Tracer
Tracer
Tracer
BAP-28199-F0
FAU81560
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis
avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
FAU81571
Déclaration de conformité :
Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd déclare que l’équipement radio du type ANTIDÉMARRAGE,
B7N-00 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante :
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Fabricant :
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japon
Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Pays-Bas
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Introduction
FAU10103
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT des blessures graves.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B. vaux.
FAU10202
MTT890D
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2021 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, novembre 2020
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation non
autorisée sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Consignes de sécurité
FAU1028C
certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à
1 moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est
cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des
Être un propriétaire responsable chez vous. accidents de deux-roues se pro-
L’utilisation adéquate et en toute sécurité duisent.
de la moto incombe à son propriétaire. Conduite en toute sécurité • Rouler dans le champ de visibilité
Les motos sont des véhicules monovoies. Effectuer les contrôles avant utilisation à des automobilistes. Éviter de rouler
Leur sécurité dépend de techniques de chaque départ afin de s’assurer que le vé- dans leur angle mort.
conduite adéquates et des capacités du hicule peut être conduit en toute sécurité. • Ne jamais entretenir une moto sans
conducteur. Tout conducteur doit prendre L’omission du contrôle ou de l’entretien connaissances préalables. Contac-
connaissance des exigences suivantes corrects du véhicule augmente les risques ter un concessionnaire moto agréé
avant de démarrer. d’accident ou d’endommagement. Se re- pour vous informer de la procédure
Le pilote doit : porter à la liste des contrôles avant utilisa- d’entretien de base d’une moto.
S’informer correctement auprès d’une tion à la page 5-1. Certains entretiens ne peuvent être
source compétente sur tous les as- Cette moto est conçue pour le trans- effectués que par du personnel
pects de l’utilisation d’une moto. port du pilote et d’un passager. qualifié.
Observer les avertissements et procé- La plupart des accidents de circula- De nombreux accidents sont dus au
der aux entretiens préconisés dans ce tion entre voitures et motos sont dus manque d’expérience du pilote. Ce
Manuel du propriétaire. au fait que les automobilistes ne sont, en effet, les motocyclistes qui
Suivre des cours afin d’apprendre à voient pas les motos. De nombreux n’ont pas un permis pour véhicules à
maîtriser les techniques de conduite accidents sont causés par un auto- deux roues valide qui ont le plus d’ac-
sûres et correctes. mobiliste n’ayant pas vu la moto. Se cidents.
Faire réviser le véhicule par un méca- faire bien voir semble donc permettre • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
nicien compétent aux intervalles indi- de réduire les risques de ce genre un permis de conduire et ne prêter
qués dans ce Manuel du propriétaire d’accident. sa moto qu’à des pilotes expéri-
ou lorsque l’état de la mécanique Dès lors : mentés.
l’exige. • Porter une combinaison de couleur • Connaître ses limites et ne pas se
Ne jamais conduire une moto avant vive. surestimer. Afin d’éviter un acci-
d’avoir maîtrisé les techniques néces- dent, se limiter à des manœuvres
saires. Il est recommandé de suivre que l’on peut effectuer en toute
des cours de pilotage. Les débutants confiance.
doivent être formés par un moniteur
1-1
UBAPF0F0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Consignes de sécurité
• S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux
pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause 1
pas complètement familiarisé avec passager. Ne jamais prendre en d’un accident.
la moto et ses commandes. charge un passager qui ne puisse Toujours porter des vêtements de
De nombreux accidents sont provo- placer fermement ses deux pieds protection qui couvrent les jambes,
qués par des erreurs de conduite du sur les repose-pieds. les chevilles et les pieds. Le moteur et
pilote de moto. Une erreur typique Ne jamais conduire après avoir ab- le système d’échappement sont brû-
consiste à prendre un virage trop large sorbé de l’alcool, certains médica- lants pendant ou après la conduite, et
en raison d’une vitesse excessive ou ments ou des drogues. peuvent, dès lors, provoquer des brû-
un virage trop court (véhicule pas as- Cette moto a été conçue pour être uti- lures.
sez incliné pour la vitesse). lisée sur route uniquement. Ce n’est Les consignes ci-dessus s’adressent
• Toujours respecter les limites de vi- pas un véhicule tout-terrain. également au passager.
tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et Équipement Éviter un empoisonnement au mo-
le trafic. La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone
• Toujours signaler clairement son in- résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur
tention de tourner ou de changer de casque est le seul moyen d’éviter ou de li- contiennent du monoxyde de carbone, un
bande de circulation. Rouler dans le miter les blessures à la tête. gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
champ de visibilité des automobi- Toujours porter un casque homolo- carbone peut provoquer céphalées, étour-
listes. gué. dissements, somnolence, nausées, confu-
La posture du pilote et celle du passa- Porter une visière ou des lunettes de sion mentale, et finalement la mort.
ger est importante pour le contrôle protection. Si les yeux ne sont pas Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
correct du véhicule. protégés, le vent risque de troubler la lore, inodore et insipide qui peut être pré-
• Le pilote doit garder les deux mains vue et de retarder la détection des sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
sur le guidon et les deux pieds sur obstacles. aucun gaz d’échappement. Des niveaux
les repose-pieds afin de conserver Porter des bottes, une veste, un pan- mortels de monoxyde de carbone peuvent
le contrôle de la moto. talon et des gants solides pour se pro- s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
• Le passager doit toujours se tenir téger des éraflures en cas de chute. quer rapidement une victime et l’empêcher
des deux mains, soit au pilote, soit Ne jamais porter des vêtements de se sauver. De plus, des niveaux mortels
à la poignée du passager ou à la lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- de monoxyde de carbone peuvent persis-
poignée de manutention, si le mo- crocher aux leviers de commande, ter pendant des heures, voire des jours
1-2
UBAPF0F0.book Page 3 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Consignes de sécurité
dans des endroits peu ou pas ventilés. Si soires ou de bagages. Voici quelques di- avant de prendre la route. Contrôler
1 l’on ressent tout symptôme d’empoisonne- rectives à suivre concernant les acces- fréquemment les fixations des acces-
ment au monoxyde de carbone, il convient soires et le chargement de cette moto : soires et des bagages.
de quitter immédiatement l’endroit, de S’assurer que le poids total du pilote, du • Régler correctement la suspension
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE- passager, des bagages et des accessoires (pour les modèles à suspension ré-
CIN. ne dépasse pas la charge maximum. La glable) en fonction de la charge et
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté- conduite d’un véhicule surchargé peut contrôler l’état et la pression de
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente être la cause d’un accident. gonflage des pneus.
de faire évacuer les gaz d’échappe- • Ne jamais placer des objets lourds
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou- Charge maximale: ou volumineux sur le guidon, la
vrant portes et fenêtres, le monoxyde 193 kg (425 lb) fourche ou le garde-boue avant.
de carbone peut atteindre rapidement Ces objets (ex. : sac de couchage,
des concentrations dangereuses. Même lorsque cette limite de poids n’est sac à dos ou tente) peuvent désta-
Ne pas faire tourner un moteur dans pas dépassée, garder les points suivants à biliser la direction et rendre le ma-
un endroit mal ventilé ou des endroits l’esprit : niement plus difficile.
partiellement clos, comme les Les bagages et les accessoires Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
granges, garages ou abris d’auto. doivent être fixés aussi bas et près de rer une remorque ni pour être ac-
Ne pas faire tourner un moteur à un la moto que possible. Attacher soi- couplé à un side-car.
endroit à l’air libre d’où les gaz gneusement les bagages les plus
d’échappement pourraient être aspi- lourds près du centre de la moto et ré- Accessoires Yamaha d’origine
rés dans un bâtiment par des ouver- partir le poids également de chaque Le choix d’accessoires pour son véhicule
tures comme portes ou fenêtres. côté afin de ne pas la déséquilibrer. est une décision importante. Des acces-
Un déplacement soudain du charge- soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
Charge ment peut créer un déséquilibre. S’as- quement chez les concessionnaires
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut surer que les accessoires et les ba- Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
réduire la stabilité et la maniabilité de la gages sont correctement attachés vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
moto si la répartition du poids est modifiée. hicule.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter De nombreuses entreprises n’ayant aucun
accessoires et bagages avec beaucoup de lien avec Yamaha produisent des pièces et
soin. Redoubler de prudence lors de la accessoires, ou mettent à disposition
conduite d’une moto chargée d’acces- d’autres modifications pour les véhicules
1-3
UBAPF0F0.book Page 4 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Consignes de sécurité
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de Respecter les conseils suivants lors du table. De tels accessoires peuvent
tester les produits disponibles sur le mar- montage d’accessoires, ainsi que ceux également rendre le véhicule ins- 1
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni donnés à la section “Charge”. table lors du croisement ou du dé-
approuver ni recommander l’utilisation Ne jamais monter d’accessoires ou passement de camions.
d’accessoires vendus par des tiers ou les transporter de bagages qui pourraient • Certains accessoires peuvent for-
modifications autres que celles recomman- nuire au bon fonctionnement de la cer le pilote à modifier sa position
dées spécialement par Yamaha, même si moto. Examiner soigneusement les de conduite. Une position de
ces pièces sont vendues ou montées par accessoires avant de les monter pour conduite incorrecte réduit la liberté
un concessionnaire Yamaha. s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la de mouvement du pilote et peut li-
garde au sol, l’angle d’inclinaison miter son contrôle du véhicule. De
Pièces de rechange, accessoires et mo- dans les virages, le débattement limite tels accessoires sont donc décon-
difications issus du marché secondaire de la suspension, la course de la di- seillés.
Bien que des produits du marché secon- rection ou le fonctionnement des La prudence est de rigueur lors de
daire puissent sembler être de concept et commandes. Vérifier aussi qu’ils ne l’installation de tout accessoire élec-
de qualité identiques aux accessoires cachent pas les feux et catadioptres. trique supplémentaire. Si les acces-
Yamaha, il faut être conscient que certains • Les accessoires montés sur le gui- soires excèdent la capacité de l’instal-
de ces accessoires ou certaines de ces don ou autour de la fourche lation électrique de la moto, une
modifications ne sont pas appropriés en peuvent créer des déséquilibres défaillance pourrait se produire, ce qui
raison du danger potentiel qu’ils repré- dus à une mauvaise distribution du risque de provoquer des problèmes
sentent pour soi-même et pour autrui. La poids ou à des changements d’éclairage et une perte de puissance
mise en place de produits issus du marché d’ordre aérodynamique. Si des ac- du moteur.
secondaire ou l’exécution d’une autre mo- cessoires sont montés sur le gui-
dification du véhicule venant altérer le don ou autour de la fourche, ils Pneus et jantes issus du marché secon-
concept ou les caractéristiques du véhicule doivent être aussi légers et com- daire
peut soumettre les occupants du véhicule pacts que possible. Les pneus et les jantes livrés avec la moto
ou des tiers à des risques accrus de bles- • Des accessoires volumineux sont conçus pour les capacités de perfor-
sures ou de mort. Le propriétaire est res- risquent de gravement réduire la mance du véhicule et sont conçus de sorte
ponsable des dommages découlant d’une stabilité de la moto en raison d’ef- à offrir la meilleure combinaison de mania-
modification du véhicule. fets aérodynamiques. Le vent peut bilité, de freinage et de confort. D’autres
avoir tendance à soulever la moto pneus, jantes, tailles et combinaisons
et le vent latéral peut la rendre ins- peuvent ne pas être adéquats. Voir page
1-4
UBAPF0F0.book Page 5 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Consignes de sécurité
7-15 pour les caractéristiques des pneus et Les sangles doivent, dans la mesure
1 pour plus d’informations sur leur réparation du possible, quelque peu compresser
et leur remplacement. la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans
un autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
S’assurer que le robinet de carburant
(le cas échéant) est à la position fer-
mée et qu’il n’y a pas de fuites de car-
burant.
