jeu aux soupape (à froid) ADM. et ECH. 0,10 - 0,15
Jeu queue de soupape-guide ADM. 0,020 - 0,047 0,35
ECH . 0,040 - 0,067 0,35
Alésage de guide de soupape ADM . et ECH. 5,000 - 5,012
Diamètre extérieur de queue de ADM . 4,965 - 4,980
soupape
ECH. 4,945 - 4,960
Faux-rond de queue de soupape ADM. et ECH . 0,05
Epaisseur de tête de soupape ADM. et ECH. 0,5
Longueur d'extrémité de queue de
ADM et ECH. 2,5
soupape
Largeur de siège de soupape ADM. et ECH. 0 ,9 - 1,1
Ovalisation de tête de soupape ADM. et ECH . 0,03
Longueur libre de ressort de soupape INTERNE 35,0
EXTERNE 37,8
Tarage de ressort de soupape (ADM. et 5,3 - 6,5 kg
ECH.) INTERNE à la longueur de
28 mm
13,1 - 15,1 kg
EXTERNE à la longueur de
31,5 mm
GSX1100FL (MODELE 90) 9-4

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Axes de chaîne de distribution (flèche
22e axe
"3 ")

Alésage de culbuteurs ADM. et ECH. 1 2,000 - 1 2,01 8


Diamètre extérieur d'axe de culbuteurs ADM. et ECH. 11,973-11,984
Distorsion de culasse 0,20

CYLINDRE + PISTON + SEGMENT DE PISTON Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Pression de compression 1 100 - 1 500 kPa 900 kPa
11 - 15 kg/cm 2 9 kg/cm 2
Différence de compression entre 200 kPa
cylindre 2 kg/cm 2
Jeu piston-cylindre 0 ,050 - 0,060 0,120
Alésage de cylindre 78 ,000 - 78 ,015 78 ,080
Diamètre de piston 77,945 -77,960
77,880
Mesurer à 15 mm du bas de la jupe

Ovalisation de cylindre 0,20


Ecartement libre entre becs de segment Supérieur R Environ 1 ° 8
de piston
1nter-
R Environ 11,5 9,2
médiaire
Jeu à la coupe de segment de piston Supérieur 0,20- 0 ,35 0 ,7
Intermédiaire 0 ,35 -0,50 1,0
Jeu segment de piston-gorge Supérieur 0,180
Intermédiaire 0,150
Largeur de gorge de segment de piston Supérieur 1,01 - 1,03
9-5 GSX1100Fl (MODElE 90)

BIELLE + VILEBREQUIN Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Alésage de pied de bielles 20,010-20,018 20,040
Débattement latéral à l'extrémité des
0,10 - 0,20 0,30
bielle
Largeur de têtes de bielle 20,95 - 21,00
Largeur de maneton 21 , 10-21,15

Jeu diamétral aux tête de bielle 0,032 - 0,056 0,080


Diamètre extérieur de manetons 37,976 - 38,000

Jeu de graissage au palier de vilebrequin 0,020 - 0,044 0,080


Diamètre extérieur de tourillon de
35,976 - 36,000
vilebrequin
Jeu latéral au vilebrequin 0,04 - 0,08

Epaisseur de butées du vilebrequin Côté gauche 2,36 - 2,52

Côté droit 2,42-2,44


Faux-rond du vilebrequin 0,05

POMPE A HUILE
ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE
Rapport de démultiplication de pompe
1,769 ( 67/44 X 43/37 )
à huile
Pression d'huile (à 60 °C, 140°F) Au-dessus de 300 kPa (3,0 kg/cm 2 )
En dessous de 600 kPa (6,0 kg/cm 2 )
à 3000 tr/mn
GSX1100FL (MODELE 90) 9-6

TRANSMISSION + CHAINE SECONDAIRE Unité: mm, sauf pour les rapports

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Rapport de démultiplication primaire 1,522
Rapport de démultiplication secondaire 3,466
Rapports internes de boîte 1 ère 2,384
de vitesses
2ème 1,631

3ème 1,250
4ème 1,045
5ème 0,913
Jeu fourchette de sélection-gorge W 1,2
0,1-0,3 0,50
et 3
Largeur de gorge de fourchette de sélection W 1,2
5,0-5,1
et 3
Epaisseur de fourchette de sélection W 1,2
4,8 - 4,9
et 3
Chaîne d 'entraînement Type DAIDO: DID532ZLV
Maillons 122 maillons
Longueur de 20
319,4
maillons
Débattement de la chaîne
20-25
d'entraînement

CARBURATEUR
SPECIFICATION

ELEMENT E-04, 15, 16,


E-Ol, 02,28 17,21,24,25, E- 18 E-22
9-7 GSX110DFL (MODELE 90)

SPECIFICATION

ELEMENT E-04, 15, 16,


E-01, 02, 28 17, 21 , 24,25, E- 18 E-22
34,39,53
Gicleur d'air principal (G.A.P) 0,6 mm +- +- +-

Aiguille (A.) 5DL7-3 +- 5DL 15-3 5DL7 -3


Puits d'aiguille (P.A) poO +- P-2 poO
Gicleur de ralenti (G.R) #42,5 +- #32,5 #42 ,5
Dérivation (D.) #'08 #208
, l "
#3 +- +- +-
0,8 mm
Sortie de ralenti (S.R.) 0,7 mm +- 0,8 mm 0 ,7 mm
Siège de pointeau (S.P.) 2,8 mm +- +- +-

Gicleur de starter (G.S.) #42,5 +- +- +-

Boulon de richesse de PRE-REGLE PRE-REGLE PRE-REGLE PRE-REGLE


ralenti (V.R.R.) (Devisser de (Devisser de (Devisser de (Devisser de
2 7/16 tours) 2 '/2 tours) 3 '/16 tours) 2 ' /2 tours)
Papillon des gaz (P.G.) #130 +- #125 #130
Gicleur d'air de ralenti (GAR.) #150 +- #130 #150
Jeu au câble de commande des gaz 0,5-1,0 mm +- +- +-
GSXll00FL (MODELE 90) 9-8

EQUIPEMENT ELECTRIQUE Unité: mm


ELEMENT SPECIFICATION REMARQUE
Avance à l'allumage 13° avant P.M.H. en dessous de 1 500 tr/mn
et 32° avant P.M .H. au-dessus de 2375 tr/mn
Ordre d'allumage 1.2.4 .3
Bougies Type NGK: JR9B
Ecartement entre
0,6 - 0 ,7
les électrodes
Puissance d'étincelle Supérieure à 8 à 1 atm .
Résistance de capteurs d 'allumage Gamme du vérifica-
Environ 135 - 200 ohms
teur ( X 100 ohms)
Résistance des enroulements de Borne E8-Borne - Envi- Gamme du con-
Primaire
bobines d'allumage ron 3 - 5 ohms trôleur (X 1 ohms)
Antiparasite de bougie - Gamme du con-
Secondaire Antiparasite de bougie trôleur
Environ 25 - 45 kohms (X 1 kohms)
Alternateur diamètre extérieur
Limite: 14,0
de bague collectrice
Longueur de balais Limite: 4,5 N.D.
Tension de régulation Au-dessus de 13,5 V à 5 000 tr/mn
Moteur de starter Longueur de balais Limite: 6
Retrait de MITSUBA
Limite: 0,2
commutateur
Résistance de relais de démarreur 3 - 5 ohms
Batterie Désignation du
FB14L-B2 ou YB14L - B2
type
Capacité 12 V 50.4 kC (14 Ah)/10 heures
Densité normale
1,28 à 20°C (68°F)
de l'electrolyte
Taille des Phare 10A
fusibles Clignotants 10A
Allumage 10A
Feu arrière 10A
Disjoncteur 30A
9-9 GSX1100FL (MODElE 90)

WATTAGE Unité: W
SPECIFICATION
ELEMENT
Modéles E-28 Pour les autres modèles
Phare PLEIN PHARE 60 +-
CODE 55 +-
Feu arrière/stop 5/21 +-
" Marche/Clignotants 5/21 21
Eclairage du compteur de vitesse 3,4 +-

Eclairage du compte-tours 3,4 +-


Eclairage de jauge d'essence 3,4 +-

Témoins de clignotants 3,4 +-


Témoin de plein phare 1,7 +-
Témoin de point mort 3 +-
Témoin de pression d'huile 3 +-
Eclairage de plaque d'immatriculation 8 5
Feu de stationnement ou de position 4
" Eclairage de marche .. Pour les modèle E-28 ----
FREIN + ROUE Unité: mm (in)

