Eugene Giraud Un Peintre Francais en Espagne Vol 1
Eugene Giraud Un Peintre Francais en Espagne Vol 1
Eugene Giraud Un Peintre Francais en Espagne Vol 1
Espagne - 1846
Laetitia Levrat
Volume I
Volume I
L’abréviation (Cat.) renvoie au catalogue des œuvres. Toutes les œuvres évoquées dans
cette étude ne sont pas dans ce catalogue. En effet, certaines illustrations étaient de
qualité médiocre, d’autres inaccessibles ou secondaires.
Remerciements
3
Table des matières
AVERTISSEMENT ................................................................................................................................... 2
REMERCIEMENTS ................................................................................................................................. 3
TABLE DES MATIÈRES ......................................................................................................................... 4
INTRODUCTION .................................................................................................................................... 6
PARTIE 1 LE VOYAGE EN ESPAGNE D’EUGÈNE GIRAUD ........................................................................... 9
Chapitre 1 – Une attraction espagnole pour les Français au XIXe siècle ....................................... 10
La découverte progressive de l’art espagnol en France .......................................................................... 10
Les premières incursions françaises en Espagne..................................................................................... 10
Les pillages napoléoniens ....................................................................................................................... 12
L’importance de la galerie espagnole de Louis-Philippe ........................................................................ 14
Le voyage d’artistes français en Espagne ................................................................................................. 15
Peintres français en Espagne ................................................................................................................... 15
Les différentes catégories de voyageurs ................................................................................................. 16
L’Espagne : porte de l’Orient ................................................................................................................... 17
L’Espagne dans la littérature française du XIXe siècle........................................................................... 17
L’exotisme ibérique ................................................................................................................................ 18
La recherche de l’aventure ...................................................................................................................... 19
Chapitre 2 – La place du voyage dans la vie d’Eugène Giraud ....................................................... 20
Eugène Giraud peintre .............................................................................................................................. 20
Les années de formation ......................................................................................................................... 20
Mécènes et proches : un environnement artistique ................................................................................. 21
Les œuvres de jeunesse .............................................................................................................................. 23
L’art comme ressource............................................................................................................................ 23
Peintre de genre ...................................................................................................................................... 24
Peintre d’Histoire .................................................................................................................................... 26
Le voyage, une évidence ? .......................................................................................................................... 27
L’artiste bohème ..................................................................................................................................... 27
Explorateur des arts, explorateur du globe .............................................................................................. 27
Chapitre 3 – Récits du voyage en Espagne ...................................................................................... 29
Motifs du voyage ........................................................................................................................................ 29
Le mariage du duc de Montpensier ......................................................................................................... 29
Voir et découvrir : leitmotiv du voyage .................................................................................................. 31
Un pacte entre amis ................................................................................................................................ 31
L’itinéraire ................................................................................................................................................. 32
Un premier périple mené par deux artistes vagabonds ............................................................................ 32
Une seconde étape au sein d’une joyeuse troupe .................................................................................... 33
Vie pratique ............................................................................................................................................ 35
Les sources du voyage ................................................................................................................................ 36
Adolphe Desbarolles : Deux artistes en Espagne ................................................................................... 36
Alexandre Dumas, Impressions de voyages : De Paris à Cadix ............................................................. 37
PARTIE 2 LES DESSINS HISPANIQUES ...................................................................................................... 39
Chapitre 4 – Des dessins dispersés géographiquement mais homogènes ........................................ 40
Les collections ............................................................................................................................................. 40
Les dessins du musée Goya de Castres ................................................................................................... 40
Les illustrations de Deux artistes en Espagne ......................................................................................... 41
Les autres dessins ................................................................................................................................... 42
Différents dessins pour une même fin ?.................................................................................................... 43
L’instantané ou comment saisir la vie..................................................................................................... 43
Les études ............................................................................................................................................... 44
Les dessins : terrain d’étude préfigurant les peintures ........................................................................... 45
Les dessins préfigurant Le voyage en Espagne ....................................................................................... 45
Les dessins préfigurant La Danse dans une posada de Grenade ............................................................ 47
Les dessins préfigurant La mort du toréador ou La Devisa .................................................................... 47
4