Engager une vitesse (pour les mo-
dèles munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
1-5
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Description
FAU10411
Vue gauche
1 2 3 4 5,6 2
11 10 9 8 7
1. Pare-brise (page 4-33) 9. Sélecteur au pied (page 4-22)
2. Prise pour accessoire CC (page 4-35) 10.Vis de vidange d’huile moteur (page 7-10)
3. Batterie (page 7-29) 11.Cartouche de filtre à huile moteur (page 7-10)
4. Fusibles (page 7-30)
5. Compartiment de rangement (page 4-32)
6. Trousse de réparation (page 7-2)
7. Serrure de selle (page 4-28)
8. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-33)
2-1
UBAPF0F0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Description
FAU10421
Vue droite
1 2
2
7 6 54 3
1. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-25)
2. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-33)
3. Vase d’expansion (page 7-13)
4. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 7-10)
5. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 7-10)
6. Pédale de frein (page 4-23)
7. Réservoir du liquide de frein arrière (page 7-20)
2-2
UBAPF0F0.book Page 3 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Description
FAU10431
Commandes et instruments
1 2 3 4 5 6 2
8 7
1. Levier d’embrayage (page 4-22)
2. Contacteurs à la poignée gauche (page 4-3)
3. Tableau de bord (page 4-6, 4-9)
4. Réservoir du liquide de frein avant (page 7-20)
5. Contacteurs à la poignée droite (page 4-3)
6. Levier de frein (page 4-23)
7. Poignée des gaz
8. Contacteur à clé/antivol (page 4-2)
2-3
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Caractéristiques particulières
FAU92761
Activation et réglage du régulateur de vi-
Régulateur de vitesse 12 tesse
Ce modèle est équipé d’un régulateur de 1. Appuyer sur le contacteur du régula-
vitesse permettant de rouler à une vitesse teur de vitesse “ ” situé sur la poi-
constante déterminée. gnée gauche du guidon. Le témoin du
Le régulateur de vitesse ne fonctionne régulateur de vitesse “ ” s’allume.
3 qu’en 4e, 5e ou 6e vitesse, à une allure 2. Appuyer sur le côté “SET–” du
comprise entre 50 km/h (31 mi/h) et contacteur pour activer le régulateur
180 km/h (112 mi/h). de vitesse. La vitesse du moment de-
FWA21180
vient la vitesse de croisière définie. Le
AVERTISSEMENT témoin du régulateur de vitesse “ ”
1. Témoin du régulateur de vitesse “ ”
Une mauvaise utilisation du régula- 2. Témoin du régulateur de vitesse “ ” s’allume.
teur de vitesse pourrait entraîner
une perte de contrôle, causant ainsi Réglage de la vitesse de croisière définie
un accident. Ne pas activer le régu- 1 Lorsque le régulateur de vitesse est activé,
lateur de vitesse en cas de trafic appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
dense, de mauvaises conditions du régulateur de vitesse pour augmenter la
météorologiques, ou sur des routes 2 vitesse de croisière définie ou sur le côté
sinueuses, glissantes, vallonnées, “SET–” pour la diminuer.
accidentées ou gravillonnées.
Lorsque le véhicule monte ou des- N.B.
cend les pentes, il est possible que
3 Appuyer une fois sur le contacteur change
le régulateur de vitesse ne par- la vitesse par incréments de 2.0 km/h
vienne pas à maintenir la vitesse de 1. Contacteur de réglage du régulateur de vi- (2.0 mi/h) environ. En maintenant enfoncé
croisière définie. tesse “RES+” le côté “RES+” ou “SET–” du contacteur du
Pour éviter une activation acciden- 2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ” régulateur de vitesse, on augmente ou di-
telle du régulateur de vitesse, 3. Contacteur de réglage du régulateur de vi- minue la vitesse en continu tant que le
l’éteindre lorsqu’il n’est pas utilisé. tesse “SET–” contacteur n’est pas relâché.
Vérifier que le témoin du régulateur
de vitesse “ ” est éteint. Il est également possible d’augmenter ma-
nuellement la vitesse de croisière à l’aide
de l’accélérateur. Une fois que le véhicule a
3-1
UBAPF0F0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Caractéristiques particulières
accéléré, il est possible de définir une nou- FWA16351
Caractéristiques particulières
Le coupe-circuit du moteur/démar- Lorsqu’il descend les pentes, la vi- FAU91323
Caractéristiques particulières
FAU92770
Le réglage “SUS-MODE” sélectionné FAU92650
3-4
UBAPF0F0.book Page 5 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Caractéristiques particulières
Ce système de contrôle de la traction se contacteurs de MODE. Voir page 4-4
règle automatiquement en fonction de pour plus d’informations sur le “TCS-
N.B.
l’angle d’inclinaison du véhicule. Pour une MODE”. Régler le “TCS-MODE” sur “OFF” en cas
accélération optimale, lorsque le véhicule Lorsque le “TCS-MODE” a été réglé d’embourbement, d’enlisement, etc., afin
est à la verticale, la traction est moins sur “OFF”, les systèmes TCS, SCS et de faciliter le dégagement de la roue ar-
contrôlée. La traction est davantage LIF sont tous désactivés ensemble. rière.
3
contrôlée dans les virages. FCA16801
FWA15433
AVERTISSEMENT ATTENTION
Le système de régulation antipatinage Recourir exclusivement aux pneus spé-
ne supprime pas la nécessité d’adapter cifiés. (Voir page 7-15.) Le montage de
sa conduite aux conditions de la route. pneus de taille différente empêcherait le
Le système n’empêche pas la perte de contrôle adéquat du patinage.
TCS motricité lors de la conduite à des vi-
tesses excessives à l’abord de virages, SCS
lors d’accélérations brutales à un angle Le système de contrôle des glissades ré-
d’inclinaison important, ou lors de frei- gule la puissance du moteur lorsqu’une
nages, et il n’empêche pas le patinage glissade latérale est détectée au niveau de
N.B. de la roue avant. Comme avec tout autre la roue arrière. Il règle la puissance en fonc-
Le système de contrôle de la traction véhicule, faire preuve de prudence à tion des données de l’IMU (Inertial Measu-
peut s’enclencher lorsque le véhicule l’approche de surfaces potentiellement rement Unit, Centrale à inertie). Ce système
passe sur une bosse. glissantes et éviter les surfaces particu- aide le TCS à assurer une conduite plus
Une légère modification du bruit du lièrement glissantes. souple.
moteur et de l’échappement peut être
remarquée lors de l’activation du sys- Lorsque le véhicule est sous tension, le
LIF
tème ou d’un autre système. système de régulation antipatinage s’active
Le système de contrôle du décollage de la
Le système de régulation antipatinage automatiquement. Le système de régula-
roue avant réduit la vitesse à laquelle la
ne peut être désactivé qu’en réglant tion antipatinage ne peut être allumé ou
roue avant se lève lors d’une forte accélé-
“TCS-MODE” sur “OFF”, à l’aide des éteint manuellement que lorsque la clé de
ration, telle que lors des démarrages ou
contact est en position “ON” et que la moto
d’une sortie de virage. Lorsque le décollage
est à l’arrêt.
de la roue avant est détecté, la puissance
3-5
UBAPF0F0.book Page 6 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Caractéristiques particulières
du moteur est régulée pour ralentir le décol- FAU91340
Régime moteur d’au moins
lage de la roue avant tout en offrant une ac- QSS 2200 tr/mn
célération correcte. Le système de passage rapide des rap- Accélération (gaz ouverts)
ports permet un changement de rapport
assisté électroniquement, sans levier d’em- Conditions pour un rétrogradage
brayage. Lorsque le capteur situé sur la tige Vitesse du véhicule d’au moins
de sélecteur détecte le bon mouvement du
3
20 km/h (12 mi/h)
sélecteur, la puissance du moteur est mo- Régime moteur d’au moins
mentanément ajustée pour permettre le 2000 tr/mn
changement de vitesse. Régime moteur suffisamment éloigné
Le système ne fonctionne pas lorsque le le- de la zone rouge
vier d’embrayage est tiré ; il est donc pos- Décélération et gaz coupés
sible de passer les vitesses normalement à
tout moment, même quand le système N.B.
QSS est activé. L’indicateur QS affiche Il est possible de régler QS et QS
l’état en cours et des informations de fonc- individuellement.
tionnement. Pour passer au point mort ou passer
Informations de fonction- une vitesse à partir du point mort, il est
Indicateur nécessaire d’utiliser le levier d’em-
nement QSS
Passage à un rapport supé- brayage.
rieur possible
Rétrogradage possible
Le système QSS ne peut
pas fonctionner
Le système QSS est désac-
tivé
3-6
UBAPF0F0.book Page 7 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Caractéristiques particulières
FAU91350 FWA20891
BC AVERTISSEMENT
Le système de commande de frein régule la
Le système de commande du frein ne
pression du frein hydraulique pour les
remplace pas l’utilisation de techniques
roues avant et arrière lorsque les freins sont
appropriées de conduite et de freinage.
serrés et qu’un blocage de roue est dé-
3 Le système de commande du frein ne
tecté. Le système présente deux réglages.
peut pas empêcher toutes les pertes
BC1 est l’ABS standard, qui règle la pres-
d’adhérence dues à un surfreinage en
sion du frein en fonction de la vitesse du vé-
cas de vitesse excessive ou à un pati-
hicule et des données de vitesse de rota-
nage latéral des roues lors d’un freinage
tion des roues. BC1 est conçu pour
sur des surfaces glissantes.
s’enclencher et maximiser le freinage
lorsque le véhicule est à la verticale.
BC2 utilise des données supplémentaires
de l’IMU pour réguler la puissance de frei-
nage appliquée dans les virages afin de
supprimer le patinage latéral des roues.
ABS
3-7
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FAU1097B
À propos des clés Mais, il est impossible d’enregistrer un
Système immobilisateur La clé de réenregistrement de code permet nouvelle clé de contact. Si toutes les
d’enregistrer les codes dans chacune des clés ont été perdues ou endommagées,
clés conventionnelles. Ranger la clé d’enre- il faut remplacer l’ensemble du système
gistrement de code dans un endroit sûr. immobilisateur. Manipuler donc les clés
Utiliser une clé standard pour l’utilisation avec précaution.
quotidienne. Ne pas les immerger dans l’eau.
Lorsqu’une clé doit être remplacée ou Ne pas exposer à de fortes tempé-
réenregistrée, amener le véhicule et la clé ratures. 4
d’enregistrement de code ainsi que toute Ne pas placer près d’aimants.
clé standard restante chez un concession- Ne pas placer près de pièces qui
naire Yamaha pour les faire réenregistrer. transmettent les signaux élec-
1. Clé d’enregistrement de codes (anneau triques.
rouge) N.B. Manipuler avec précaution.
2. Clés de contact conventionnelles (anneau Éloigner de la clé d’enregistrement de Ne pas meuler ou modifier.
noir) code, les clés de contact du véhicule Ne pas démonter.
ainsi que toute clé d’autres systèmes Ne pas attacher plus d’une clé d’un
Ce véhicule est équipé d’un antidémarrage immobilisateurs. système d’immobilisateur antivol
électronique permettant de réduire les Éloigner les clés d’autres immobilisa- au même trousseau de clés.
risques de vol grâce au réenregistrement teurs antivols du contacteur à clé, car
des codes dans les clés standard. Le sys- celles-ci risquent de provoquer des in-
tème est constitué des éléments suivants : terférences.
une clé d’enregistrement de code
FCA11823
deux clés de contact
un transpondeur (dans chaque clé) ATTENTION
un dispositif immobilisateur (sur le vé- NE PAS PERDRE LA CLÉ D’ENREGIS-
hicule) TREMENT DE CODE. EN CAS DE
un boîtier de commande électronique PERTE, CONTACTER IMMÉDIATEMENT
(sur le véhicule) SON CONCESSIONNAIRE. Si la clé d’en-
un témoin système (page 4-8) registrement de code est perdue, on
peut toujours utiliser les clés de contact
existantes pour démarrer le véhicule.
4-1
UBAPF0F0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FAU10474 FAU84031
Blocage de la direction
Contacteur à clé/antivol ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés
ON 1 2
et les phares du véhicule sont allumés. Le
OFF moteur peut démarrer. La clé ne peut être
retirée.
N.B.
Le(s) phare(s) s’allume(nt) à la mise en
4
marche du moteur.
LOCK Pour éviter de décharger la batterie,
ne pas laisser la clé en position
marche alors que le moteur est arrêté. 1. Appuyer.
Le contacteur à clé/antivol commande les 2. Tourner.
circuits d’allumage et d’éclairage et permet FAU10662 1. Tourner le guidon tout à fait vers la
de bloquer la direction. Ses diverses posi- OFF (arrêt)
gauche.
tions sont décrites ci-après. Tous les circuits électriques sont coupés.
2. La clé étant dans la position “OFF”,
La clé peut être retirée. pousser la clé et la tourner jusqu’à la
N.B. FWA10062
Veiller à se servir d’une clé conventionnelle position “LOCK”.
AVERTISSEMENT
à anneau noir pour conduire le véhicule. 3. Retirer la clé.