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Hauteur de pédale de frein arrière 50

Epaisseur de disques de freins Avant 5,0 ± 0 ,2 4,0


Arrière 6,7 ± 0,2 6,0
Voile de disques de freins 0,30
Alésage de maître-cylindre de frein Avant 14,000 - 14,043
Arrière 12,700-12,743

Diamètre de piston de maître-cy- Avant 13,957-13,984


lindre de frein
Arrière 12,657 - 12,684
GSX1100FL (MODELE 90) 9-10

SU PENSIONS Unité: mm
ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE REMARQUE
Débattement de la fourche avant 140
Longueur libre de ressorts de
366
fourche avant
Niveau d ' huile de fourche avant 145.8
Débattement de la roue arrière 133
Faux-rond de pivot de bras oscillant 0,3

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS


PRESSION AU GON- CONDUITE A DEUX ET EN SOLITAIRE
FLAGE A FROID
kPa kg/cm 2

AVANT 250 2,50

ARRIERE 290 2,90

ESSENCE + HUILES
ELEMENT SPECIFICATION REMARQUE
Type d'essence Utiliser une essence présentant un indice
d'octane compris entre 85 et 95 ou su-
périeur et de préférence sans plomb ou à
faible teneur en plomb (méthode R ~ M ) ou Modèle E-28
indice d'octane de 89 avec la méthode de
recherche .
L'essence utilisée doit avoir un indice d'oc-
tane de 85 à 95 ou supérieur. Une essence
de type sans plomb ou à faible teneur en Autres modèles
plomb est recommandée.

Contenance du réservoir d'essence 21,0 L


Type d'huile moteur SAE 10W/40,API SE ou SF
GSX1100FM (MODELE 91)

TABLE DES MATIÈRES


DONNÉES DENTRETIEN................................................................. 10- 1
10-1 GSX1100FM (MODELE 91)

DONNEES D'ENTRETIEN
SOUPAPE + GUIDE Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Diamètre de soupape ADM o 28,5
ECHo 25
Levée de soupape ADMo 8 ,8
ECHo 8,2
Jeu aux soupape (à froid) ADMo et ECHo 0,10-0,15
Jeu queue de soupape-guide ADM o 0 ,020 - 0,047 0,35
ECHo 0,040 - 0,067 0 ,35
Alésage de guide de soupape ADMo et ECHo 5,000 - 5,012
Diamètre extérieur de queue de ADM o 4,965 - 4,980
soupape
ECH o 4,945 - 4,960
Faux-rond de queue de soupape ADMo et ECHo 0,05
Epaisseur de tête de soupape ADMo et ECHo 0,5
Longueur d'extrémité de queue de
ADM et ECH o 2,5
soupape
Largeur de siège de soupape ADMo et ECHo 0,9 - 1,1
Ovalisation de tête de soupape ADM . et ECHo 0,03
Longueur libre de ressort de soupape INTERNE 35,0
EXTERNE 37,8
Tarage de ressort de soupape (ADM oet 5,3 - 6,5 kg
ECHo) INTERNE à la longueur de
28 mm
13,1 - 15,1 kg
EXTERNE à la longueur de
31,5 mm
GSX1100FM (MOOELE 91) 10-2

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Axes de chaîne de distribution (flèche
22e axe
"3")

Alésage de culbuteurs ADM . et ECH . 12,000 - 12,018


Diamètre extérieur d'axe de culbuteurs ADM. et ECH. 11,973-11,984

Distorsion de culasse 0,20

CYLINDRE + PISTON + SEGMENT DE PISTON Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Pression de compression 1 100 - 1 500 kPa 900 kPa
11 - 15 kg/cm 2 9 kg/cm 2
Différence de compression entre 200 kPa
cylindre 2 kg/cm 2
Jeu piston-cylindre 0,050 - 0,060 0,120

Alésage de cylindre 78,000 - 78,015 78,080

Diamètre de piston 77,945 - 77,960


77,880
Mesurer à 15 mm du bas de la jupe
Ovalisation de cylindre 0,20

Ecartement libre entre becs de segment Supérieur R Environ 1 ° 8


de piston
Inter-
R Environ 11,5 9,2
médiaire

Jeu à la coupe de segment de piston Supérieur 0 ,20 - 0,35 0,7


Intermédiaire 0 ,35 -0,50 1,0

Jeu segment de piston-gorge Supérieur 0,180


Intermédiaire 0,150

Largeur de gorge de segment de piston Supérieur 1,01 - 1,03


10-3 GSX1100FM (MODELE 91)

BIELLE + VILEBREQUIN Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Alésage de pied de bielles 20,010 - 20,018 20,040
Débattement latéral à l'extrémité des
0,10-0,20 0,30
bielle
Largeur de têtes de bielle 20,95 - 21,00

Largeur de maneton 21,10-21,15

Jeu diamétral aux tête de bielle 0,032 - 0,056 0,080

Diamètre extérieur de manetons 37,976 - 38,000

Jeu de graissage au palier de vilebrequin 0,020 - 0,044 0,080


Diamètre extérieur de tourillon de
35,976 - 36,000
vilebrequin
Jeu latéral au vilebrequin 0 ,04 - 0,08
Epaisseur de butées du vilebrequin Côté gauche 2,36 - 2,52
Côté droit 2,42-2,44
Faux-rond du vilebrequin 0,05

POMPE A HUILE
ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE
Rapport de démultiplication de pompe
1,769 ( 67/44 X 43/37 )
à huile
Pression d'huile (à 60°C, 140°F) Au-dessus de 300 kPa (3,0 kg/cm 2 )
En dessous de 600 kPa (6,0 kg/cm 2 )
à 3000 tr/ mn
GSX1100FM (MODELE 91) 10-4

TRANSMISSION + CHAINE SECONDAIRE Unité: mm , sauf pour les rapports

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Rapport de démultiplication primaire 1,522
Rapport de démultiplication secondaire 3,466
Rapports internes de boîte 1 ère 2,384
de vitesses
2ème 1,631
3ème 1,250

4ème 1,045

5ème 0,913

Jeu fourchette de sélection-gorge W 1,2


0,1 - 0,3 0,50
et 3
Largeur de gorge de fourchette de sélection W 1,2
5,0 - 5,1
et 3
Epaisseur de fourchette de sélection W 1,2
4 ,8 - 4,9
et 3
Chaîne d'entraînement Type DAI DO: DID532ZLV
Maillons 122 maillons
Longueur de 20
319,4
maillons
Débattement de la chaîne
20 - 25
d'entraînement

CARBURATEUR
SPECIFICATION
E02,04,
ELEMENT 16, 17,
E-01 E-03 E-33 21,24, E-18 E-15,22 E-39
10-5 GSX1100FM (MODElE 91)

SPECIFICATION
E02, 04
ELEMENT 16, 17,
E 01 E 03 E 33 21 , 24, E 18 E 15, 22 E 39
25,34,
28,53
Gicleur d'air principal (GAP) 0,6 mm
Aiguille (A.) 5DL7-3
- - - -
5DL 11 5DL16 5DL7-3 5DL24-3 5DL7-3
- --
Puits d'aiguille (P.A) P-O P-2 P-O P-2 P-O
Gicleur de ralenti (G .R) #42,5 #32 ,5 #42,5 #32,5 #42,5
#'0,8,
-- --
Dérivation (D.)
#2 0 ,8,
#30 ,8 - - - - - -
mm
Sortie de ralenti (S .R.) 0 ,7 mm 0,8 mm 0,7 mm 0,8 mm 0,7 mm
Siège de pointeau (S.P.) 2,8 mm
-
Gicleur de starter (G .S.) #42,5
-- --- -- -- -- --
Boulon de richesse de PRE-REGLE PRE·REGLE PRE-REGLE PRE·REGLE PRE·REGLE
ralenti (V.R.R.) (Devisser (Devisser (Devisser (Devisser (Devisser
7/16
PRE·REGLE
de 2 - de 2' /2 de 2 3/. de 2'12 de 2 tours)
tours) tours) tours) tours)

Papillon des gaz (P.G.) #130 #125 #130 #125 #130


Gicleur d'air de ralenti (GAR.) #150 #135
- #155 #150 #125 #150
- #155
0,5 -1,0
Jeu au câble de commande des gaz
mm - - - - - -
GSX1100FM (MODELE 91) 10-6