Les dessins préfigurant Souvenir de la Sierra Nevada............................................................................ 48
Chapitre 5 – Giraud caricaturiste .................................................................................................... 49
Une œuvre orientée vers le portrait .......................................................................................................... 49
Les dessins espagnols : un album de portraits ? ...................................................................................... 49
Les « types » espagnols .......................................................................................................................... 50
Quelle image le peintre donne t-il des voyageurs français ? ................................................................... 51
Giraud : un des principaux caricaturistes du XIXe siècle ...................................................................... 52
La caricature au XIXe siècle ................................................................................................................... 52
Giraud aux Salons du Louvre ................................................................................................................. 53
La collection des portraits charges .......................................................................................................... 54
Les dessins espagnols : une caricature de l’Orient ? ............................................................................... 55
Des dessins comiques ............................................................................................................................. 55
Une image caricaturale des espagnols ? .................................................................................................. 56
Des dessins peu engagés ......................................................................................................................... 57
Chapitre 6 – Approche du folklore espagnol ................................................................................... 58
Giraud, illusionniste ................................................................................................................................... 58
L’homme de théâtre ................................................................................................................................ 58
L’art de la narration ................................................................................................................................ 59
L’attention accordée aux détails ............................................................................................................. 60
La danse ou le rythme d’un pays .............................................................................................................. 61
Guitare et castagnettes, le son de l’Espagne mis en image ..................................................................... 61
La danseuse............................................................................................................................................. 62
Espagne fière et tragique ........................................................................................................................... 63
Fêtes et drame : le double jeu de la tauromachie .................................................................................... 63
La tauromachie de Goya ......................................................................................................................... 64
PARTIE 3 DE L’ESPAGNE À L’ORIENT : LES PEINTURES DE VOYAGE ....................................................... 66
Chapitre 7 – Le cycle hispanique ..................................................................................................... 67
L’œuvre picturale : mémoire du voyage .................................................................................................. 67
Un cycle étendu temporellement............................................................................................................. 67
Des peintures réalisées en atelier… ........................................................................................................ 69
...Après une imprégnation totale ............................................................................................................. 70
Des peintures académiques........................................................................................................................ 71
Dessin et couleur : des œuvres complètes ............................................................................................... 71
Vers l’idéalisation ? ................................................................................................................................ 72
Le romantisme oriental.............................................................................................................................. 73
Le romantisme émotionnel de Giraud : le tragique de la Devisa ............................................................ 73
La quête d’un ailleurs ............................................................................................................................. 75
Chapitre 8 – L’œuvre orientale ........................................................................................................ 77
La suite du voyage ...................................................................................................................................... 77
Le Véloce : le voyage en Afrique ............................................................................................................ 77
Un voyage similaire à l’Espagne ? .......................................................................................................... 78
Folklore espagnol et folklore oriental : les thèmes choisis ...................................................................... 79
Espagne et Orient si proches ................................................................................................................... 80
La barrière de la méditerranée ................................................................................................................ 81
La femme comme protagoniste ................................................................................................................. 82
Les femmes d’Alger................................................................................................................................. 82
L’Odalisque rouge .................................................................................................................................. 83
L’Orientale ............................................................................................................................................. 84
L’œuvre de Giraud au retour des voyages ............................................................................................... 86
CONCLUSION ........................................................................................................................................ 88
BIBLIOGRAPHIE................................................................................................................................... 90
ANNEXES ................................................................................................................................................ 95
5
Introduction
L’étude qui suit n’a pas pour objectif de proposer une biographie détaillée du
peintre mais plutôt de s’intéresser à un épisode précis de sa vie, à savoir le voyage en
Espagne.
Mais pourquoi étudier le séjour espagnol ? Les raisons sont multiples. Tout
d’abord parce que ce voyage est initiatique. En Espagne, l’artiste rencontre une culture
nouvelle, des couleurs différentes mais surtout il y découvre ou redécouvre les artistes
locaux. Tout cela va lui inspirer une multitude de dessins ainsi que des peintures aux
sujets pittoresques.