Ne jamais tourner la clé de contact à la
Afin de réduire au maximum le risque de N.B.
position “OFF” ou “LOCK” tant que le
perte de la clé d’enregistrement de codes
véhicule est en mouvement. Les circuits Si la direction ne se bloque pas, essayer de
(clé à anneau rouge), conserver celle-ci
électriques seraient coupés et cela ramener le guidon légèrement vers la
dans un endroit sûr et ne l’utiliser que pour
pourrait entraîner la perte de contrôle du droite.
l’enregistrement d’un nouveau code.
véhicule et être la cause d’un accident.
FAU73800
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être
retirée.
4-2
UBAPF0F0.book Page 3 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
Déblocage de la direction FAU66055
Droite
Combinés de contacteurs
1 2 Gauche
1 1
2
8 3
2 4
7 4
1. Appuyer. 1. Contacteur arrêt/marche/démarrage
6 “ / / ”
2. Tourner. 5
2. Molette de réglage “ ”
1. Contacteur de “MODE”
Enfoncer la clé, puis la tourner sur “OFF”. 2. Bouton supérieur de MODE
FAU91630
3. Bouton inférieur de MODE Inverseur feu de route/feu de croise-
4. Contacteurs du régulateur de vitesse ment/Contacteur d’appel de phare
5. Contacteur des feux de détresse “ ” “ / /PASS”
6. Contacteur d’avertisseur “ ” Placer cet inverseur sur “ ” pour allumer
7. Contacteur des clignotants “ / ” le feu de route et sur “ ” pour allumer le
8. Inverseur feu de route/feu de croise- feu de croisement.
ment/Contacteur d’appel de phare
“ / /PASS”
Lorsque le phare est réglé sur feu de croi-
sement, enfoncer le contacteur (vers
“PASS”) pour passer en feu de route et
pour marquer le début de chaque tour
lorsque le chronomètre est utilisé.
4-3
UBAPF0F0.book Page 4 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FAU66061
détresse, tourner le contacteur à clé en po-
Contacteur arrêt/marche/démarrage
sition “ON” et actionner à nouveau le
“ / / ”
contacteur des feux de détresse.
Pour lancer le moteur à l’aide du démar- FCA10062
reur, placer ce contacteur sur “ ”, puis ATTENTION
appuyer sur le côté “ ” du contacteur.
Avant de mettre le moteur en marche, il Ne pas laisser les feux de détresse trop
convient de lire les instructions de mise en longtemps allumés lorsque le moteur est
marche figurant à la page 6-2. coupé, car la batterie pourrait se dé-
4
En cas d’urgence, comme par exemple, charger.
lors d’un renversement du véhicule ou d’un
FAU66040
blocage de câble des gaz, placer ce FAU73952
Contacteur des clignotants “ / ” contacteur sur “ ” afin de couper le mo- Contacteurs du régulateur de vitesse
Pour signaler un virage à droite, pousser ce teur. Le régulateur de vitesse est expliqué à la
contacteur vers la position “ ”. Pour si- page 3-1.
gnaler un virage à gauche, pousser ce FAU91670
Contacteur des feux de détresse “ ” FAU92660
contacteur vers la position “ ”. Une fois Contacteurs de MODE
Utiliser ce contacteur pour allumer les feux
relâché, le contacteur retourne à sa posi- Utiliser les contacteurs de MODE pour mo-
de détresse (clignotement simultané de
tion centrale. Pour éteindre les clignotants, difier le “D-MODE”, le “SUS-MODE” et le
tous les clignotants). Les feux de détresse
appuyer sur le contacteur après que celui- “TCS-MODE” situés sur le côté gauche de
s’utilisent en cas d’urgence ou pour avertir
ci est revenu à sa position centrale. l’écran principal.
les autres automobilistes du stationnement
du véhicule à un endroit pouvant représen- Il existe trois commandes de mode :
FAU66030
Contacteur d’avertisseur “ ” ter un danger. Bouton supérieur de MODE - appuyer sur
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- Les feux de détresse ne peuvent être allu- ce contacteur pour modifier le réglage de
tentir l’avertisseur. més ou éteints que lorsque la clé de mode sélectionné par un réglage plus haut.
contact est en position “ON”. Le contacteur Contacteur de mode “MODE” - appuyer
à clé peut être tourné en position “OFF” ou sur ce contacteur pour le tourner dans le
“LOCK” et les feux de détresse continue- sens inverse des aiguilles d’une montre et
ront à clignoter. Pour éteindre les feux de sélectionner le “D-MODE”, le “SUS-
MODE” et le “TCS-MODE”.
4-4
UBAPF0F0.book Page 5 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
Bouton inférieur de MODE - appuyer sur Voir page 3-4 pour plus d’informations réglages. Pousser le commutateur vers l’in-
ce contacteur pour modifier le réglage de sur le “TCS-MODE”. térieur et maintenir la pression pour réinitia-
mode sélectionné par un réglage plus bas. liser les éléments sélectionnés.
N.B. FAU92670 N.B.
Molette de réglage “ ”
En “D-MODE 1”, une pression sur le Si le commutateur à molette n’est pas
Lorsque le commutateur à molette est ac-
bouton supérieur de MODE permettra actionné pendant un certain temps, le
tionné, un curseur s’affiche autour de l’élé-
de commuter jusqu’au “D-MODE 4”. curseur disparaît.
ment précédemment sélectionné sur
En “D-MODE 4”, une pression sur le Voir page 4-9 pour plus d’informations 4
l’écran principal ou l’écran secondaire.
bouton inférieur de MODE ne permet- sur l’écran principal, l’écran secon-
La molette contrôle les éléments suivants :
tra pas de commuter jusqu’au “D- daire et leurs fonctions.
Écrans d’informations du véhicule
MODE 1”. Voir page 4-17 pour plus d’informa-
MENU réglages
Le “TCS-MODE” ne peut être désac- tions sur l’écran MENU et la procé-
Fonction de poignées chauffantes
tivé qu’à partir de l’écran principal. dure de modification des réglages.
(pour les modèles équipés)
Sélectionner “TCS-MODE” à l’aide du
Fonction de selle chauffante (pour les
contacteur de “MODE”, puis appuyer
modèles équipés)
sur le bouton supérieur de MODE et le
Actionner le commutateur à molette
maintenir enfoncé jusqu’à l’affichage
comme suit :
de “OFF”.
Rotation vers le haut - faire tourner la mo-
Utiliser le bouton inférieur de MODE
lette vers le haut pour faire défiler les infor-
pour activer de nouveau le système
mations vers le haut ou augmenter une va-
de contrôle de la traction.
leur.
Lorsque le “TCS-MODE” a été réglé
Rotation vers le bas - faire tourner la mo-
sur “OFF”, les systèmes TCS, SCS et
lette vers le bas pour faire défiler les infor-
LIF sont tous désactivés ensemble.
mations vers le bas ou pour diminuer une
Voir page 4-13 pour plus d’informa-
valeur.
tions sur l’écran MODE.
Poussée vers l’intérieur - pousser le com-
Voir page 3-3 pour plus d’informations
mutateur à molette vers le guidon pour sé-
sur le “D-MODE”.
lectionner les éléments indiqués par le cur-
Voir page 3-4 pour plus d’informations
seur et confirmer les modifications de
sur le “SUS-MODE”.
4-5
UBAPF0F0.book Page 6 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FAU4939P FAU92680
FAU88690
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
4-6
UBAPF0F0.book Page 7 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
Maintenir une hauteur de la pédale de
N.B. N.B. frein correcte pour empêcher le frein
Lorsque le contacteur à clé du véhicule est Le moteur est contrôlé avec précision par le arrière de frotter.
activé, ces témoins doivent s’allumer pen- système de diagnostic embarqué pour dé- Ne pas utiliser le véhicule de manière
dant quelques secondes, puis s’éteindre. tecter les détériorations ou les défaillances extrême. Par exemple, ouverture et
Sinon, faire contrôler le véhicule par un du système de contrôle des émissions. Le fermeture répétée ou excessive des
concessionnaire Yamaha. MIL peut par conséquent s’allumer ou cli- gaz, course, grillages, cabrés, utilisa-
gnoter en cas de modifications apportées tion excessive du demi-embrayage,
au véhicule, de manque d’entretien ou etc. 4
FAU91840
Témoin de défaillance (MIL) “ ” d’utilisation excessive ou inappropriée de
Ce témoin s’allume ou clignote lorsqu’un la moto. Pour prévenir cette situation, ob-
problème est détecté au niveau du moteur server les précautions suivantes : FAU92700
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
ou d’un autre système de commande du Ne pas essayer de modifier le logiciel
En mode de fonctionnement normal, le té-
véhicule. Dans ce cas, il convient de faire du boîtier de commande du moteur.
moin d’alerte du système ABS s’allume au
vérifier le système embarqué de diagnostic Ne pas ajouter d’accessoires élec-
démarrage du véhicule et s’éteint lorsque la
de pannes par un concessionnaire triques qui interfèrent avec la com-
vitesse atteint ou dépasse 5 km/h (3 mi/h).
Yamaha. Il est possible de contrôler le cir- mande du moteur.
cuit électrique du témoin d’alerte en dé- Ne pas utiliser d’accessoires ou de N.B.
marrant le véhicule. Le témoin doit s’allu- pièces de rechange tels que suspen- Si le témoin d’alerte ne fonctionne pas
mer pendant quelques secondes, puis sion, bougies, injecteurs, système comme spécifié ci-dessus ou s’il s’allume
s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas au d’échappement, etc. pendant la conduite, il est possible que le
démarrage du véhicule ou s’il reste allumé, Ne pas modifier les spécifications de système ABS ne fonctionne pas correcte-
il convient de faire contrôler le véhicule par la transmission (chaîne, pignons, ment. Faire contrôler le véhicule par un
un concessionnaire Yamaha. roues, pneus, etc.). concessionnaire Yamaha dès que pos-
FCA26820 Ne pas retirer ou modifier le capteur sible.
ATTENTION d’O2, le système d’admission d’air ou
les pièces de l’échappement (cataly-
Si le MIL se met à clignoter, réduire le ré-
seur ou EXUP, etc.).
gime du moteur pour éviter d’endomma-
Entretenir correctement la chaîne de
ger le système d’échappement.
transmission.
Maintenir une pression de gonflage
correcte.
4-7
UBAPF0F0.book Page 8 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FWA21120
Interférences du transpondeur
AVERTISSEMENT Si le témoin du système antidémarrage cli-
N.B.
gnote selon la séquence suivante, 5 fois Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut doit s’allumer pendant quelques secondes
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint 5
être dû à des interférences du transpon- puis s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas
km/h (3 mi/h) ou si le témoin d’alerte
deur. Dans ce cas, procéder comme suit. ou s’il reste allumé, faire contrôler le véhi-
s’allume pendant la conduite :
1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys- cule par un concessionnaire Yamaha.
Faire extrêmement attention pour
éviter un éventuel blocage des tème d’immobilisateur antivol ne se FCA27221
4 trouve à proximité du contacteur à clé.
roues au cours d’un freinage d’ur- ATTENTION
gence. 2. Mettre le moteur en marche à l’aide de
Faire contrôler le véhicule par un la clé d’enregistrement de codes. Lorsque le contacteur à clé est activé,
concessionnaire Yamaha dès que 3. Si le moteur se met en marche, le cou- éviter tout mouvement ou vibration du
possible. per, puis tenter de le remettre en véhicule ; cela pourrait gêner l’initialisa-
marche avec chacune des clés tion de l’IMU. Le cas échéant, le système
conventionnelles. de la TCS ne fonctionnera pas et l’écran
FAU92710
4. Si le moteur ne se met pas en marche “TCS-MODE” affichera “OFF” jusqu’à
Témoin du système antidémarrage “ ”
Le témoin clignote en continu après que le avec l’une ou les deux clés conven- l’initialisation de l’IMU.
contacteur à clé a été désactivé et après tionnelles, confier le véhicule ainsi que
30 secondes, signalant ainsi l’armement du les 3 clés à un concessionnaire FAU92751
système antidémarrage. Le témoin s’éteint Yamaha en vue du réenregistrement Témoin d’alerte de pression d’huile et de
après 24 heures, mais l’immobilisateur an- de ces dernières. température du liquide de
tivol reste toutefois armé. refroidissement “ ”
FAU92720 Ce témoin d’alerte s’allume si la pression
N.B. Témoin de contrôle de la stabilité “ ” d’huile moteur est basse ou si la tempéra-
Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin Ce témoin clignote lorsque le système ture du liquide de refroidissement est éle-
doit s’allumer pendant quelques secondes TCS, SCS ou LIF est engagé pendant la vée. Le cas échéant, arrêter immédiate-
puis s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas conduite. Lorsque le “TCS-MODE” est ré- ment le moteur.
ou s’il reste allumé, faire contrôler le véhi- glé sur “OFF”, le témoin s’allume.
cule par un concessionnaire Yamaha.