EQUIPEMENT ELECTRIQUE Unité: mm


ELEMENT SPECIFICATION REMARQUE
Avance à l'allumage 13° avant P.M .H. en dessous de 1 500 tr/mn
et 32° avant P.M.H. au-dessus de 2375 tr/mn
Ordre d'allumage 1.2.4.3
Bougies Type NGK: JR9B
Ecartement entre
0,6 -0,7
les électrodes
Puissance d'étincelle Supérieure à 8 à 1 atm.
Résistance de capteurs d'allumage Gamme du vérifica-
Environ 135 - 200 ohms
teur ( X 100 ohms)
Résistance des enroulements de Borne E±)-Borne - Envi- Gamme du con-
Primaire
bobines d'allumage ron 3 - 5 ohms trôleur (X 1 ohms)
Antiparasite de bougie - Gamme du con-
Secondaire Antiparasite de bougie trôleur
Environ 25 - 45 kohms (X 1 kohms)
Alternateur diamètre extérieur
Limite: 14,0
de bague collectrice
Longueur de balais Limite: 4,5 N.D.
Tension de régulation Au-dessus de 13,5 V à 5 000 tr/mn
Moteur de starter Longueur de balais Limite: 6
Retrait de
Limite: 0,2 MITSUBA
commutateur
Résistance de relais de démarreur 3 - 5 ohms
Batterie Désignation du
FB14L-B2 ou YB14L - B2
type
Capacité 12 V 50,4 kC (14 Ah)/10 heures
Densité normale
1,28 à 20°C (68 °F)
de l'electrolyte
Taille des Phare 10A
fusibles Clignotants 10A
Allumage 10A
Feu arrière 10A
Disjoncteur 30A
10-7 GSX1100FM (MODELE 91)

WATTAG E Unité: W
SPECIFICATION
ELEMENT
Modéles E-03 , 28, 33 Pour les autres modèles
Phare PLEIN PHARE 60 ~

CODE 55 ~

Feu arrière/stop 5/21 ~

• Marche/Clignotants 5/21 21
Eclairage du compteur de vitesse 3,4 ~

Eclairage du compte-tours 3,4 ~

Eclairage de jauge d'essence 3,4 ~

Témoins de clignotants 3,4 ~

Témoin de plein phare 1,7 ~

Témoin de point mort 3 ~

Témoin de pression d' huile 3 ~

Eclairage de plaque d'immatriculation 8 5


Feu de stationnement ou de position 4
Eclairage de marche .. Pour les modèle E-28
- --
FREIN + ROUE Unité: mm (in)

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Hauteur de pédale de frein arrière 50
Epaisseur de disques de freins Avant 5,0 ± 0,2 4,0

Arrière 6,7 ± 0,2 6,0

Voile de disques de freins 0,30


Alésage de maître-cylindre de frein Avant 14,000 - 14,043
Arrière 12,700 - 12,743
Diamètre de piston de maître-cy- Avant 13,957 - 13,984
lindre de frein
Arrière 12,657 - 12,684
GSX1100FM (MODELE 91) 10-8

SU PENSIONS Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE REMARQUE


Débattement de la fourche avant 140
Longueur libre de ressorts de
366
fourche avant
Niveau d'huile de fourche avant 145 .8
Débattement de la roue arrière 133
Faux-rond de pivot de bras oscillant 0,3

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS


PRESSION AU GON- CONDUITE A DEUX ET EN SOLITAIRE
FLAGE A FROID
kPa kg/cm 2

AVANT 250 2,50

ARRIERE 290 2,90

ESSENCE + HUILES
ELEMENT SPECIFICATION REMARQUE

Type d'essence Utiliser uniquement de l'essence sans


plomb dont le degrés d'octane à la pompe
(R ~ M) est d'au moins 87 ou de degré 91 ou
de degré plus élevé en accord avec la Modèle des
méthode de recherche. On peut utiliser de
Etats-Unis
l'essence contenant du MTBE (Methyl Terti-
ary But yi Ether), moins de 10% d'éthanol
ou moins de 5% de méthanol avec les co-
solvants appropreiés et un inhibiteur contre
la corrosion .
Utiliser uniquement de l'essence sans plomb
dont le degré d'octane à la pompe (R ~ M) est Modèle
d'au moins 87 ou de degré 91 ou de degré Canadien
plus élevé en accord avec la méthode de
recherche.
GSX1100FN (MODELE 92)

TABLE DES MATIÉRES


SPÉCIFICA TIONS ............................................................................. 11- 1
DONNEES D~ENTRETIEN ................................................................ 11- 3
11-1 GSX1100FN (MODElE 92)

SPECIFICATIONS
DIMENSIONS ET POIDS A SEC
Longueur hors tout ............. .......... ... ... .... .. ......... ............ 2295 mm ..... Modèles E-15, 16, 17, 18 et 22
2235 mm ..... Modèles E-34
2205 mm ..... Pour les autres modèles
Largeur hors tout ........................................................... 765 mm
Hauteur hors tout........................................................... 1290 mm ..... Ecran releve
Empattement.. ................................................................. 1535 mm
Garde au sol.................................................................... 130 mm
Poids à sec ...................................................................... 248 kg ..... Modèles E-03, 18 et E-28
250 kg ..... Modèles E33
251 kg ..... Pour les autres modèles

MOTEUR
Type ................................................................................... Quatre temps, refroidissement par air avec SACS,
DOHC, TSCC
Nombre de cylindres ..................................................... 4
Alésage .. ... ........................................................................ 78,0 mm
Course ............................................................................... 59,0 mm
Cylindrée .......................................................................... 1127cm 3
Carburateur ...................................................................... MIKUNI BST34SS, quatre
Filtre à air ......................................................................... Elément filtrant en fibre de polyester
Système du démarreur .................... ............................. Starter electronique
Système de lubrification .............................................. Carter humide

TRANSMISSION
Embrayage ....................................................................... Type multidisque en bain d'huile
Boîte de vitesses ............................................................ 5 rapports toujours en prise
Configuration du changement de vitesse ............... 1 en bas, 4 en haut
Démultiplication primaire ............................................ 1,522
Démultiplication finale .................................................. 3,466
Rapports de vitesses, bas (1ère) ................................ 2,384
2 ème ...................................... 1,631
GSX1100FN (MODELE 92) 11-2

CADRE
Suspension avant ...... .. ........................................ ...... .... Télescopique, ressorts hélicoïdal, amortie à l'huile,
prè-charge du ressort complètement règlable.
Suspension arrière ...... ......................................... ......... Système de suspension complètement flottante,
amortie au gaz/à l'huile, prè-charge du ressort complè-
tement règlable, amortissement de la force du rebond
ajustable de 4 manière et compression ajustable de
20 manières.
Angle de braquage ........................................................ 34 ° (à droite et à gauche)
Chasse de roue.. .... ......................................................... 60°30'
Déport de chasse ....................... ......... .. ......................... 122 mm
Rayon de braquage ....................................................... 3,15 m
Frein avant.. ..................................................................... Frein à disque, deux
Frein arrière ............... .. ............................ ........................ Frein à disque
Dimensions du pneu avant..... ..................................... 120/80 VB 16 V250
Dimensions du pneu arrière........................................ 150/80 VB 16 V250
Débattement de la fourche avant.... .......................... 140 mm
Débattement de la roue arrière........ .......................... 133 mm

EQUIPEMENT ELECTRIQUE
Type d'allumage ......... ... ....................................... .......... Entièrement transistorisé
Avance à l'allumage ...................................................... 13 ° avant P.M.H. en dessous de 1 500 tr/mn et 32°
avant P.M .H. au-dessus de 2 375 tr/mn
Bougies ................. ......................... .. ................................. N.G.K. : JR9B
Batterie ............................................................................. 12V 50,4 kC (14Ah)/10 heures
Dynamo ............. .. .................... ......................................... Alternateur triphasé
Fusibles ............................. ................................................ 10/10/10/10 A
Rupteur .. ....................................... .................................... 30 A

CONTENANCE
Réservoir d'essence ... ........ .. .. ....... ............ .................... 21,0 L
19,5 L.Modèles E33
11-3 GSX1100FN (MODELE 92)