La seconde raison majeure qui nous amène à nous intéresser à ce sujet est tout
simplement l’Espagne en elle-même, ou plus exactement, la vision que les étrangers ont
de l’Espagne au XIXe siècle. En avril 1808, Napoléon Ier (1769-1821) impose son frère
comme roi d’Espagne. Il croit ainsi régler les problèmes politiques internes d’une
puissance jusque là alliée à la France. Mais l’Espagne entière se soulève et provoque
1
MAISON, Françoise, Le comte de Nieuwerkerke, art et pouvoir sous Napoléon III, château de
Compiègne, 6 octobre 2000-8 janvier 2001, Paris, RMN, 2000, p. 74.
2
Cf. : biographies sommaires des compagnons de voyage de Giraud en annexes 1, 2, 3, 4, 5 et 6
6
une guerre d’indépendance3. Cette guerre fera « manquer » au pays sa modernisation.
Alors que le reste de l’Europe est en plein essor industriel, la Péninsule semble vivre
dans le passé. Delacroix (1798-1863) n’écrira t-il pas après son bref séjour andalou,
qu’il a retrouvé en Espagne « toute une civilisation comme elle était il y a trois cent
ans 4» ? Ce décalage culturel confère au pays une authenticité et un pittoresque qui
attirent les voyageurs. De ce fait, il est intéressant d’un point de vue ethnologique
d’examiner la vision des étrangers face aux us et coutumes qui ne sont pas les leurs.
C’est par l’intermédiaire de l’art que nous rendrons compte de cette distance culturelle
plus ou moins importante. L’Espagne que nous allons étudier est celle vue à travers le
regard parisien du peintre Eugène Giraud. En effet, que garde t-il de ce pays emprunt
d’exotisme ?
L’étude de notre sujet repose sur deux grandes lignes. La première tente de
répertorier toutes les œuvres espagnoles d’Eugène Giraud dans un catalogue. Pour cela
nous nous attarderons aussi bien sur les peintures que sur les très nombreux dessins.
Cette quantité importante de dessins s’explique par le fait que les croquis de Giraud
devaient servir d’illustrations pour deux ouvrages narrant le séjour en Espagne : Deux
artistes en Espagne, d’Adolphe Desbarolles et De Paris à Cadix : impressions de
voyage, d’Alexandre Dumas. Ce catalogue permettra entre autre de comparer l’œuvre
de Giraud à celles d’autres artistes peignant l’Espagne. Mais l’objet de notre travail
n’est pas la simple description des œuvres espagnoles du peintre mais bien leurs
interprétations. C’est pour cela que la seconde grande thématique consiste dans
l’explication de ces œuvres. En effet, les travaux du peintre soulèvent de nombreuses
questions. Que choisi t-il de représenter ? Comment interprète t-il le folklore espagnol ?
3
BENNASSAR, Bartolomé, Historia de los espanoles, T.2 siglo XVIII-XX / Trad.du catalan par Bernart
Hervas, Barcelona, Critica, p. 32-39
4
SERULLAZ, Maurice, Delacroix, Paris, F. Nathan, 1981, p. 172
7
Quels éléments pourraient qualifier son style ? Le cycle espagnol annonce t-il la suite de
ses créations ?
Pour tenter de répondre à ces interrogations nous diviserons cette étude en trois
grandes parties. En premier lieu il s’agit de situer le voyage du peintre d’un point de vue
historique mais également personnel. Pour cela, nous nous intéresserons aux rapports
politiques et artistiques qu’entretient la France avec l’Espagne au XIXe siècle. Nous
verrons également quelques aspects de la formation du peintre. En effet, pour
comprendre l’œuvre de Giraud il est essentiel de s’attarder sur son apprentissage. Sa
formation va-t-elle conditionner la suite de son œuvre ? Puis, pour clôturer cette partie
nous parlerons plus concrètement du séjour espagnol.
Le deuxième axe de recherche a pour but d’analyser plus en détail les dessins
hispaniques de l’artiste. Nous verrons quelles sont leurs particularités et en quoi ils sont
un témoignage précieux sur la rencontre de deux cultures plus ou moins éloignées.
Giraud s’attarde t-il sur certains clichés ou au contraire a-t-il un regard objectif sur les
Espagnols ?
8
Partie 1
5
Cf. : Annexe 7
10
apprendre dans ces vieilles églises de la Péninsule, (…) qui renferment nombre de
remarquables peintures ».6
En plus de ces quelques amateurs d’art, les Français résidant en Espagne ont
joué un rôle relativement important dans le processus de diffusion des œuvres ibériques.