4-8
UBAPF0F0.book Page 9 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FAU92575
faire contrôler le véhicule par un
N.B. concessionnaire Yamaha. Ne plus Afficheurs
Lorsque le véhicule est démarré pour utiliser le véhicule ! Ce véhicule est équipé de deux écrans
la première fois, ce témoin doit s’allu- d’affichage : un écran principal et un écran
mer jusqu’à ce que le moteur dé- secondaire
marre. FAU92731
Les éléments suivants s’affichent :
Témoin d’alerte du système auxiliaire
Si un dysfonctionnement est détecté,
“ ”
ce témoin s’allume et l’icône de pres-
Ce témoin d’alerte s’allume si un problème 3
sion d’huile clignote. 2 4
est détecté dans un circuit non lié au mo-
FCA22441
teur. 4
1
ATTENTION N.B.
Si le témoin de pression d’huile et de Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin 5
température du liquide de refroidisse- doit s’allumer pendant quelques secondes
ment ne s’éteint pas après le démarrage puis s’éteindre. Sinon, faire contrôler le vé-
du moteur ou s’il s’allume alors que le hicule par un concessionnaire Yamaha. 11 10 9 8 7 6
moteur tourne, arrêter immédiatement 1. Compteur de vitesse
le véhicule et le moteur. 2. Compte-tours
Si le moteur surchauffe, l’icône 3. Témoin de passage rapide des rapports
d’avertissement de température du “QS”
liquide de refroidissement s’allume. 4. Afficheur du rapport engagé
Laisser refroidir le moteur. Vérifier 5. Écrans d’informations du véhicule
le niveau du liquide de refroidisse- 6. Icône du MENU réglages “ ”
ment (voir page 7-36). 7. Témoin de poignées chauffantes
Si la pression d’huile moteur est 8. Témoin de selle chauffante (pour les mo-
basse, l’icône d’avertissement de dèles équipés)
pression d’huile s’allume. Vérifier le 9. Icône de contrôle des freins “BC”
niveau d’huile (voir page 7-10). 10.Montre
Si le témoin d’alerte reste allumé 11.Afficheur de MODE
après le refroidissement du moteur
et la vérification du niveau d’huile,
4-9
UBAPF0F0.book Page 10 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FCA10032
N.B. ATTENTION
Ce modèle utilise des écrans à cris-
Ne jamais faire fonctionner le moteur
taux liquides à transistor en couches
dans la zone rouge du compte-tours.
minces (LCD TFT) pour un bon
Zone rouge : 10600 tr/mn et au-delà
contraste et une bonne lisibilité dans
LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4 différentes conditions d’éclairage.
1
LATEST 00:01.23 Toutefois, en raison de la nature de Écrans d’informations du véhicule
4 cette technologie, il est normal qu’un
petit nombre de pixels soient inactifs.
6 5 4 3 2 Les valeurs peuvent s’afficher en kilo-
1. Chronomètre mètres/miles et en celsius/farenheit.
2. Alerte de pression d’huile “ ” Voir “Unit” à la page 4-20.
3. Alerte de la température du liquide de
refroidissement “ ” FWA18210
4. Alerte du système auxiliaire “ ” AVERTISSEMENT 1
5. Alerte de panne SCU “ ”
6. Alerte de mode d’erreur “Err” (s’affiche à la
Arrêter le véhicule avant de modifier des
place de la montre lorsqu’elle est activée) réglages. Un réglage effectué pendant la
conduite risque de distraire et augmente 1. Écrans d’informations du véhicule
ainsi les risques d’accidents.
Compteur de vitesse
1 Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule. 1
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur,
tel que mesuré par la vitesse de rotation du
1. Écrans d’informations du véhicule vilebrequin, en tours par minute (tr/mn).
1. Écrans d’informations du véhicule
4-10
UBAPF0F0.book Page 11 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
Les six écrans d’informations du véhicule Tourner le commutateur à molette pour sé- Totalisateur journalier de la réserve de
peuvent être réglés individuellement pour lectionner un élément d’affichage différent. carburant :
afficher les éléments suivants : Pousser le commutateur à molette vers l’in-
ODO : compteur kilométrique térieur pour confirmer le nouvel élément
F-TRIP : totalisateur journalier de la d’affichage.
réserve de carburant (écran principal
(supérieur) uniquement)
N.B. F-TRIP s’affiche automatiquement lorsque
TRIP1 : totalisateur journalier En mode LAP TIME (temps du tour), le niveau de la réserve de carburant est at-
TRIP2 : totalisateur journalier les deux écrans d’informations du vé- teint et le compteur commence alors à en- 4
F.AVE : économie moyenne de carbu- hicule sur l’écran principal sont rem- registrer la distance parcourue depuis ce
rant placés par les informations du tour. point.
F.CRNT : économie instantanée de Les éléments TRIP1, TRIP2, F-TRIP, Après avoir refait le plein et parcouru une
carburant F.AVE, FUEL CON et TRIP TIME certaine distance, F-TRIP disparaît auto-
A.TEMP : température de l’air peuvent être remis à zéro individuelle- matiquement.
C.TEMP : température du liquide de ment.
refroidissement Totalisateurs journaliers :
Afficheur du niveau de carburant Compteur kilométrique :
FUEL CON : quantité de carburant
consommée
TRIP TIME : temps de marche
: vitesse réglée sur le régulateur de
TRIP1 et TRIP2 affichent la distance par-
vitesse Le compteur kilométrique indique la dis- courue depuis leur dernière remise à zéro.
Utiliser les écrans d’informations du véhi- tance totale parcourue par le véhicule.
cule comme suit : N.B.
Tourner le commutateur à molette pour dé- N.B. TRIP1 et TRIP2 se remettent à zéro et com-
placer le curseur sur un écran d’informa- Le compteur ODO se bloque à 999999 et mencent à compter après 9999.9.
tions. ne peut pas être remis à zéro.
Pousser le commutateur à molette vers l’in-
térieur, l’écran sélectionné devient alors
gris.
4-11
UBAPF0F0.book Page 12 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
Économie moyenne de carburant : Température de l’air :
N.B.
Si la température du liquide de refroi-
dissement du véhicule est inférieure à
40 °C (104 °F), l’afficheur de la tempé-
L’afficheur de l’économie moyenne de car- L’afficheur indique la température atmos- rature du liquide de refroidissement
burant peut afficher la valeur suivant la for- phérique de –9 °C (16 °F) à 50 °C (122 °F) indique alors “Lo”
mule “km/L” ou “L/100km”. Voir page 4-20. par incréments de 1 °C (1 °F). La tempéra- Si la température du liquide de refroi-
4 ture affichée peut varier quelque peu de la dissement du véhicule est supérieure
N.B. température ambiante réelle. à 124 °C (255 °F), l’afficheur de la tem-
Après avoir remis à zéro l’afficheur de pérature du liquide de refroidissement
l’économie moyenne de carburant, “--.-” N.B. indique alors “Hi”
s’affiche jusqu’à ce que le véhicule ait par- “--” s’affiche si la température détec-
couru une distance de 1 km. tée est inférieure.
“--” s’affiche si la température détec- Afficheur du niveau de carburant :
tée est supérieure.
Économie instantanée de carburant :
Température du liquide de
refroidissement : L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
L’afficheur de l’économie instantanée de le réservoir de carburant. Les segments de
carburant peut afficher la valeur suivant la l’afficheur du niveau de carburant
formule “km/L” ou “L/100km”. Voir page s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
4-20. L’afficheur indique la température du li- fur et à mesure que le niveau de carburant
quide de refroidissement de 40 °C (104 °F) diminue. Lorsque le dernier segment se
N.B. à 124 °C (255 °F) par incréments de 1 °C (1 met à clignoter, il convient de refaire le plein
“--.-” s’affiche toutefois lors de la conduite °F). dès que possible.
à une vitesse inférieure à 10 km/h.
4-12
UBAPF0F0.book Page 13 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
Totalisateur journalier de la consommation Affiche la vitesse sélectionnée pour le régu- Afficheur de MODE
de carburant : lateur de vitesse. Pour régler cette vitesse,
consulter la page 3-1 qui explique le fonc-
tionnement du régulateur de vitesse.
4-13
UBAPF0F0.book Page 14 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
Les paramètres “TCS-MODE OFF” et Icône du MENU réglages “ ”
N.B. “TCS-MODE M” ne peuvent être sé- Choisir cette icône et appuyer sur le com-
Lorsque le témoin de lectionnés que lorsque le véhicule est mutateur à molette pour accéder au MENU
dysfonctionnement “ ”, le témoin à l’arrêt. réglages. (Voir page 4-17.)
d’alerte du système auxiliaire “ ” ou
le témoin d’alerte de la température
Témoin de poignées chauffantes
du liquide de refroidissement “ ” est Montre
Les poignées chauffantes peuvent être uti-
allumé, les paramètres “D-MODE”, La montre est équipée d’un système ho-
lisées lorsque le moteur tourne. La tempé-
4 “SUS-MODE” et “TCS-MODE” ne raire de 12 heures.
rature peut être réglée sur 10 niveaux.
peuvent pas être réglés. Voir page 4-21 pour régler la montre.
Lorsqu’il est activé, le témoin affiche le ni-
Lorsque le témoin d’alerte de panne
veau de température entre 1 (le plus bas) et
du SCU “ ” est allumé, le “SUS- Témoin de passage rapide des rapports 10 (le plus élevé).
MODE” ne peut pas être réglé. “QS” Pour activer la poignée chauffante, utiliser
Les modes précédemment sélection- Lorsque le changement de rapport est pos- le commutateur à molette pour mettre l’af-
nés s’affichent au démarrage du véhi- sible, le témoin QS respectif ou de- ficheur des poignées chauffantes en sur-
cule. vient vert. brillance à l’aide du curseur.
Lorsque le changement de rapport est im- Pousser le commutateur à molette vers l’in-
Pour désactiver le système de régulation possible, le témoin QS est blanc. térieur pour sélectionner la fonction de poi-
antipatinage, sélectionner “TCS-MODE” à Si la fonction QS est désactivée, le témoin gnées chauffantes.
l’aide du contacteur de “MODE”, puis ap- QS lui-même ne s’affiche pas. Une fois sélectionnée, tourner le commuta-
puyer sur le bouton supérieur de MODE et Les fonctions QS peuvent être activées ou teur à molette vers le haut et le bas pour ré-
le maintenir enfoncé jusqu’à l’affichage de désactivées dans le MENU réglages. Voir gler le niveau de température.
“OFF”. Pour activer de nouveau TCS, ap- page 4-19. Pousser le commutateur à molette vers l’in-
puyer sur le bouton inférieur de MODE
N.B. térieur pour confirmer le niveau de tempé-
(“TCS-MODE” revient à son précédent ré-
Les fonctions de passage à un rapport su- rature et quitter la fonction de poignées
glage).
périeur ou inférieur sont indépendantes et chauffantes.
FCA17932
N.B. peuvent être activées séparément.
Lorsque le “TCS-MODE” a été réglé Pour plus d’informations sur le système
ATTENTION
sur “OFF”, les systèmes TCS, SCS et QS, voir “QSS” à la page 3-6. S’assurer de porter des gants lors
LIF sont tous désactivés ensemble. de l’utilisation des poignées chauf-
fantes.