DONNEES D'ENTRETIEN
SOUPAPE + GUIDE Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Diamètre de soupape ADM . 28,5
ECH. 25
Levée de soupape ADM. 8,8
ECH. 8,2
Jeu aux soupape (à froid) ADM. et ECH. 0,10-0,15
Jeu queue de soupape-guide ADM. 0,020 - 0,047 0,35
ECH. 0,040 - 0 ,067 0,35
Alésage de guide de soupape ADM. et ECH. 5,000 - 5,012
Diamètre extérieur de queue de ADM . 4,965 - 4 ,980
soupape
ECH. 4,945 - 4,960
Faux-rond de queue de soupape ADM. et ECH. 0,05
Epaisseur de tête de soupape ADM. et ECH. 0,5
Longueur d'extrémité de queue de
ADM et ECH. 2,5
soupape
Largeur de siège de soupape ADM. et ECH . 0,9 - 1,1
Ovalisation de tête de soupape ADM. et ECH . 0 ,03
Longueur libre de ressort de soupape INTERNE 35,0
EXTERNE 37,8
Tarage de ressort de soupape (ADM . et 5,3 - 6,5 kg
ECH .) INTERNE à la longueur de
28 mm
13,1 - 15,1 kg
EXTERNE à la longueur de
31 ,5 mm
GSX1100FN (MODElE 92) 11 -4

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Axes de chaîne de distribution (flèche
22e axe
"3")

Alésage de culbuteurs ADM. et ECH. 12,000 - 12,018


Diamètre extérieur d'axe de culbuteurs ADM. et ECH. 11,973 - 11,984
Distorsion de culasse 0,20

CYLINDRE + PISTON + SEGMENT DE PISTON Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Pression de compression 1 100 - 1 500 kPa 900 kPa
11 - 15 kg/cm 2 9 kg/cm 2
Différence de compression entre 200 kPa
cylindre 2 kg/cm 2
Jeu piston-cylindre 0,050 - 0,060 0,120
Alésage de cylindre 78,000 - 78,015 78,080
Diamètre de piston 77,945 - 77,960
77,880
Mesurer à 15 mm du bas de la jupe
Ovalisation de cylindre 0 ,20
Ecartement libre entre becs de segment Supérieur R Environ 1° 8
de piston
1nter-
R Environ 11,5 9 ,2
médiaire
Jeu à la coupe de segment de piston Supérieur 0,20 -0,35 0,7
Intermédiaire 0 ,35 -0,50 1,0
Jeu segment de piston-gorge Supérieur 0 , 180
Intermédiaire 0,150
Largeur de gorge de segment de piston Supérieur 1,01 - 1,03
11 -5 GSX1100FN (MODELE 92)

BIELLE + VILEBREQUIN Unité : mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Alésage de pied de bielles 20,010 - 20,018 20,040
Débattement latéral à l'extrémité des
0,10-0,20 0,30
bielle
Largeur de têtes de bielle 20,95 - 21,00

Largeur de maneton 21,10-21,15

Jeu diamétral aux tête de bielle 0,032 - 0 ,056 0,080


Diamètre extérieur de manetons 37,976 - 38,000
Jeu de graissage au palier de vilebrequin 0,020 - 0,044 0,080
Diamètre extérieur de tourillon de
35,976 - 36,000
vilebrequin
Jeu latéral au vilebrequin 0,04 -0,08

Epaisseur de butées du vilebrequin Côté gauche 2,36 - 2,52


Côté droit 2,42-2,44
Faux-rond du vilebrequin 0,05

POMPE A HUILE
ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE
Rapport de démultiplication de pompe
1,769 ( 67/44 X 43/37 )
à huile
Pression d'huile (à 60 °C, 140°F) Au-dessus de 300 kPa (3,0 kg/cm 2)
En dessous de 600 kPa (6,0 kg/cm 2)
à 3000 tr/mn
GSX1100FN (MODELE 92) 11-6

TRANSMISSION + CHAINE SECONDAIRE Unité: mm, sauf pour les rapports

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Rapport de démultiplication primaire 1,522
Rapport de démultiplication secondaire 3,466
Rapports internes de boîte 1ère 2,384
de vitesses
2ème 1,631
3ème 1,250

4ème 1,045
5ème 0,913
Jeu fourchette de sélection-gorge W 1,2
0,1 - 0,3 0,50
et 3
Largeur de gorge de fourchette de sélection W 1,2
5,0-5,1
et 3
Epaisseur de fourchette de sélection W 1,2
4,8 - 4,9
et 3
Chaîne d'entraînement Type DAIDO: DID532ZLV
Maillons 122 maillons
Longueur de 20
319,4
maillons
Débattement de la chaîne
20-25
d'entraînement

CARBURATEUR
SPECIFICATION
E02,04 ,
ELEMENT 16, 17,
E-O 1 E-03 E-33 21, 24, E-18 E-15,22 E-39
11-7 GSX1100FN (MODELE 92)

SPECIFICATION
E02,04
ELEMENT 16, 17,
E 01 E 03 E 33 21 , 24 , E 18 E15,22 E 39
25,34,
28,53
Gicleur d'air principal (G.A.P) 0,6 mm +- +- +- +- +- +-

Aiguille (A.) 5DL7-3 5DL 11 5DL 16 5DL7-3 5DL24-3 5DL7-3 +-

Puits d'aiguille (P.A) P-O P-2 P-O +- P-2 P-O +-

Gicleur de ralenti (G.R) #42,5 #32,5 #42,5 +- #32 ,5 #42,5 +-

Dérivation (D.) #1 0 ,8,


# 2 0 ,8,
+- +- +- +- +- +-
#3 0 ,8

mm
Sortie de ralenti (S.R.) 0 ,7 mm 0,8 mm +- 0,7 mm 0,8 mm 0,7 mm +-

Siège de pointeau (S.P.) 2,8 mm +- +- +- +- +- +-

Gicleur de starter (G.S.) #42,5 +- +- +- +- +- +-

Boulon de richesse de PRE·REGLE PRE·REGLE PRE·REGLE PRE·REGLE PRE·REGLE


ralenti (V.R.R.) (Devisser (Devisser (Devisser (Devisser (Devisser
PRE·REGLE +-
de 2 7 /16 de 2 1/2 de 2 314 de 2 1/2 de 2 tours)
tours) tours) tours) tours)

Papillon des gaz (P.G.) #130 #125 #130 +- #125 #130 +-

Gicleur d'air de ralenti (G.A.R.) #150 #135 #155 #150 #125 #150 #155
0,5 - 1,0
Jeu au câble de commande des gaz +- +- +- +- +- +-
mm
GSX1100FN (MODELE 92) 11-8

EQUIPEMENT ELECTRIQUE Unité: mm


ELEMENT SPECIFICATION REMARQUE
Avance à l'allumage 13° avant P.M.H. en dessous de 1 500 tr/mn
et 32° avant P.M.H. au-dessus de 2375 tr/mn
Ordre d'allumage 1.2.4.3
Bougies Type NGK: JR9B
Ecartement entre
0,6 -0,7
les électrodes
Puissance d'étincelle Supérieure à 8 à 1 atm.
Résistance de capteurs d'allumage Gamme du vérifica-
Environ 135 - 200 ohms
teur (X 100 ohms)
Résistance des enroulements de Borne EB-Borne - Envi- Gamme du con-
Primaire
bobines d'allumage ron 3 - 5 ohms trôleur (X 1 ohms)
Antiparasite de bougie - Gamme du con-
Secondaire Antiparasite de bougie trôleur
Environ 25 - 45 kohms (X 1 kohms)
Alternateur diamètre extérieur
Limite: 14,0
de bague collectrice
Longueur de balais Limite: 4,5 N.D.
Tension de régulation Au-dessus de 13,5 V à 5 000 tr/mn
Moteur de starter Longueur de balais Limite: 6
Retrait de
Limite: 0,2 MITSUBA
commutateur
Résistance de relais de démarreur 3 - 5 ohms
Batterie Désignation du
FB14L-B2 ou YB14L - B2
type
Capacité 12 V 50,4 kC (14 Ah)! 10 heures
Densité normale
1,28 à 20°C (68 °F)
de l'electrolyte
Taille des Phare 10A
fusibles Clignotants 10A
Allumage 10A
Feu arrière 10A
Disjoncteur 30A
11-9 GSX1100FN (MODElE 92)

WATTAG E Unité: W
SPECIFICATION
ELEMENT
Modéles E-03, 28, 33 Pour les autres modèles
Phare PLEIN PHARE 60 +-