Il semble que l’Ambassade de France à Madrid ait été souvent habitée par des
collectionneurs d’art. En 1788, Jean-François Bourgoing (1748-1811) qui était
l’assistant de l’ambassadeur français Montmorin-Saint-Hérem (1745-1792), publia,
Nouveaux voyages en Espagne ou tableau de l’état actuel de cette monarchie. Ce livre
devint rapidement un guide apprécié, le diplomate y avait répertorié différentes œuvres
qu’il avait vu durant sa carrière, ainsi que des mentions d’artistes, nous y trouvons
même quelques toiles de Goya (1746-1828). Quant à Ferdinand Guillemardet (1765-
1809), qui fut ambassadeur en 1798, il alla jusqu'à commander son portrait au maître
espagnol, ses contacts avec Goya devaient être étroits car il l’autorisa à utiliser la presse
de l’Ambassade pour imprimer les célèbres gravures de sa série d’eaux-fortes satiriques,
les Caprices. En 1800, l’ambassadeur ramènera en Frances diverses œuvres de Goya7.
Guillemardet joua sans aucun doute un rôle important dans l’introduction de l’artiste
espagnol en France, et notamment dans le cercle de Delacroix. Quant au mandat de son
6
DESBAROLLES, Adolphe. Les deux artistes en Espagne. Paris, G. Barba, 1865. « Les chapelles
gardées par d’imposantes grilles de fer (…) renferment nombre de remarquables peintures (…) Toutes du
moins respirent la naïveté et la fraîcheur de sentiment qui animaient le pinceau de ces maîtres. » p. 41.
7
Manet-Velázquez : la manière espagnole au XIXe siècle, Paris, musée d’Orsay, 16 septembre, Réunion
des musées nationaux, 2002, p. 30-33.
11
successeur, Lucien Bonaparte (1775-1840), il fut désastreux au niveau politique. Le
frère du Premier consul qui joua un rôle décisif lors du 18 Brumaire, est tout d’abord
nommé ministre de l’Intérieur, puis, en 1800, il est envoyé par son frère représenter la
France en Espagne. En apprenant cette transaction, les Espagnols commencèrent peu à
peu à ouvrir les yeux et à utiliser le terme de « pillage » des œuvres espagnols par la
République française.
L’occupation de l’Espagne par les troupes de l’Empereur en avril 1808 ainsi que
la destitution de Ferdinand VII (1784-1833) au profit de Joseph Bonaparte (1748-1844),
propre frère de Napoléon, ont permis de rassembler facilement des œuvres. Ce fût donc,
dans une atmosphère de désordre politique que les tableaux espagnols se répandirent
plus largement en France. Les militaires, et notamment les généraux pillèrent sans
scrupules les divers édifices religieux.
Entre 1808 et 1813, Napoléon Bonaparte mena une invasion militaire, dans
l’objectif d’édifier un nouvel empire. À cette époque le seul grand ennemi de la France
était l’Angleterre. C’est pour barrer la route au commerce anglais sur le continent que
Napoléon ordonna de prendre Lisbonne. Mais quand les troupes pénétrèrent dans la
capitale portugaise, la famille royale s’était déjà enfuit au Brésil. L’armée
Napoléonienne s’attarda en Espagne, se qui provoqua une crise de la monarchie. La
réaction de l’armée espagnole, donna lieu à un véritable conflit militaire, elle déclara la
guerre à Napoléon et envoya une délégation pour négocier avec l’Angleterre qui lui
envoya des forces expéditionnaires. La volonté de Napoléon était d’apporter la liberté et
l’égalité à d’autres peuples, mais, il l’imposait avec des troupes affamées et pillardes, ou
en confisquant des biens ecclésiastiques8. Cette intrusion française en Espagne dona lieu
à des pillages de tableaux et objets d’art du patrimoine ibérique ; par le biais de cet acte,
des centaines d’œuvres furent trouvées et exposées au grand jour.
8
GIRAULT, René, Peuples et nations d’Europe au XIXe siècle, Paris, Hachette, 1996, p.63.