4-14
UBAPF0F0.book Page 15 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
Ne pas utiliser les poignées chauf- FCA25721
Pour quitter ce mode et ramener le com-
fantes par temps chaud. ATTENTION mutateur à molette dans sa fonctionnalité
Si la poignée de gauche ou la poi- Veiller à porter des vêtements de normale, pousser le commutateur à mo-
gnée des gaz sont usées ou en- protection qui couvrent les hanches lette vers l’intérieur et maintenir la pression.
dommagées, ne plus utiliser les et les jambes lorsque la fonction de
poignées chauffantes, et remplacer
N.B.
selle chauffante est utilisée.
les poignées. Les réglages courants des poignées chauf-
Ne pas utiliser la fonction de selle
fantes/de la selle chauffante sont enregis-
chauffante par temps chaud.
trés lorsque le moteur du véhicule est 4
Si la selle s’use ou s’endommage,
Témoin de selle chauffante (pour les mo- coupé.
dèles équipés) arrêter d’utiliser la fonction de selle
Le chauffage de la selle peut être utilisé chauffante et remplacer la selle.
lorsque le moteur tourne. La température Chronomètre
peut être réglée sur 10 niveaux. Lorsqu’il Cette fonction de chronomètre peut être
La fonction du commutateur à molette peut activée via le MENU réglages. (Voir page
est activé, le témoin affiche le niveau de
être verrouillée en mode de poignées 4-18.)
température entre 1 (le plus bas) et 10 (le
chauffantes/selle chauffante en poussant Une fois que cette fonction est activée, les
plus élevé).
vers l’intérieur le commutateur à molette et deux écrans d’informations du véhicule sur
Pour activer le chauffage de la selle, utiliser
en maintenant la pression tandis que le té- l’écran principal sont remplacés :
le commutateur à molette pour mettre l’af-
moin de poignées chauffantes/selle chauf-
ficheur de selle chauffante en surbrillance à
fante est mis en surbrillance par le curseur.
l’aide du curseur.
Dans ce mode, les niveaux de température
Pousser le commutateur à molette vers l’in-
peuvent être réglés instantanément en
térieur pour sélectionner la fonction de selle
tournant le commutateur à molette vers le
chauffante.
haut/bas.
Une fois sélectionnée, tourner le commuta-
Dans ce mode, pousser le commutateur à
teur à molette vers le haut et le bas pour ré- 1 LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4 2
molette vers l’intérieur pour basculer entre
gler le niveau de température. LATEST 00:30.23 3
les fonctions de poignées chauffantes et de
Pousser le commutateur à molette vers l’in-
selle chauffante.
térieur pour confirmer le niveau de tempé-
rature et quitter la fonction de selle chauf- 1. Nombre de tours
fante. 2. Temps du tour en cours
3. Dernier/précédent temps du tour
4-15
UBAPF0F0.book Page 16 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
Pour démarrer le chronomètre, pousser Dès que le chronomètre est mis en ABS risque de ne pas fonctionner correcte-
l’inverseur feu de route/feu de croise- pause, il peut être réactivé à l’aide de ment. Faire extrêmement attention lors du
ment/contacteur d’appel de phare vers l’inverseur feu de route/feu de croise- freinage et faire contrôler immédiatement le
“PASS”. ment/contacteur d’appel de phare. véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Chaque pression sur l’inverseur feu de
route/feu de croisement/contacteur d’ap-
pel de phare augmente le nombre de tours Icône de contrôle des freins “BC” Alerte de panne SCU “ ”
de 1 et remet à zéro le chronomètre cou- Cette icône est remplacée par les témoins Cette icône s’affiche si un problème est dé-
4 rant. d’alerte du système auxiliaire et de la tem- tecté au niveau de la suspension avant ou
Pour mettre le chronomètre en pause, pérature du liquide de refroidissement arrière.
pousser vers l’intérieur le commutateur à lorsqu’ils sont activés.
molette. Pour plus d’informations sur le système Alerte du système auxiliaire “ ”
Pour reprendre le chronomètre, pousser BC, voir “BC” à la page 3-7. Cette icône s’affiche si un problème est dé-
l’inverseur feu de route/feu de croise- tecté dans un circuit non lié au moteur.
ment/contacteur d’appel de phare vers Alerte de mode d’erreur “Err”
“PASS”, le chronomètre reprend sans Si une erreur interne se produit (p. ex., la Alerte de la température du liquide de
compter de nouveau tour. communication avec un contrôleur de sys- refroidissement “ ”
Pour quitter le mode de temps du tour, le tème a été coupée), l’alerte de mode d’er- Cette icône s’affiche si la température du li-
désactiver dans le MENU réglages. (Voir reur s’affiche comme suit. quide de refroidissement atteint au moins
page 4-18.) “Err” et le témoin “ ” indiquent une erreur 116 °C (241 °F). Arrêter le véhicule et le mo-
de l’ECU. teur. Laisser refroidir le moteur.
N.B. “Err” et l’alerte de panne du SCU “ ” in- FCA10022
Le moteur doit tourner pour démarrer diquent une erreur du SCU. ATTENTION
le chronomètre. “Err” indique uniquement une erreur du Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
Le phare clignote lorsque l’inverseur boîtier de commande électronique du sys- celui-ci est en surchauffe.
feu de route/feu de croise- tème ABS.
ment/contacteur d’appel de phare est
enfoncé. N.B. Alerte de pression d’huile “ ”
En fonction de la nature de l’erreur, l’affi- Cette icône s’affiche lorsque la pression
chage peut ne pas fonctionner correcte- d’huile moteur est basse. Lorsque le véhi-
ment et les réglages TCS peuvent être im- cule est démarré pour la première fois, la
possibles à modifier. De plus, le système
4-16
UBAPF0F0.book Page 17 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
pression d’huile moteur doit augmenter, FAU92793
Permet d’allu-
cette icône s’allume alors et reste allumée MENU réglages mer/d’éteindre le témoin
“Shift Indica-
jusqu’au démarrage du moteur. de changement de rapport
tor”
MENU et de régler les paramètres
N.B. du compte-tours
Exit Permet d’afficher les inter-
Si un dysfonctionnement est détecté,
“Maintenance” valles de maintenance et
l’icône d’alerte de pression d’huile clignote Display Setting
de les remettre à zéro
de manière répétée. Manual TCS Setting
Permet de définir la
Vehicle Setting consommation de carbu- 4
FCA26410 “Unit”
Shift Indicator rant et les unités de me-
ATTENTION sure
km/h Permet de régler la lumi-
Cesser de faire tourner le moteur “Brightness”
nosité de l’écran
lorsque la pression d’huile est basse.
L’écran MENU réglages présente les mo- “Clock” Permet de régler la montre
dules de réglage suivants. Sélectionner un “SUS. Sensor Permet de réaliser un éta-
module auquel il convient d’apporter les Calibration” lonnage du capteur
modifications de réglages associées. Permet de rétablir les ré-
“All Reset”
glages d’usine
Module Description
Permet de quitter le MENU
Accès à l’écran MENU réglages et utili-
“Exit” et de revenir à l’écran prin-
cipal sation
Permet d’activer/de dé- Utilisation du MENU réglages :
“Display Set- sactiver le mode de temps Tourner le commutateur à molette vers le
ting” du tour et de régler la cou- haut ou vers le bas pour mettre en surbril-
leur du compte-tours lance les éléments ou augmenter/diminuer
Permet de régler les para- les valeurs et pousser brièvement le com-
“Manual TCS
mètres TCS/SCS/LIF du
Setting”
“TCS-MODE M” mutateur à molette vers l’intérieur pour
“Vehicle Set- Permet de régler les para- confirmer la sélection.
ting” mètres BC/QS Appuyer sur le commutateur à molette et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran
principal s’affiche de nouveau pour quitter
le MENU à tout moment.
4-17
UBAPF0F0.book Page 18 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
“Display Setting” “Manual TCS Setting”
N.B.
Certains écrans du MENU réglages
Display Setting Manual TCS Setting
comportent un symbole triangle dirigé
vers le haut. Sélectionner le symbole TCS 1
Lap Time OFF
triangle pour enregistrer les modifica- SCS 1
tions de réglages et quitter cet écran. Tacho Color OFF
Si un déplacement du véhicule est dé- LIF 1
4 tecté, l’écran quitte automatiquement
le MENU réglages et revient à l’écran
principal. km/h km/h
4-18
UBAPF0F0.book Page 19 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
“Vehicle Setting” afin que le système de commande des
N.B. freins régule la pression des freins dans les
Le système TCS ne peut être activé ou virages pour supprimer le patinage latéral
Vehicle Setting
désactivé que via l’écran principal à des roues.
l’aide des contacteurs de MODE. BC Setting
Les éléments SCS et LIF peuvent être QS Setting
N.B.
désactivés indépendamment de TCS Pour les pilotes expérimentés et lors d’une
pour le “TCS-MODE M”. conduite sur piste, les conditions pouvant
Lorsque le “TCS-MODE” a été posi- varier, le système de freinage BC2 peut 4
tionné sur “OFF” sur l’écran principal : s’engager plus tôt que prévu en fonction de
TCS, SCS et LIF sont tous désactivés km/h
la vitesse en virage souhaitée ou de la
ensemble. courbe de virage attendue.
Le module de réglage du véhicule permet
de régler les paramètres des systèmes BC
SCS et QS. QS
Le système SCS peut être réglé sur OFF, 1,
2 et 3. BC QS Setting
OFF désactive le système de contrôle des
glissades. Le niveau de réglage 1 procure QS ON
BC Setting
le degré le plus faible d’intervention du sys-
tème et le niveau de réglage 3 le degré le QS ON
plus important. BC 2
LIF km/h
LIF peut être réglé sur OFF, 1, 2 et 3.
Le niveau de réglage 1 procure le degré le
Les témoins du système de passage rapide
plus faible d’intervention du système et le km/h
des rapports sont répartis en sections
réglage 3 réduit fortement le soulèvement
QS et QS . QS et QS ne sont
des roues. Le système de commande des freins pré-
pas liés et peuvent être indépendamment
OFF désactive LIF. sente deux réglages ; BC1 et BC2. Sélec-
tionner BC1 lorsque seul le système ABS activés ou désactivés.
standard est souhaité. Sélectionner BC2
4-19
UBAPF0F0.book Page 20 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
Le système QS peut être réglé sur ON ou “IND Mode” - le témoin de changement de Ce module vous permet d’enregistrer la
OFF. rapport peut être activé/désactivé distance parcourue entre les remplace-
OFF désactive la fonction de passage à un “IND Start” - il est possible de choisir le ré- ments de l’huile moteur (utiliser l’élément
rapport supérieur ou à un rapport inférieur, gime moteur auquel le témoin se met à cli- OIL), et deux autres éléments de votre
et le levier d’embrayage doit dès lors être gnoter. Une fois sélectionné, tourner le choix (utiliser INTERVAL 1 et INTERVAL 2).
utilisé pour passer un rapport dans le sens commutateur à molette vers le haut ou le Pour remettre à zéro un totalisateur journa-
correspondant. bas pour augmenter ou diminuer la valeur lier d’entretien, le sélectionner, puis ap-
du régime par incréments de 200 tr/mn. puyer longuement sur le commutateur à
4 N.B. “IND Start” peut être réglé entre 6000 et molette.
Si le réglage QSS ne peut pas être modifié : 12800 tr/mn.
couper le moteur en plaçant le levier au “IND Stop” - il est possible de choisir le ré-
N.B.
point mort, puis modifier le réglage. gime moteur auquel le témoin arrête de cli- Il est impossible de modifier les noms des
gnoter. Une fois sélectionné, tourner le éléments de maintenance.
INTERVAL 1 1000 km
km/h
4-20
UBAPF0F0.book Page 21 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
Lorsque les kilomètres sont utilisés, il est “Clock” “SUS. Sensor Calibration”
possible de basculer entre les unités de
consommation de carburant “km/L” ou Clock SUS. Sensor Calibration
“L/100km”. Si les milles sont utilisés, MPG
est disponible. Result : .....
Les unités de température peuvent être
commutées entre Celsius et Fahrenheit.
10 00 Execute
4
“Brightness”
km/h km/h
Brightness
4-21
UBAPF0F0.book Page 22 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FAU12823 FAU83690
“All Reset”
Levier d’embrayage Sélecteur au pied
All Reset
NO 1 2
YES
4
km/h
1
Ce module réinitialise tous les éléments (à 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur au pied
l’exception des compteurs kilométriques, 2. Capteur de changement de vitesse
de la montre et de l’étalonnage du capteur Pour désaccoupler la transmission du mo-
de suspension) à leurs réglages par défaut teur, par exemple pour changer de vitesse, Le sélecteur est situé sur le côté gauche de
ou usine. tirer le levier d’embrayage vers le guidon. la moto. Pour passer à une vitesse supé-
Sélectionner YES pour remettre à zéro tous Relâcher le levier pour embrayer et trans- rieure, pousser le sélecteur vers le haut.
les éléments. Après avoir sélectionné YES, mettre la puissance à la roue arrière. Pour rétrograder, enfoncer le sélecteur.
tous les éléments sont réinitialisés et l’affi- (Voir page 6-3.)