CODE 55 +-

Feu arrière/stop 5/21 +-

" Marche/Clignotants 5/21 21


Eclairage du compteur de vitesse 3,4 +-

Eclairage du compte-tours 3,4 +-

Eclairage de jauge d'essence 3 ,4 +-

Témoins de clignotants 3,4 +-

Témoin de plein phare 1,7 +-

Témoin de point mort 3 +-

Témoin de pression d'huile 3 +-

Eclairage de plaque d'immatriculation 8 5


Feu de stationnement ou de position 4
Eclairage de marche .. Pour les modèle E-28 ----
FREIN + ROUE Unité: mm (in)

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE

Hauteur de pédale de frein arriè re 50


Epaisseur de disques de freins Avant 5,0 ± 0 ,2 4 ,0

Arrière 6,7 ± 0 ,2 6 ,0

Voile de disques de freins 0,30

Alésage de maître-cylindre de frein Avant 14,000 - 14,043


Arrière 12,700 - 12,743
Diamètre de piston de maître-cy- Avant 13,957-13,984
lindre de frein
Arrière 12,657 - 12,684
GSX1100FN (MODELE 92) 11 -10

SU PENSIONS Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE REMARQUE


Débattement de la fourche avant 140
Longueur libre de ressorts de
366
fourche avant
Niveau d'huile de fourche avant 145.8
Débattement de la roue arrière 133
Faux-rond de pivot de bras oscillant 0,3

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS


PRESSION AU GON- CONDUITE A DEUX ET EN SOLITAIRE
FLAGE A FROID
kPa kg/cm 2

AVANT 250 2,50

ARRIERE 290 2,90

ESSENCE + HUILES
ELEMENT SPECIFICATION REMARQUE

Type d'essence Utiliser uniquement de l'essence sans


plomb dont le degrés d'octane à la pompe
(R ~ M) est d'au moins 87 ou de degré 91 ou
de degré plus élevé en accord avec la Modèle des
méthode de recherche . On peut utiliser de
Etats-Unis
l'essence contenant du MTBE (Methyl Terti-
ary But yi Ether), moins de 10% d'éthanol
ou moins de 5% de méthanol avec les co-
solvants appropreiés et un inhibiteur contre
la corrosion .
Utiliser uniquement de l'essence sans plomb
dont le degré d'octane à la pompe (R ~ M) est Modèle
d'au moins 87 ou de degré 91 ou de degré Canadien
plus élevé en accord avec la méthode de
recherche .
GSX1100FP (MODELE 93)

TABLE DES MATIÉRES


SPÉCIFICA TIONS ............................................................................. 12- 1
DONNEES D'ENTRETIEN................................................................ 12- 3
12-1 GSX1100FP (MODELE 93)

SPEC I FICATIONS
D IM EN S IO N S ET PO IDS A SEC
Longueur hors tout ........ .. ....................... ...... .. ............... 2295 mm ..... Modèles E-15, 16, 17, 18 et 22
2235 mm ..... Modèles E-34
2205 mm ..... Pour les autres modèles
Largeur hors tout ...................... .......... .. ..................... .... 765 mm
Hauteur hors tout.. ........ .... .......... ........ ...... ... ...... ........... . 1290 mm ..... Ecran releve
Empattement .......................... ...................... .... ...... ... .. .... 1535 mm
Garde au sol................... ............... .. ... .. ... .. ... ... .. .............. 130 mm
Poids à sec ... ........ ........................... ...... .......................... 248 kg ..... Modèles E-03 , 18 et E-28
250 kg .. .. . Modèles E33
251 kg ... .. Pour les autres modèles

MOTEUR
Type .. ... ....... ........ ........... ................................ ......... ... ... .. ... Quatre temps, refroidissement par air avec SACS,
DOHC, TSCC
Nombre de cylindres ................................................. .. .. 4
Alésage .. .... ... .............................. ........... .. .. ... .................... 78 ,0 mm
Course ............................ .. .............. ................................... 59 ,0 mm
Cylindrée ......... ......... ............. .................... ........... ............ 1127 cm 3
Carburateur .................. ............................ .. .... ........... ....... MIKUNI BST34SS , quatre
Filtre à air .. .................... .... ... .. .. .. .............................. ..... ... Elément filtrant en fibre de polyester
Système du démarreur ............................ .. ........... .. ...... Starter electronique
Système de lubrification ... ....... .. ....... ... .......... ....... .... ... Carter humide

T RAN SMI SS IO N
Embrayage ........................... ........... .................. ... ............ Type multidisque en ba i n d'huile
Boîte de vitesses .................. .. ....................... .. ... ... ...... ... 5 rapports toujours en prise
Configuration du changement de vitesse ...... .. ....... 1 en bas, 4 en haut
Démultiplication prima ire ... .............................. .. ......... 1,522
Démultiplication finale ........ ..... ...... ....... .. ............. .. ....... 3,466
Rapports de vitesses, bas (1 ère) ....... .. ... ..... ... .. .. .. .. .. .. 2,384
2 ème ............. ... ...... ....... ......... 1,631
GSX1100FP (MODELE 93) 12-2

CADRE
Suspension avant .......................................................... Télescopique, ressorts hélicoïdal, amortie à l'huile,
prè-charge du ressort complètement règlable.
Suspension arrière ........................................................ Système de suspension complètement flottante,
amortie au gaz/à l'huile, prè-charge du ressort complè-
tement règlable, amortissement de la force du rebond
ajustable de 4 manière et compression ajustable de
20 manières.
Angle de braquage ........................................................ 34° (à droite et à gauche)
Chasse de roue............................................................... 60°30'
Déport de chasse .............. ............................. ................ 122 mm
Rayon de braquage ................ ....................................... 3,15 m
Frein avant ....................................................................... Frein à disque, deux
Frein arrière ..................................................................... Frein à disque
Dimensions du pneu avant .......................................... 120/80 VB 16 V250
Dimensions du pneu arrière ........................................ 150/80 VB 16 V250
Débattement de la fourche avant ............................ .. 140 mm
Débattement de la roue arrière............................ ...... 133 mm

EQUIPEMENT ELECTRIQUE
Type d·allumage .. ........................................................... Entièrement transistorisé
Avance à l'allumage ............................................... .. ..... 13° avant P.M.H. en dessous de 1 500 trlmn et 32°
avant P.M.H. au-dessus de 2 375 trlmn
Bougies ............................................................................. N.G.K.: JR9B
Batterie ............................................................................. 12V 50,4 kC (14Ah)/1 0 heures
Dynamo ............................................................................ Alternateur triphasé
Fusibles ............................................................................. 10/10/10/10 A
Rupteur ............................................................................. 30 A

CONTENANCE
Réservoir d'essence .................................................... .. 21,0 L
19,5 L. .. Modèles E33
12-3 GSX1100FP (MODELE 93)

DONNEES D'ENTRETIEN
SOUPAPE + GUIDE Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Diamètre de soupape ADM. 28,5
ECH . 25
Levée de soupape ADM. 8,8
ECH. 8,2
Jeu aux soupape (à froid) ADM. et ECH. 0,10 - 0,15
Jeu queue de soupape-guide ADM. 0,020 - 0,047 0,35
ECH. 0,040 - 0 ,067 0,35
Alésage de guide de soupape ADM . et ECH. 5,000 - 5,012
Diamètre extérieur de queue de ADM. 4,965 - 4,980
soupape
ECH. 4,945 - 4,960
Faux-rond de queue de soupape ADM . et ECH . 0,05
Epaisseur de tête de soupape ADM. et ECH. 0,5
Longueur d'extrémité de queue de
ADM et ECH . 2,5
soupape
Largeur de siège de soupape ADM. et ECH. 0,9 - 1,1
Ovalisation de tête de soupape ADM. et ECH . 0 ,03
Longueur libre de ressort de soupape INTERNE 35,0
EXTERNE 37,8
Tarage de ressort de soupape (ADM. et 5,3 - 6,5 kg
ECH.) INTERNE à la longueur de
28 mm
13,1 - 15,1 kg
EXTERNE à la longueur de
31,5 mm
GSX1100FP (MODELE 93) 12-4

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Axes de chaîne de distribution (flèche
22e axe
"3")

Alésage de culbuteurs ADM. et ECH. 12,000 - 12,018

Diamètre extérieur d'axe de culbuteurs ADM . et ECH. 11,973 - 11,984

Distorsion de culasse 0,20

CYLINDRE + PISTON + SEGMENT DE PISTON Unité : mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Pression de compression 1 100 - 1 500 kPa 900 kPa
11 - 15 kg/cm 2 9 kg/cm 2

Différence de compression entre 200 kPa


cylindre 2 kg/cm 2

Jeu piston-cylindre 0,050 - 0,060 0,120

Alésage de cylindre 78,000 - 78,015 78,080

Diamètre de piston 77,945 - 77,960


77,880
Mesurer à 15 mm du bas de la jupe

Ovalisation de cylindre 0,20

Ecartement libre entre becs de segment Supérieur R Environ 1° 8


de piston
Inter-
R Environ 11,5 9,2
médiaire

Jeu à la coupe de segment de piston Supérieur 0,20- 0,35 0,7

Intermédiaire 0,35 - 0,50 1,0

Jeu segment de piston-gorge Supérieur 0,180

Intermédiaire 0,150

Largeur de gorge de segment de piston Supérieur 1,01 - 1,03


12-5 GSX1100FP (MODELE 93)

BIELLE + VILEBREQUIN Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Alésage de pied de bielles 20,010-20 ,018 20,040

Débattement latéral à l'extrémité des


0,10 - 0,20 0,30
bielle
Largeur de têtes de bielle 20,95 - 21,00

Largeur de maneton 21,10-21,15

Jeu diamétral aux tête de bielle 0,032 - 0,056 0,080

Diamètre extérieur de manetons 37,976 - 38,000

Jeu de graissage au palier de vilebrequin 0,020 - 0,044 0,080

Diamètre extérieur de tourillon de


35,976 - 36,000
vilebrequin
Jeu latéral au vilebrequin 0,04 -0,08

Epaisseur de butées du vilebrequin Côté gauche 2,36 - 2,52

Côté droit 2,42-2,44

Faux-rond du vilebrequin 0,05

POMPE A HUILE
ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE
Rapport de démultiplication de pompe
1,769 ( 67/44 X 43/37 )
à huile
Pression d'huile (à 60 °C, 140°F) Au-dessus de 300 kPa (3,0 kg/cm 2)
En dessous de 600 kPa (6,0 kg/cm 2)
à 3000 tr/mn
GSX1100FP (MODELE 93) 12-6

TRANSMISSION + CHAINE SECONDAIRE Unité: mm, sauf pour les rapports

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Rapport de démultiplication primaire 1,522
Rapport de démultiplication secondaire 3,466
Rapports internes de boîte 1ère 2,384
de vitesses
2ème 1,631

3ème 1,250

4ème 1,045

5ème 0,913
Jeu fourchette de sélection-gorge N° 1, 2
0,1-0,3 0,50
et 3
Largeur de gorge de fourchette de sélection W 1,2
5,0-5,1
et 3
Epaisseur de fourchette de sélection W 1,2
4,8 - 4,9
et 3
Chaîne d'entraînement Type DAIDO: DID532ZLV
Maillons 122 maillons
Longueur de 20
319,4
maillons
Débattement de la chaîne
20- 25
d'entraînement

CARBURATEUR
SPECIFICATION
E02,04,
ELEMENT 16, 17,
E-O 1 E-03 E-33 21, 24, E-18 E-15,22 E-39
12-7 GSX1100FP (MODELE 93)

SPECIFICATION
E02,04
ELEMENT 16, 17,
E 01 E 03 E 33 21,24 , E 18 E15,22 E 39
25,34,
28,53
Gicleur d 'air principal (GAP) 0,6 mm -<- -<- -<- -<- -<- -<-

Aiguille (A.) 5DL7-3 5DL 11 5DL 16 5DL7-3 5DL24·3 5DL7·3 -<-

Puits d'aiguille (P.A) poO P-2 P-O -<- P·2 P·O -<-

Gicleur de ralenti (G .R) #42,5 #32 ,5 #42 ,5 -<- 32,5 42,5 +-

Dérivation (D .) #'0,8 ,
#2 0 ,8 ,
+- -<- -<- +- -<- +-
#3 0 ,8
mm
Sortie de ralenti (S .R.) 0,7 mm 0.8 mm +- 0,7 mm 0,8 mm 0 .7 mm -<-

Siège de pointeau (S .P.) 2,8 mm -<- +- -<- -<- -<- +-

Gicleur de starter (G .S.) #42,5 -<- -<- +- +- -<- -<-

Boulon de richesse de PRE·REGLE PRE·REGLE PRE·REGLE PRE·REGLE PRE·REGLE


ralenti (V.R.R.) (Devisser (Devisser (Devisser (Devisser (Devisser
PRE·REGLE +-
de 2 7/16 de 2'12 de 2 3/ . de 2'12 de 2 tours)
tours) tours) tours) tours)
Papillon des gaz (P.G.) #130 #125 #130 -<- #125 #130 -<-

Gicleur d'air de ralenti (GAR.) #150 #135 #155 #150 #125 #150 #155
0 ,5 - 1,0
Jeu au câble de commande des gaz -<- -<- +- -<- -<- -<-
mm
GSX1100FP (MODELE 93) 12-8

EQUIPEMENT ELECTRIQUE Unité: mm


ELEMENT SPECIFICATION REMARQUE
Avance à l'allumage 13° avant P.M.H. en dessous de 1 500 tr/mn
et 32° avant P.M.H. au-dessus de 2375 tr/mn
Ordre d'allumage 1.2.4.3
Bougies Type NGK: JR9B
Ecartement entre
0,6 - 0,7
les électrodes
Puissance d'étincelle Supérieure à 8 à 1 atm .
Résistance de capteurs d'allumage Gamme du vérifica-
Environ 135 - 200 ohms
teur (X 100 ohms)
Résistance des enroulements de Borne Et}Borne - Envi- Gamme du con-
Primaire
bobines d'allumage ron 3 - 5 ohms trôleur (X 1 ohms)
Antiparasite de bougie - Gamme du con-
Secondaire Antiparasite de bougie trôleur
Environ 25 - 45 kohms (X 1 kohms)
Alternateur diamètre extérieur
Limite: 14,0
de bague collectrice
Longueur de balais Lim ite: 4,5 N.D.
Tension de régulation Au-dessus de 13,5 V à 5 000 tr/mn
Moteur de starter Longueur de balais Limite: 6
Retrait de
Limite: 0,2 MITSUBA
commutateur
Résistance de relais de démarreur 3 - 5 ohms
Batterie Désignation du
FB 14L-B2 ou YB 14L - B2
type
Capacité 12 V 50,4 kC (14 Ah)/10 heures
Densité normale
1,28 à 20 °C (68 °F)
de l'electrolyte
Taille des Phare 10A
fusibles Clignotants 10A
Allumage 10A
Feu arrière 10A
Disjoncteur 30A
12-9 GSX1100FP (MODElE 93)

WATTAGE Unité: W
SPECIFICATION
ELEMENT
Modéles E-03, 28, 33 Pour les autres modèles
Phare PLEIN PHARE 60 ~

CODE 55 ~

Feu arrière/stop 5/21 ~

·Marche/Clignotants 5/21 21
Eclairage du compteur de vitesse 3,4 ~

Eclairage du compte-tours 3,4 ~

Eclairage de jauge d'essence 3,4 ~

Témoins de clignotants 3,4 ~

Témoin de plein phare 1,7 ~

Témoin de point mort 3 ~

Témoin de pression d'huile 3 ~

Eclairage de plaque d'immatriculation 8 5


Feu de stationnement ou de position 4
Eclairage de marche .. Pour les modèle E-28 -----
FREIN + ROUE Unité: mm (in)

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Hauteur de pédale de frein arrière 50
Epaisseur de disques de freins Avant 5,0 ± 0,2 4,0
Arrière 6,7 ± 0,2 6,0
Voile de disques de freins 0,30
Alésage de maître-cylindre de frein Avant 14,000 - 14.043
Arrière 12.700-12,743
Diamètre de piston de maître-cy- Avant 13,957-13.984
lindre de frein
Arrière 12,657-12,684
GSX1100FP (MODELE 931 12-10

SU PENSIONS Unité : mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE REMARQUE


Débattement de la fourche avant 140
Longueur libre de ressorts de
366
fourche avant
Niveau d ' huile de fourche avant 145.8
Débattement de la roue arrière 133
Faux-rond de pivot de bras oscillant 0,3