N.B. La tige de sélecteur est équipée d’un cap-
chage revient automatiquement à l’écran
Un passage de rapport en douceur s’ob- teur de sélecteur qui fait partie du système
MENU supérieur.
tient en tirant le levier rapidement et en le de passage rapide des rapports (QSS). Le
relâchant lentement. (Voir page 6-3.) capteur de sélecteur lit les mouvements
vers le haut et vers le bas, ainsi que la force
avec laquelle le sélecteur est déplacé.
N.B.
Afin d’éviter des changements de vitesse
involontaires, le QSS est programmé pour
ignorer les signaux d’entrée faibles. Par
4-22
UBAPF0F0.book Page 23 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
conséquent, assurez-vous de changer de FAU26827 FAU12944
1 1
4
2
4-23
UBAPF0F0.book Page 24 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FAU91461
fonctionner — ne pas “pomper sur les d’adhérence dues à un surfreinage en
Système de commande de frein freins” car cela réduira l’efficacité du frei- cas de vitesse excessive ou à un pati-
(BC) nage. nage latéral des roues lors d’un freinage
Le système de commande de frein régule la FWA16051
sur des surfaces glissantes.
pression du frein hydraulique indépendam- AVERTISSEMENT
ment pour les roues avant et arrière lorsque Toujours conserver une distance suffi- N.B.
les freins sont serrés et qu’un blocage de sante par rapport au véhicule qui pré- Le système ABS effectue un test d’autodia-
roue est détecté. Le système présente cède et de s’adapter à la vitesse du trafic
4 gnostic lorsque le véhicule est démarré et
deux réglages qui peuvent être modifiés même avec un système ABS.
dans le MENU réglages. (Voir page 4-19.) que sa vitesse atteint 5 km/h (3 mi/h). Au
Le système ABS est plus efficace cours de ce test, le bloc de commande hy-
BC1 est l’ABS standard, qui règle la pres- sur des distances de freinage plus draulique peut émettre un cliquetis, et une
sion du frein en fonction de la vitesse du vé- longues.
hicule et des données de vitesse de rota- vibration peut être ressentie au niveau du
Sur certaines surfaces (routes acci- levier ou de la pédale de frein, mais cela
tion des roues. BC1 est conçu pour dentées ou recouvertes de gra- n’indique pas un dysfonctionnement.
s’enclencher et maximiser le freinage viers), un véhicule équipé du sys-
lorsque le véhicule est à la verticale. BC2 tème ABS peut requérir une FCA20100
utilise des données supplémentaires de distance de freinage plus longue ATTENTION
l’IMU pour réguler la puissance de freinage qu’un véhicule sans système ABS.
appliquée dans les virages afin de suppri- Veiller à ne pas endommager le capteur
mer le patinage latéral des roues. Le bloc de commande hydraulique du sys- de roue ou son rotor ; dans le cas
Pour ce qui est des freins équipés du sys- tèmes ABS est contrôlé par le boîtier de contraire, l’ABS subira des dysfonction-
tème ABS, leur utilisation est la même que commande électronique du système ABS. nements.
pour des freins traditionnels. Lorsque le En cas de panne du système, le freinage se
système de commande de frein s’en- fait de façon conventionnelle.
clenche, une sensation de vibration peut FWA20891
Commandes et instruments
FAU13077
Fermeture du bouchon du réservoir de
Bouchon du réservoir de carbu- carburant
rant La clé étant toujours en place, appuyer sur
le bouchon du réservoir de carburant. Tour-
ner la clé d’1/4 de tour dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, la retirer, puis
2 1 refermer le cache-serrure.
1
2 N.B. 4
Le bouchon ne peut être refermé si la clé
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne
1. Rotor de capteur de roue avant
peut être retirée si le bouchon n’est pas re-
2. Capteur de roue avant
fermé et verrouillé correctement.
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de FWA11092
carburant
2 2. Déverrouiller.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le bouchon du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de de carburant est refermé correctement
carburant après avoir effectué le plein. Une fuite de
Ouvrir le cache-serrure du bouchon du ré- carburant constitue un risque d’incen-
1 die.
servoir de carburant, introduire la clé, puis
la tourner de 1/4 tour dans le sens des ai-
guilles d’une montre. La serrure est alors
1. Rotor de capteur de roue arrière déverrouillée et le bouchon du réservoir de
2. Capteur de roue arrière carburant peut être ouvert.
4-25
UBAPF0F0.book Page 26 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FAU13222
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
Carburant 2 immédiatement un médecin. En cas
1
S’assurer que le niveau d’essence est suf- d’éclaboussure d’essence sur la peau,
fisant. se laver immédiatement à l’eau et au sa-
FWA10882
von. En cas d’éclaboussure d’essence
AVERTISSEMENT sur les vêtements, changer immédiate-
L’essence et les vapeurs d’essence sont ment de vêtements.
extrêmement inflammables. Pour limiter
4 les risques d’incendies et d’explosions, FAU86072
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc- 1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- Ce moteur Yamaha fonctionne avec de
tions. rant l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-
2. Niveau de carburant maximum tane recherche égal ou supérieur à 95. Si
1. Avant de faire le plein, couper le mo- des cognements ou cliquetis surviennent,
teur et s’assurer que personne n’a en- 3. Essuyer immédiatement toute coulure
utiliser une essence de marque différente
fourché le véhicule. Ne jamais effec- de carburant. ATTENTION : Essuyer
ou ayant un indice d’octane supérieur.
tuer le plein à proximité d’étincelles, immédiatement toute coulure de
de flammes ou d’autres sources de carburant à l’aide d’un chiffon Carburant recommandé :
chaleur, telles que les chauffe-eau et propre, sec et doux. En effet, le car- Essence sans plomb (E10 accep-
séchoirs, et surtout, ne pas fumer. burant risque d’abîmer les surfaces table)
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- peintes ou les pièces en plastique. Indice d’octane (RON) :
rant à l’excès. En effectuant le plein de [FCA10072] 95
carburant, veiller à introduire l’embout 4. Bien veiller à fermer correctement le Capacité du réservoir de carburant :
du tuyau de la pompe dans l’orifice de bouchon du réservoir de carburant. 19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal)
remplissage du réservoir de carbu- FWA15152 Réserve du réservoir de carburant :
AVERTISSEMENT 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
rant. Ne pas remplir au-delà du fond
du tube de remplissage. Comme le L’essence est délétère et peut provo-
carburant se dilate en se réchauffant, quer blessures ou la mort. Manipuler
du carburant risque de s’échapper du l’essence avec prudence. Ne jamais si-
réservoir sous l’effet de la chaleur du phonner de l’essence avec la bouche. En
moteur ou du soleil. cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
4-26
UBAPF0F0.book Page 27 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FCA11401 FAU86160
2
N.B. 3
Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que 1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu-
rant
spécifié par la réglementation euro-
2. Position d’origine (repère en couleur)
péenne (EN228).
Vérifier que l’embout du tuyau de la 3. Collier
pompe à essence présente le même La durite de trop-plein du réservoir de car-
repère d’identification du carburant. burant évacue l’excès d’essence et
l’éloigne en toute sécurité du véhicule.
Carburants essence-alcool Avant d’utiliser le véhicule :
Il existe deux types de carburants essence- S’assurer que la durite de trop-plein
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu- du réservoir de carburant est bran-
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol chée correctement.
peut être utilisé lorsque la concentration en S’assurer que la durite de trop-plein
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). du réservoir de carburant n’est ni cra-
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu- quelée ni autrement endommagée, et
rant au méthanol. En effet, celui-ci risque la remplacer si nécessaire.
d’endommager le système d’alimentation S’assurer que la durite de trop-plein
en carburant ou de modifier le comporte- n’est pas obstruée et, si nécessaire, la
ment du véhicule. nettoyer.
4-27
UBAPF0F0.book Page 28 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
S’assurer que la durite de trop-plein FAU13435 FAU92640
4-28
UBAPF0F0.book Page 29 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
2. Installer le capuchon.
2
2
1
1
4
1
1. Patte de fixation 1. Capuchon
2. Support de selle 2. Levier de verrouillage de la selle du pilote 1. Capuchon
1. Patte de fixation
2. Support de selle
4-29
UBAPF0F0.book Page 30 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FAU92633
4 2 1
Commandes et instruments
6. Aligner l’ergot figurant au dos de la 5. Insérer l’ergot à l’avant de la selle du
selle du pilote sur la fente de la posi- pilote dans le support de selle A,
tion “H”, puis appuyer à l’arrière de la comme illustré.
selle afin de verrouiller celle-ci, 2 1
comme illustré.
2
1
4
3 2
1
1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle
du pilote
2 2
2. Patte de fixation
3. Œillet caoutchouc 1. Patte de fixation
2. Support de selle A (pour la position basse)
4. Reposer le cache en caoutchouc.
1. Patte de fixation
2. Orifice de la position “H” 1 6. Aligner l’ergot figurant au dos de la
a selle du pilote sur la fente de la posi-
7. Remettre la selle du passager en tion “L”, puis appuyer à l’arrière de la
place.
b selle afin de verrouiller celle-ci,
c comme illustré.
Réglage à la position basse d
1. Déposer la selle du passager et la
selle du pilote.
2. Retirer le dispositif de réglage de la
hauteur de la selle du pilote en le tirant
vers le haut. 1. Cache en caoutchouc
3. Remettre le dispositif de réglage en
place en insérant les ergots arrière N.B.
dans les œillets. Insérer les saillies dans l’ordre a à d.
4-31
UBAPF0F0.book Page 32 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FAU91560 FAU62550
1. Patte de fixation
2. Orifice de la position “L”
1. Compartiment de rangement
7. Remettre la selle du passager en
place. Le compartiment de rangement est situé
sous la selle du passager. (Voir page 4-28.)
N.B. Avant de ranger des documents ou autres
Avant de démarrer, s’assurer que les selles objets dans le compartiment de range-
sont correctement en place. ment, il est préférable de les placer dans
une pochette en plastique afin de les proté-
ger contre l’humidité. En lavant le véhicule,
prendre soin de ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le compartiment de rangement.
FWA15401
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser la charge maximale du
véhicule, qui est de 193 kg (425 lb).
4-32
UBAPF0F0.book Page 33 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FAU83932 FAU46833 FAU92782
marrer. ATTENTION
Faire particulièrement attention à ne pas
érafler la finition anodisée lors des ré-
glages de la suspension.
4-33
UBAPF0F0.book Page 34 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
Tourner l’écrou de réglage dans le sens (a) Précontrainte du ressort du combiné Tourner le bouton de réglage dans le sens
pour augmenter la précontrainte du ressort. ressort-amortisseur (a) pour augmenter la précontrainte du res-
Tourner l’écrou de réglage dans le sens (b) FWA10222
sort.
pour diminuer la précontrainte du ressort. AVERTISSEMENT Tourner le bouton de réglage dans le sens
Pour définir la précontrainte du ressort, Ce combiné ressort-amortisseur (b) pour diminuer la précontrainte du res-
tourner le dispositif de réglage dans le sens contient de l’azote fortement comprimé. sort.
(b) jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis compter Lire attentivement et s’assurer de bien Pour définir la précontrainte du ressort,
les tours dans le sens (a). comprendre les informations ci-dessous tourner le dispositif de réglage dans le sens
4 (b) jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis compter
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur. les déclics dans le sens (a).
1
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
(b) bonbonne. (a)
(a) Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur.
La pression du gaz augmenterait
1
1 excessivement, et la bonbonne
1 (b)
pourrait exploser.
1. Écrou de réglage de la précontrainte du res- Ne pas déformer ni endommager la
sort bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement de la 1. Bouton de réglage de la précontrainte de
Réglage de la précontrainte du bonbonne risque de réduire les per- ressort
ressort : formances d’amortissement.
Minimum (réglage souple) : Ne pas jeter un combiné ressort- Réglage de la précontrainte du
0 tour(s) dans le sens (a) ressort :
amortisseur endommagé ou usé.
Standard : Minimum (réglage souple) :
2 tour(s) dans le sens (a) Tout entretien d’un combiné res-
1 déclic(s) dans le sens (a)
Maximum (réglage dur) : sort-amortisseur doit être confié à
Standard :
10 tour(s) dans le sens (a) un concessionnaire Yamaha. 11 déclic(s) dans le sens (a)
Maximum (réglage dur) :
24 déclic(s) dans le sens (a)
4-34
UBAPF0F0.book Page 35 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FAU84680 FAU49454
N.B. Supports de sangle de fixation Prise pour accessoire CC
Lors de la rotation du dispositif de réglage des bagages
de la précontrainte du ressort dans le sens
(b), la position 0 déclic et la position 1 déclic
peuvent être identiques.