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS


PRESSION AU GON- CONDUITE A DEUX ET EN SOLITAIRE
FLAGE A FROID
kPa kg/cm 2

AVANT 250 2,50

ARRIERE 290 2,90

ESSENCE + HUILES
ELEMENT SPECIFICATION REMARQUE

Type d'essence Utiliser uniquement de l'essence sans


plomb dont le degrés d'octane à la pompe
(R ~ MI est d'au moins 87 ou de degré 91 ou
de degré plus élevé en accord avec la Modèle des
méthode de recherche . On peut utiliser de
Etats-Unis
l'essence contenant du MTBE (Methyl Terti-
ary Butyi Ether), moins de 10% d'éthanol
ou moins de 5% de méthanol avec les co-
solvants appropreiés et un inhibiteur contre
la corrosion .
Utiliser uniquement de l'essence sans plomb
dont le degré d'octane à la pompe (R ~ M) est Modèle
d'au moins 87 ou de degré 91 ou de degré Canadien
plus élevé en accord avec la méthode de
recherche .
GSX1100FR (MODELE 94)

TABLE DES MATIÉRES


SPÉCIFICA TIONS ................................................................... .......... 13- 1
DONNEES D'ENTRETIEN ............... ....... .. ............ ................ ............ 13- 3
13-1 GSX1100FR (MODELE 94)

SPEC IFICATIONS
D IM ENSION S ET POI DS A SEC
Longueur hors tout ........................ ........ .. .... .................. 2295 mm ..... Modèles E-15 , 16, 17, 18 et 22
2235 mm ... .. Modèles E-34
2205 mm .. .. . Pour les autres modèles
Largeur hors tout ....... ... .. ......... ............. ............ .. ........... 765 mm
Hauteur hors tout ... ........ ... ... ....................... ............ ..... .. 1290 mm .. ... Ecran releve
Empattement ......... .. ..... ....... ... .. ............. ............... .. ......... 1535 mm
Garde au sol ..... .. ............... ... ................ .. .............. ........... 130 mm
Poids à sec ........... .. ........................ .. ...... ... ......... .. .... ....... 248 kg ..... Modèles E-03, 18 et E-28
250 kg ..... Modèles E33
251 kg ... .. Pour les autres modèles

MOTEUR
Type .. ... .. .. .................. .. ............. ................ ..................... .... Quatre temps, refro id issement par air avec SACS,
DOHC,TSCC
Nombre de cylindres ...... .... .. ......... ... ...... ...... ................. 4
Alésage ... .. .... ... .. .......................... ....... .............................. 78,0 mm
Course ............ .. .. .................... ................ .. ... ...................... 59,0 mm
Cylindrée .. ............... ..... .... .. ....... .. .... ................................. 1127 cm 3
Carburateur .. ..................... ... ......................... .. ......... ........ MIKUNI BST34SS, quatre
Filtre à air .................. ... .. ........ .. .. .... .... ...... ................ ...... .. Elément filtrant en fibre de polyester
Système du démarreur ......................... ....... ......... ........ Starter electronique
Système de lubrification .. ... .. ............ ...... ............... ...... Carter humide

T RAN SMI SS ION


Embrayage ............. ....... ..... ... ......... .. ... ............. ... .. ... .. ..... . Type multid isque en bain d' huile
Boîte de vitesses ................. .. ............. ....... ....... .. ............ 5 rappo rts toujours en prise
Configuration du changement de vitesse ... ............ 1 en bas , 4 en haut
Démultiplication primaire .. ........... .............. .. ...... ... ...... 1,522
Démultiplication f inale ................................ .... ....... ....... 3,466
Rapports de vitesses, bas (1 ère) ............... ........ ... ...... 2,384
2 ème ...... .. .......................... .. .. 1,631
GSX1100FR (MODELE 94) 13-2

CADRE
Suspension avant .......... .... ............ .. .... .. ... ... ... ............... Télescopique, ressorts hélicoïdal, amortie à l'huile,
prè-charge du ressort complètement règlable.
Suspension arrière ........................................................ Système de suspension complètement flottante,
amortie au gaz/à l'huile, prè-charge du ressort complè-
tement règlable, amortissement de la force du rebond
ajustable de 4 manière et compression ajustable de
20 manières.
Angle de braquage ........................................................ 34° (à droite et à gauche)
Chasse de roue. .. .......... ........................................... .. ... .. 60°30'
Déport de chasse ........................................................... 122 mm
Rayon de braquage ....................................................... 3 , 15 m
Frein avant.. ..................................................................... Frein à disque, deux
Frein arrière .................... .. .................. .............. ............... Frein à disque
Dimensions du pneu avant........ ............ ...... ................ 120/80 VB 16 V250
Dimensions du pneu arrière........................................ 150/80 VB 16 V250
Débattement de la fourche avant.. ............................ 140 mm
Débattement de la roue arrière...... ............................ 133 mm

EQUIPEMENT ELECTRIQUE
Type d·allumage .................. .... ... .................................... Entièrement transistorisé
Avance à l'allumage ...................................... ................ 13° avant P.M.H. en dessous de 1 500 tr/mn et 32°
avant P.M .H. au-dessus de 2 375 tr/mn
Bougies ............................... ... .. ............... ......................... . N.G.K.: JR9B
Batterie ............................................................................. 12V 50,4 kC (14Ah)/10 heures
Dynamo ............................................................................ Alternateur triphasé
Fusibles ............................................................................. 10/10/10/10 A
Rupteur .. ...... ...................... ................................ .. ............. 30 A

CONTENANCE
Réservoir d'essence .............. ........................................ 21,0 L
19,5 L.. . Modèles E33
13-3 GSX1100FR (MODELE 94)

D ONN EES D' ENTR ETI EN


SOUPAPE + GUIDE Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Diamètre de soupape ADM. 28 ,5
ECH. 25
Levée de soupape ADM . 8,8
ECH. 8,2
Jeu aux soupape (à froid) ADM. et ECH. 0,10-0, 15
Jeu queue de soupape-guide ADM. 0,020 - 0,047 0,35
ECH. 0,040 - 0,067 0,35
Alésage de guide de soupape ADM. et ECH. 5,000 - 5,012
Diamètre extérieur de queue de ADM. 4,965 - 4,980
soupape
ECH . 4,945 - 4,960
Faux-rond de queue de soupape ADM. et ECH . 0,05
Epaisseur de tête de soupape ADM. et ECH. 0 ,5
Longueur d'extrémité de queue de
ADM et ECH. 2,5
soupape

Largeur de siège de soupape ADM. et ECH. 0,9 - 1,1


Ovalisation de tête de soupape ADM. et ECH. 0,03
Longueur libre de ressort de soupape INTERNE 35,0
EXTERNE 37,8
Tarage de ressort de soupape (ADM. et 5,3 - 6,5 kg
ECH .) INTERNE à la longueur de
28 mm
13,1 - 15,1 kg
EXTERNE à la longueur de
31,5 mm
GSX1100FR (MODElE 94) 13-4

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Axes de chaîne de distribution (flèche
22e axe
"3")

Alésage de culbuteurs ADM. et ECH . 1 2,000 - 1 2,018


Diamètre extérieur d'axe de culbuteurs ADM . et ECH . 11,973 - 11,984
Distorsion de culasse 0,20

CYLINDRE + PISTON + SEGMENT DE PISTON Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Pression de compression 1 100 - 1 500 kPa 900 kPa
11 - 15 kg / cm z 9 kg/cm z
Différence de compression entre 200 kPa
cylindre 2 kg/cm z
Jeu piston-cylindre 0,050 - 0,060 0,120
Alésage de cylindre 78 ,000 - 78 ,0 1 5 78,080
Diamètre de piston 77 ,945 - 77,960
77,880
Mesurer à 15 mm du bas de la jupe
Ovalisation de cylindre 0,20
Ecartement libre entre becs de segment Supérieur R Environ 1 ° 8
de piston
Inter-
R Environ 11,5 9,2
médiaire
Jeu à la coupe de segment de piston Supérieur 0,20 - 0,35 0,7
Intermédiaire 0,35 - 0,50 1,0
Jeu segment de piston-gorge Supérieur 0,180
Intermédiaire 0,150
Largeur de gorge de segment de piston Supérieur 1,01 - 1,03
13-5 GSX1100FR (MODELE 94)

BIELLE + VILEBREQUIN Unité: mm

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Alésage de pied de bielles 20,010 - 20,018 20,040
Débattement latéral à l'extrémité des
0,10-0,20 0,30
bielle
Largeur de têtes de bielle 20,95 - 21,00
Largeur de maneton 21,10-21,15
Jeu diamétral aux tête de bielle 0,032 - 0,056 0,080
Diamètre extérieur de manetons 37,976 - 38,000
Jeu de graissage au palier de vilebrequin 0,020 - 0,044 0,080