1
Commandes et instruments
3. Éteindre l’accessoire. FAU70641 FAU15306
4-36
UBAPF0F0.book Page 37 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
FAU44905
Coupe-circuit d’allumage
Ce dispositif empêche le démarrage du
moteur en prise tant que le levier d’em-
brayage n’est pas tiré et que la béquille la-
térale n’est pas relevée. Il arrête également
le moteur si la béquille latérale est abaissée
alors qu’un rapport est engagé.
Contrôler régulièrement le système via la 4
procédure suivante.
N.B.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque
effectué le moteur chaud.
Voir les pages 4-2 et 4-3 pour des in-
formations sur le fonctionnement des
contacteurs.
4-37
UBAPF0F0.book Page 38 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Commandes et instruments
OUI NON
Le contacteur de point mort pourrait ne pas
Le moteur tournant toujours : fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
7. Relever la béquille latérale.
moto par un concessionnaire Yamaha.
8. Tirer le levier d’embrayage.
9. Engager un rapport.
10. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Après que le moteur a calé :
11. Relever la béquille latérale.
12. Tirer le levier d’embrayage.
13. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur d’embrayage pourrait ne pas
fonctionner.
OUI NON
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée.
4-38
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11152
AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
5-1
UBAPF0F0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière • Remplacer si nécessaire. 7-20, 7-20
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
5 • Lubrifier le câble si nécessaire.
Embrayage 7-18
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.
Poignée des gaz • S’assurer qu’elle tourne sans heurt et revient automatiquement. 7-25
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Câbles de commande 7-25
• Lubrifier si nécessaire.
• Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
Chaîne de transmission 7-22, 7-24
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 7-15, 7-18
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Pédale de frein et sélecteur 7-25
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Levier de frein et d’em- • S’assurer du fonctionnement en douceur.
7-26
brayage • Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Béquille centrale, béquille la- • S’assurer du fonctionnement en douceur.
7-27
térale • Lubrifier les pivots si nécessaire.
5-2
UBAPF0F0.book Page 3 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
5-3
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
FAU17094
ATTENTION 6
marche. avant d’appuyer de nouveau sur le
2. Vérifier que les témoin et témoin contacteur pour permettre le rétablis- En vue de prolonger la durée de service
d’alerte s’allument pendant quelques sement de la tension de la batterie. du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
secondes, puis s’éteignent. (Voir page tant que le moteur est froid !
4-6.) N.B.
S’il est impossible de démarrer le moteur,
N.B. essayer à nouveau avec la poignée des gaz
Ne pas démarrer le moteur si le té- tournée d’1/4 de tour (20 degrés).
moin de dysfonctionnement reste al-
lumé.
Le témoin d’alerte de pression d’huile
et de température du liquide de refroi-
dissement doit s’allumer et rester al-
lumé jusqu’au démarrage du moteur.
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer et rester allumé jusqu’à
ce que la vitesse atteigne 5 km/h (3
mi/h).
6-2
UBAPF0F0.book Page 3 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
6-3
UBAPF0F0.book Page 4 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
6-4
UBAPF0F0.book Page 5 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Stationnement
Pour stationner le véhicule, couper le mo-
teur, puis retirer la clé de contact.
FWA10312
AVERTISSEMENT
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
6 Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.
6-5
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
AVERTISSEMENT
La réalisation des contrôles et entretiens, Le but des entretiens du système antipollu-
Couper le moteur avant d’effectuer tout
réglages et lubrifications périodiques per- tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
entretien, sauf si autrement spécifié.
met de garantir le meilleur rendement pos- mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
Les pièces mobiles d’un moteur en
sible et contribue hautement à la sécurité rer un rendement et un fonctionnement
marche risquent de happer un
de conduite. La sécurité est l’impératif nu- optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
membre ou un vêtement et les élé-
méro un du bon motocycliste. Les points au système de contrôle des gaz d’échap-
ments électriques de provoquer dé-
de contrôle, réglage et lubrification princi- pement sont regroupés dans un tableau
charges et incendies.
paux du véhicule sont expliqués aux pages d’entretiens périodiques séparé. La per-
Effectuer un entretien en laissant
suivantes. sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
tourner le moteur peut entraîner
Les fréquences données dans le tableau accès à des données techniques spéciali-
traumatismes oculaires, brûlures,
des entretiens périodiques s’entendent sées et doit posséder les connaissances et
incendies et intoxications par mo-
pour la conduite dans des conditions nor- l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
noxyde de carbone pouvant provo-
males. Le propriétaire devra donc adapter placement et les réparations des organes
quer la mort. Se reporter à la page
les fréquences préconisées et éventuelle- du système de contrôle des gaz d’échap- 7
1-2 pour plus d’informations
ment les raccourcir en fonction du climat, pement peuvent être effectués par tout mé-
concernant le monoxyde de car-
du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession-
bone.
de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation
FWA10322
FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
L’omission d’entretiens ou l’utilisation Les disques, étriers, tambours et garni-
de techniques d’entretien incorrectes tures de frein peuvent devenir très
peut accroître les risques de blessures, chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
voire de mort, pendant un entretien ou ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- dir les éléments de frein avant de les
trise pas les techniques d’entretien du toucher.
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
7-1
UBAPF0F0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Trousse de réparation
1. Trousse de réparation
7-2
UBAPF0F0.book Page 3 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
FAU71051
7-4
UBAPF0F0.book Page 5 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
7-5
UBAPF0F0.book Page 6 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
FAU72800
N.B.
Filtre à air
• L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air
comprimé sous peine de l’endommager.
• Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
7-8
UBAPF0F0.book Page 9 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Bougie spécifiée :
NGK/LMAR9A-9 N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
7-9
UBAPF0F0.book Page 10 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
1 N.B.
Des clés pour filtre à huile sont disponibles 7
chez les concessionnaires Yamaha.
1 2
5. Enduire le joint torique de la cartouche
du filtre à huile neuve d’une fine
couche d’huile moteur propre.
2
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Joint torique
N.B.
6. Remettre le bouchon de remplissage Sauter les étapes 4–6 si l’on ne procède
de l’huile moteur en place. pas au remplacement de la cartouche du
filtre à huile.
7-12
UBAPF0F0.book Page 13 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
7-13
UBAPF0F0.book Page 14 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
7-15
UBAPF0F0.book Page 16 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
7-16
UBAPF0F0.book Page 17 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été gués par Yamaha pour ce modèle. AVERTISSEMENT
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel- Cette moto est équipée de pneus pour
lement. Des craquelures sur la bande de conduite à très grande vitesse. Afin de ti-
roulement et les flancs du pneu, parfois ac- rer le meilleur profit de ces pneus, il
compagnées d’une déformation de la car- convient de respecter les consignes qui
casse, sont des signes significatifs du vieil- suivent.
lissement du pneu. Les vieux pneus et les Remplacer les pneus exclusive-
pneus usagés doivent être contrôlés par ment par des pneus de type spéci-
des professionnels du pneumatique afin de fié. D’autres pneus risquent d’écla-
s’assurer qu’ils peuvent encore servir. ter lors de la conduite à très grande
vitesse.
7-17
UBAPF0F0.book Page 18 Monday, January 18, 2021 8:56 AM
pneus neufs peuvent adhérer relati- Roues coulées Réglage de la garde du levier
vement mal à certains revêtements Pour assurer un fonctionnement optimal, d’embrayage
de route. Il ne faut donc pas rouler à une longue durée de service et une bonne Mesurer la garde du levier d’embrayage
très grande vitesse pendant les sécurité de conduite, prendre note des comme illustré.
premiers 100 km (60 mi) après le points suivants concernant les roues re-
remplacement d’un pneu. commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
1
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse. surer que les jantes de roue ne sont (a)
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de 2
Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions de saut et ne sont ni voilées ni autrement
conduite. endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire (b)
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
7 conque réparation sur une roue. Toute 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em-
roue déformée ou craquelée doit être brayage
remplacée. 2. Garde du levier d’embrayage
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés Garde du levier d’embrayage :
ou remis en place après démontage. 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise Contrôler régulièrement la garde du levier
tenue de route et réduit la durée de d’embrayage et, si nécessaire, la régler
service du pneu. comme suit.
Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner la vis de réglage de la
garde dans le sens (a). Pour la réduire, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b).
7-18
UBAPF0F0.book Page 19 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la présence
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d’avoir fait purger le circuit par un
concessionnaire Yamaha. La présence
d’air dans le circuit hydraulique réduit la
puissance de freinage et cela pourrait
provoquer la perte de contrôle du véhi-
cule et être la cause d’un accident.
7-19
UBAPF0F0.book Page 20 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Contrôle des plaquettes de frein plaquettes par un concessionnaire Contrôle du niveau du liquide de
avant et arrière Yamaha. frein
Contrôler l’usure des plaquettes de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
avant et arrière aux fréquences spécifiées FAU46292 du liquide de frein dépasse le repère de ni-
dans le tableau des entretiens et grais- Plaquettes de frein arrière veau minimum. S’assurer que le haut du ré-
sages périodiques. servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
FAU36891 liquide de frein si nécessaire.
Plaquettes de frein avant
Frein avant
1 1
1 1
7
1
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de
frein
7-20
UBAPF0F0.book Page 21 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
7-21
UBAPF0F0.book Page 22 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Distance A :
1 45.0–50.0 mm (1.77–1.97 in)
7-22
UBAPF0F0.book Page 23 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
FAU92600
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission (b)
Consulter un concessionnaire Yamaha
5
avant de régler la tension de la chaîne de
1. Tendeur de chaîne de transmission 1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission. transmission
2. Écrou d’axe
1. Replier la béquille centrale, puis dé- 2. Contre-écrou
3. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
ployer la béquille latérale. transmission
2. Desserrer l’écrou d’axe et le contre- 4. Contre-écrou
écrou de part et d’autre du bras oscil-
N.B. 7
5. Repères d’alignement Se servir des repères d’alignement situés
lant.
3. Dresser la moto sur sa béquille cen- de part et d’autre du bras oscillant afin de
trale. régler les deux tendeurs de chaîne de
4. Pour tendre la chaîne de transmission, transmission de façon identique, et donc,
tourner la vis de réglage de la tension de permettre un alignement de roue cor-
de chaque côté du bras oscillant dans rect.
le sens (a). Pour détendre la chaîne de
5. Replier la béquille centrale, puis dé-
transmission, tourner la vis de réglage
de chaque côté du bras oscillant dans ployer la béquille latérale.
6. Serrer l’écrou d’axe, puis les contre-
le sens (b), puis pousser la roue arrière
écrous à leurs couples de serrage
vers l’avant.
spécifiés.
7-23
UBAPF0F0.book Page 24 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
ATTENTION
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou des surfaces
7
mouillées.
7-24
UBAPF0F0.book Page 25 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
7-25
UBAPF0F0.book Page 26 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Levier d’embrayage
7-26
UBAPF0F0.book Page 27 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Contrôle et lubrification des bé- Lubrifiants recommandés : Lubrification des pivots du bras
Béquille centrale :
quilles centrale et latérale Graisse à base de savon au li- oscillant
thium
Béquille latérale :
Graisse au bisulfure de molyb-
dène
Contrôler le fonctionnement des béquilles Faire contrôler les pivots du bras oscillant
centrale et latérale avant chaque départ et par un bras oscillant aux fréquences spéci- 7
lubrifier les articulations et les points de fiées dans le tableau des entretiens et
contact des surfaces métalliques quand graissages périodiques.
nécessaire.
FWA10742 Lubrifiant recommandé :
AVERTISSEMENT Graisse à base de savon au lithium
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire
Yamaha. Une béquille centrale ou laté-
rale déployée risque de toucher le sol et
de distraire le pilote, qui pourrait perdre
le contrôle du véhicule.
7-27
UBAPF0F0.book Page 28 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
7-28
UBAPF0F0.book Page 29 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
7-30
UBAPF0F0.book Page 31 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
7-31
UBAPF0F0.book Page 32 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
7-32
UBAPF0F0.book Page 33 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
1. Entretoise épaulée
2. Ampoule d’éclairage de la plaque d’immatri-
1. Phare culation
2. Veilleuse 3. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula-
3. Phare de virage tion
2 7
Sauf l’ampoule de l’éclairage de la plaque 3. Déposer la douille d’ampoule et l’am-
d’immatriculation, toutes les lampes de ce 1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula- poule de l’éclairage de la plaque d’im-
tion matriculation en tournant la douille
modèle sont des LED.
2. Vis dans le sens inverse des aiguilles
Si une LED ne s’allume pas, vérifier les fu-
sibles et faire contrôler le véhicule par un 2. Détacher l’éclairage de la plaque d’une montre, puis en la retirant.
concessionnaire Yamaha. Si l’éclairage de d’immatriculation du garde-boue ar- 4. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
la plaque d’immatriculation ne s’allume rière. (Remettre les entretoises épau- celle-ci.
pas, vérifier et remplacer l’ampoule. (Voir lées en place si elles sont tombées.) 5. Monter une ampoule neuve dans la
page 7-33.) douille.
FCA16581 6. Reposer l’ampoule et sa douille en ap-
ATTENTION puyant sur la douille, puis en la tour-
Ne pas coller de pellicules colorées ni nant à fond dans le sens des aiguilles
autres adhésifs sur la lentille du phare. d’une montre.
7. Remonter la plaque d’immatriculation
sur le garde-boue arrière.
7-33
UBAPF0F0.book Page 34 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
AVERTISSEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-
7-34
UBAPF0F0.book Page 35 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la batterie.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en marche.
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
Contrôler la batterie.
2. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Actionner le démarreur Le moteur ne se met pas en marche.
électrique. Contrôler l’allumage.
Vérifier la connexion des câbles de batterie
Le démarreur tourne lentement. et, si nécessaire, charger la batterie.
7
3. Allumage Essuyer avec un chiffon sec et corriger l’écartement des
Humides Essayer de démarrer le moteur.
électrodes ou remplacer la/les bougie(s).
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la compression.
7-35
UBAPF0F0.book Page 36 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est
arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.
Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible
par le liquide de refroidissement recommandé.
7-36
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
8-1
UBAPF0F0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
8-2
UBAPF0F0.book Page 3 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
8-3
UBAPF0F0.book Page 4 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
8-4
UBAPF0F0.book Page 5 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
8-5
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Caractéristiques
Dimensions: Système de démarrage: Injection de carburant:
Longueur hors tout: Démarreur électrique Corps de papillon d’accélération:
2175 mm (85.6 in) Huile moteur: Repère d’identification:
Largeur hors tout: Marque recommandée : B7N1
885 mm (34.8 in) Transmission:
Hauteur hors tout: Rapport de démultiplication:
1430/1470 mm (56.3/57.9 in) 1re:
Hauteur de la selle: 2.571 (36/14)
810/825 mm (31.9/32.5 in)
Viscosités SAE: 2e:
Empattement:
10W-40 1.947 (37/19)
1500 mm (59.1 in)
Classification d’huile moteur recommandée: 3e:
Garde au sol:
API Service de type SG et au-delà, norme 1.619 (34/21)
135 mm (5.31 in)
JASO MA
Rayon de braquage minimum: 4e:
Quantité d’huile moteur:
3.1 m (10.17 ft) 1.381 (29/21)
Changement d’huile:
Poids: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) 5e:
Poids à vide: 1.190 (25/21)
Avec dépose du filtre à huile:
220 kg (485 lb) 6e:
3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Moteur: Quantité de liquide de refroidissement: 1.037 (28/27)
Cycle de combustion: Pneu avant:
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
4 temps Type:
maximum):
9 Circuit de refroidissement:
0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt) Sans chambre (Tubeless)
Refroidissement liquide Taille:
Radiateur (circuit compris):
Dispositif de commande des soupapes: 120/70ZR17M/C (58W)
1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt)
Double ACT Fabricant/modèle:
Carburant:
Disposition du ou des cylindres: BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT
Carburant recommandé :
En ligne TOURING T32F
Essence sans plomb (E10 acceptable)
Nombre de cylindres: Pneu arrière:
Indice d’octane (RON) :
3 cylindres Type:
95
Cylindrée: Sans chambre (Tubeless)
Capacité du réservoir:
890 cm3 Taille:
19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal)
Alésage × course: 180/55ZR17M/C (73W)
Quantité de la réserve:
78.0 × 62.1 mm (3.07 × 2.44 in)
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
9-1
UBAPF0F0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Caractéristiques
Fabricant/modèle: Clignotant avant:
BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT LED
TOURING T32R Clignotant arrière:
Charge: LED
Charge maximale: Veilleuse:
193 kg (425 lb) LED
(Poids total du pilote, du passager, du Éclairage de la plaque d’immatriculation:
chargement et des accessoires) 5.0 W
Frein avant:
Type:
Frein hydraulique à double disque
Frein arrière:
Type:
Frein hydraulique monodisque
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Suspension arrière:
Type:
Bras oscillant (suspension à liaison)
Partie électrique:
Tension du système électrique: 9
12 V
Batterie:
Modèle:
YTZ10S
Voltage, capacité:
12 V, 8.6 Ah (10 HR)
Puissance d’ampoule:
Phare:
LED
Stop/feu arrière:
LED
9-2
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Renseignements complémentaires
FAU53562 FAU26401 FAU26442
10-1
UBAPF0F0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Renseignements complémentaires
L’étiquette du modèle est collée sur le FAU69910 FAU85300
cadre, sous la selle du pilote. (Voir page Connecteur de diagnostic Enregistrement des données du
4-28.) Inscrire les renseignements repris véhicule
sur cette étiquette dans l’espace prévu à Le boîtier de commande électronique de ce
cet effet. Ces renseignements seront né- modèle enregistre certaines données rela-
cessaires lors de la commande de pièces tives au véhicule pour faciliter le diagnostic
de rechange auprès d’un concessionnaire 1 des dysfonctionnements et également à
Yamaha. des fins de recherche, d’analyse statistique
et développement.
Bien que les capteurs et les données enre-
gistrées varient selon le modèle, les don-
nées principales sont les suivantes :
1. Connecteur de diagnostic État du véhicule et données de perfor-
mances du moteur
Le connecteur de diagnostic est situé Données relatives à l’injection de car-
comme indiqué. burant et aux émissions
Ces données ne sont téléchargées que
lorsqu’un outil de diagnostic des pannes
Yamaha spécial est fixé au véhicule, par
exemple, lors de contrôles d’entretien ou
de procédures de réparation.
Les données du véhicule téléchargées se-
ront traitées de manière appropriée confor- 10
mément à la politique de confidentialité sui-
vante.
Politique de confidentialité
https://www.yamaha-motor.eu/fr/
privacy/privacy-policy.aspx
10-2
UBAPF0F0.book Page 3 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Renseignements complémentaires
Yamaha ne divulguera pas ces données à
un tiers sauf dans les cas suivants. En
outre, Yamaha peut fournir les données du
véhicule à un sous-traitant afin d’externali-
ser les services relatifs à la manipulation
des données du véhicule. Même dans ce
cas, Yamaha demandera au sous-traitant
de manipuler correctement les données du
véhicule fournies et Yamaha traitera les
données de manière appropriée.
Avec l’accord du propriétaire du véhi-
cule
Lorsque la loi l’y oblige
Pour utilisation par Yamaha dans le
cadre d’un litige
Lorsque les données ne concernent
pas un véhicule individuel ni un pro-
priétaire
10
10-3
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Index
A Contacteur des feux de détresse........... 4-4 I
Absorbeur............................................. 7-10 Contacteurs de feu stop ...................... 7-19 Inverseur feu de route/
Affichage, écran Menu ......................... 4-17 Contacteurs du régulateur de vitesse .... 4-4 feu de croisement/Contacteur
Afficheurs................................................ 4-9 Coupe-circuit d’allumage..................... 4-37 d’appel de phare .................................. 4-3
Ampoule de l’éclairage de la plaque D J
d’immatriculation, remplacement....... 7-33 Démarrage du moteur ............................ 6-2 Jeu de soupape .................................... 7-15
Avertisseur, contacteur .......................... 4-4 Direction, contrôle................................ 7-28 L
B D-MODE................................................. 3-3 Levier de frein ....................................... 4-23
Batterie ................................................. 7-29 Durite de trop-plein du réservoir Levier d’embrayage .............................. 4-22
BC........................................................... 3-7 de carburant ...................................... 4-27 Leviers de frein et d’embrayage,
Béquille latérale .................................... 4-36 E contrôle et lubrification....................... 7-26
Béquilles centrale et latérale, Emplacement des éléments................... 2-1 Liquide de frein, changement ............... 7-22
contrôle et lubrification....................... 7-27 Enregistrement des données, Liquide de frein, contrôle du niveau ..... 7-20
Bouchon du réservoir de carburant...... 4-25 véhicule.............................................. 10-2 Liquide de refroidissement ................... 7-13
Bougies, contrôle ................................... 7-9 Entretien ................................................. 8-1 M
Bras oscillant, Entretien du système de contrôle Moteur, numéro de série ...................... 10-1
lubrification des pivots ....................... 7-27 des gaz d’échappement ...................... 7-3 N
C Entretiens et graissages, périodiques.... 7-5 Numéros d’identification....................... 10-1
Câbles, contrôle et lubrification............ 7-25 Étiquette des codes du modèle ........... 10-1 P
Caractéristiques ..................................... 9-1 F Pannes, diagnostic ............................... 7-34
Caractéristiques particulières................. 3-1 Filtre à air, élément............................... 7-14 Pare-brise ............................................. 4-33
Carburant.............................................. 4-26 Fourche, contrôle ................................. 7-28 Passage de rapports .............................. 6-3
Carburant, économies ............................ 6-4 Frein, contrôle de la garde du levier .... 7-19 Pédale de frein et sélecteur,
Chaîne de transmission, Frein, pédale ........................................ 4-23 contrôle et lubrification....................... 7-25
nettoyage et graissage....................... 7-24 Fusibles, remplacement....................... 7-30 Pièces de couleur mate .......................... 8-1
Chaîne de transmission, tension .......... 7-22 G Plaquettes de frein, contrôle................. 7-20
Clignotants, contacteur .......................... 4-4 Garde du levier d’embrayage, Pneus.................................................... 7-15 11
Combinés de contacteurs ...................... 4-3 réglage ............................................... 7-18 Poignée des gaz,
Compartiment de rangement ............... 4-32 H contrôle et lubrification....................... 7-25
Connecteur de diagnostic .................... 10-2 Hauteur de la selle du pilote, Position du guidon, réglage.................. 4-33
Connecteur pour accessoire CC .......... 4-36 réglage ............................................... 4-30 Position du repose-pied du pilote,
Consignes de sécurité............................ 1-1 Huile moteur......................................... 7-10 réglage................................................ 4-32
Contacteur à clé/serrure antivol ............. 4-2 Pot catalytique...................................... 4-28
Contacteur arrêt/marche/démarrage ..... 4-4 Prise pour accessoire CC..................... 4-35
11-1
UBAPF0F0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Index
Q Témoin de feu de route .......................... 4-6
QSS.........................................................3-6 Témoin de point mort ............................. 4-6
R Témoin du système antidémarrage........ 4-8
Ralenti du moteur, contrôle ..................7-15 Témoins des clignotants ........................ 4-6
Régulateur de vitesse .............................3-1 Témoins du régulateur de vitesse .......... 4-6
Remisage ................................................8-4 Trousse de réparation ............................ 7-2
Rodage du moteur..................................6-1 V
Roues....................................................7-18 Véhicule, numéro d’identification ......... 10-1
Roulements de roue, contrôle ..............7-29 Voyants et témoins d’alerte.................... 4-6
S Y
Sélecteur au pied ..................................4-22 Yamalube ............................................. 7-13
Selles ....................................................4-28
Stationnement ........................................6-5
Supports de sangle de fixation
des bagages .......................................4-35
Surchauffe du moteur ...........................7-36
SUS-MODE.............................................3-4
Suspension, réglage de l’avant et
de l’arrière...........................................4-33
Système d’éclairage du véhicule ..........7-33
Système de commande de frein (BC)...4-24
Système immobilisateur .........................4-1
T
Tableau de recherche des pannes .......7-35
TCS-MODE .............................................3-4
Témoin d’alerte de pression
11 d’huile et de température
du liquide de refroidissement ...............4-8
Témoin d’alerte du niveau
de carburant .........................................4-6
Témoin d’alerte du système ABS ...........4-7
Témoin d’alerte du système auxiliaire ....4-9
Témoin de contrôle de la stabilité...........4-8
Témoin de défaillance.............................4-7
11-2
UBAPF0F0.book Page 3 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Notice originale
PRINTED IN JAPAN
2021.01-5.5×1 CR (F)
DIC183