Diamètre extérieur de tourillon de


35,976 - 36,000
vilebrequin
Jeu latéral au vilebrequin 0,04 - 0,08
Epaisseur de butées du vilebrequin Côté gauche 2,36 - 2,52

Côté droit 2,42-2,44


Faux-rond du vilebrequin 0,05

POMPE A HUILE
ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE
Rapport de démultiplication de pompe
1,769 ( 67/44 X 43/37 )
à huile
Pression d'huile (à 60°C, 140°F) Au-dessus de 300 kPa (3,0 kg/ cm 2)
En dessous de 600 kPa (6,0 kg/cm 2 )
à 3000 tr/ mn
GSX1100FR (MODELE 94) 13-6

TRANSMISSION + CHAINE SECONDAIRE Unité: mm, sauf pour les rapports

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Rapport de démultiplication primaire 1,522

Rapport de démultiplication secondaire 3,466


Rapports internes de boîte 1 ère 2,384
de vitesses
2ème 1,631

3ème 1,250

4ème 1,045

5ème 0 ,913
Jeu fourchette de sélection-gorge W 1,2
0,1 - 0,3 0,50
et 3
Largeur de gorge de fourchette de sélection W 1,2
5,0-5,1
et 3
Epaisseur de fourchette de sélection N° 1, 2
4,8 - 4,9
et 3
Chaîne d'entraînement Type DAI DO: DID532ZLV
Maillons 122 maillons
Longueur de 20
319,4
maillons
Débattement de la chaîne
20-25
d'entraînement

CARBURATEUR
SPECIFICATION
E02,04,
ELEMENT 16, 17,
E-O 1 E-03 E-33 21, 24, E-18 E-15,22 E-39
13-7 GSX1100FR (MODELE 94)

SPECIFICATION
E02,04
ELEMENT 16, 17,
E 01 E 03 E 33 21. 24, E 18 E15,22 E 39
25,34 ,
28,53
Gicleur d'air principal (GAP) 0,6 mm +- +- +- +- +- +-

Aiguille (A.) 5DL7-3 5DL 11 5DL16 5DL7 -3 5DL24-3 5DL7-3 +-

Puits d'aiguille (P.A) poO P-2 poO +- P-2 poO +-

Gicleur de ralenti (G.R) #42,5 #32,5 #42,5 +- 32,5 42,5 +-

Dérivation (D.) #' 0,8,


#2 0 ,8,
+- +- +- +- +- +-
#3 0 ,8
mm
Sortie de ralenti (S.R.) 0,7 mm 0.8 mm +- 0,7 mm 0,8 mm 0 .7 mm +-

Siège de pointeau (S.P.) 2,8 mm +- +- +- +- +- +-

Gicleur de starter (G .S.) #42,5 +- +- +- +- +- +-

Boulon de richesse de PRE-REGLE PRE-REGLE PRE-REGLE PRE-REGLE PRE-REGLE


ralenti (V.R.R.) (Devisser (Devisser (Devisser (Devisser (Devisser
PRE-REGLE +-
de 2 7/16 de 2 '/2 de 2 3/. de 2'/2 de 2 tours)
tours) tours) tours) tours)

Papillon des gaz (P.G.) #130 #125 #130 +- #125 #130 +-

Gicleur d'air de ralenti (GAR.) #150 #135 #155 #150 #125 #150 #155
0 ,5-1,0
Jeu au câble de commande des gaz +- +- +- +- +- +-
mm
GSX1100FR (MODELE 94) 13-8

EQUIPEMENT ELECTRIQUE Unité: mm


ELEMENT SPECIFICATION REMARQUE
Avance à l'allumage 13° avant P.M.H. en dessous de 1 500 tr/ mn
et 32° avant P.M.H. au-dessus de 2375 tr/ mn
Ordre d'allumage 1.2.4.3
Bougies Type NGK: JR9B
Ecartement entre
0,6 - 0,7
les électrodes
Puissance d'étincelle Supérieure à 8 à 1 atm.
Résistance de capteurs d 'allumage Gamme du vérifica-
Environ 135 - 200 ohms
teur (X 100 ohms)
Résistance des enroulements de Borne EB-Borne - Envi- Gamme du con-
Primaire
bobines d'allumage ron 3 - 5 ohms trôleur ( X 1 ohms)
Antiparasite de bougie - Gamme du con-
Secondaire Antiparasite de bougie trôleur
Environ 25 - 45 kohms (X 1 kohms)
Alternateur diamètre extérieur
Limite: 14,0
de bague collectrice
Longueur de balais Limite: 4,5 N.D.
Tension de régulation Au-dessus de 13,5 V à 5 000 tr/mn
Moteur de starter Longueur de balais Limite: 6
Retrait de
Limite: 0,2 MITSUBA
commutateur
Résistance de relais de démarreur 3 - 5 ohms
Batterie Désignation du
FB14L-B2 ou YB14L - B2
type
Capacité 12 V 50.4 kC (14 Ah)/ 10 heures
Densité normale
1,28 à 20°C (68 °F)
de l'electrolyte
Taille des Phare 10A
fusibles Clignotants 10A
Allumage 10A
Feu arrière 10A
Disjoncteur 30A
13-9 GSX1100FR (MODElE 94)

WATTAG E Unité: W
SPECIFICATION
ELEMENT
Modéles E-03, 28, 33 Pour les autres modèles
Phare PLEIN PHARE 60 +-

CODE 55 +-

Feu arrière/stop 5/21 +-

• Marche/Clignotants 5/21 21
Eclairage du compteur de vitesse 3,4 +-

Eclairage du compte-tours 3,4 +-

Eclairage de jauge d'essence 3,4 +-

Témoins de clignotants 3,4 +-

Témoin de plein phare 1,7 +-

Témoin de point mort 3 +-

Témoin de pression d'huile 3 +-

Eclairage de plaque d'immatriculation 8 5


Feu de stationnement ou de position 4

Eclairage de marche .. Pour les modèle E-28


- --
FREIN + ROUE Unité: mm (in)

ELEMENT VALEUR STANDARD VALEUR LIMITE


Hauteur de pédale de frein arrière 50
Epaisseur de disques de freins Avant 5 ,0 ± 0 ,2 4 ,0

Arrière 6,7 ± 0,2 6,0

Voile de disques de freins 0 ,30

Alésage de maître-cylindre de frein Avant 14,000 - 14,043

Arrière 12,700 - 12,743

Diamètre de piston de maître-cy- Avant 13,957-13,984


lindre de frein
Arrière 12,657 - 12,684
GSX1100FR (MODEl E 94) 13-10

Unité: mm
SU PENS IONS
VALEU R STAN DARD VALEU R LIMITE REMA RQUE
ELEM ENT
Débat temen t de la fourch e avant 140

Longu eur libre de ressor ts de 366


fourch e avant
Niveau d'huile de fourch e avant 145.8

Débat temen t de la roue arrière 133


0,3
Faux-r ond de pivot de bras oscilla nt

PRES SION DE GON FLAG E DES PNEU S


PRESS ION AU GON- COND UITE A DEUX ET EN SOLIT AIRE
FLAGE A FROID kg/cm 2
kPa

AVANT 250 2,50

ARRIERE 290 2 ,90

ESSENCE + HUIL ES
SPEC IFICAT ION REMA RQUE
ELEM ENT

Type d'esse nce Utilise r unique ment de l'essen ce sans


plomb dont le degrés d'octan e à la pompe
(R ~ M) est d'au moins 87 ou de degré 91 ou
de degré plus élevé en accord avec la Modèl e des
méthod e de recherc he . On peut utiliser de Etats-U nis
l'essen ce conten ant du MTBE (Methy l Terti-
ary But yi Ether), moins de 10% d'éthan ol
ou moins de 5 % de méthan ol avec les co-
solvan ts approp reiés et un inhibite ur contre
la corrosi on .
Utilise r unique ment de l'essen ce sans plomb
dont le degré d'octan e à la pompe ( ) est Modèl e
d'au moins 87 ou de degré 91 ou de degré Canad ien
plus élevé en accord avec la méthod e de
recherc he.
Prepared by

SUZUKI MOTOR CORPORATION


MotorcycJe Department
Overseas Service Division
4th Ed. September, 1994
Ist Ed. October, 1987

Part No.: 99500-39086-01F


Printed in Japan

308
N

Vous aimerez peut-être aussi