12
Jean de Dieu de Soult connut une illustre carrière militaire. Après avoir participé à de
nombreuses batailles napoléoniennes, en 1804, il fut nommé Maréchal d’Empire, et
reçut le titre d’officier de la Légion d’Honneur. En Espagne, il joue un rôle relativement
important. En 1810, il envahit l’Andalousie qu’il occupe entièrement à l’exception de
Cadix. Il « fit transférer tout le patrimoine artistique de Séville à l’Alcazar» ; le 2 juin
1810, on compta 999 œuvres confisquées, « la forteresse contenait des œuvres
inestimables, dont des cycles entiers de Zurbarán et de Murillo9 ». Des sélections de
tableaux furent effectuées pour de nombreuses destinations : pour le projeté Musée
Joséphin de Madrid, pour le musée Napoléon de Paris, ou pour certaines collections
privées dont celle de Soult. Ce dernier, s’en appropria environ 200. En plus de cela, il
avait reçu en guise de récompense pour ses succès militaires quelques tableaux de la
part de Joseph Bonaparte. Insatiable collectionneur, cela, ne l’empêcha pas de se
procurer pour son compte personnel des dizaines d’œuvres non inventoriées, dans le
simple but de décorer sa demeure de Séville ; œuvres, qu’il rapporta avec lui lorsqu’il
quitta la Péninsule en 1812.
C’est dans son château de Soulberg, dans le Tarn, qu’il exposa les 180 toiles
amassées lors de son passage en Espagne. Ces toiles ont servi d’inspiration à certains
peintres français car nombreuses étaient celles qui appartenaient aux grands maîtres
espagnols, tels, Murillo, Zurbarán, Velázquez (1599-1660) ou encore Goya. Ce peintre
espagnol, comme nous l’analyserons postérieurement, semble avoir eu une certaine
influence sur Giraud. Giraud a-t-il eu l’occasion d’apprécier les chefs d’œuvre de Goya,
dans la demeure du maréchal Soult ?
9
Manet-Velázquez, op.cit p. 38.
10
Idem p. 46
13
nul doute stimulé la réalisation d’un musée espagnol, accessible à un large public et non
plus seulement à une poignée de privilégiés.
11
BATICLE, Jannine, MARINAS, Cristina, La galerie espagnole de Louis-Philippe au Louvre, 1838-
1948, Paris, Ministère de la culture, Editions de la réunion des musées nationaux, 1981, p.13.
14
Taylor et Dauzats achetèrent la majorité des tableaux. Finalement, plus de 400 toiles
furent ainsi acquises pour une valeur de 1 327 000 francs. Toiles, dans lesquelles nous
retrouvons une Espagne « chevaleresque et catholique »12, avec tout le pittoresque cher
aux auteurs romantiques et aux peintres de genre, comme Dauzats, Dehodencq (1822-
1882) ou encore Giraud.
En effet, en marge des écrivains renommés, qui nous le verrons par la suite ont
immédiatement été charmés par ce pays, d’autres, comme Eugène Giraud, ont préféré le
pinceau à la plume pour nous peindre leur périple. L’Espagne offre aux artistes des
champs immenses de nouvelles couleurs, de nouvelles ambiances, et de monuments, à
peine explorés. Un véritable « paradis » pour les peintres. Parmi ces artistes français qui
ont eu la même idée que Giraud, et qui ont plus ou moins vécu la même aventure, nous
pourrions nommer, au milieu de tant d’autres : Édouard Manet, Gustave Doré (1832-
1883), ou le non moins célèbre, Eugène Delacroix. Notre objectif dans ce mémoire n’est
pas de faire un exposé complet sur leurs peintures, ou sur leur voyage. Il paraît
néanmoins important de les mentionner. En effet, grâce à eux nous constatons que
Giraud n’est pas un cas isolé, mais surtout, plus important encore, cela nous permet
d’avoir des éléments de comparaisons. Ont-ils tous la même vision de l’Espagne? Leurs
peintures représentent-elles les mêmes thèmes? Leurs œuvres se font-elles échos ou au
contraire sont-elles opposées ? Dans cette partie, nous situerons simplement et
brièvement ces peintres. Nous établirons des correspondances entre les productions de
ces peintres voyageurs tout au long de cette étude.
12
GAUTIER, Théophile, Voyage en Espagne, Paris, Garnier Flammarion, 1999, p. 4
15
peinture un torero mort13, et fera des représentations de danseuses espagnoles. Mais à la
différence de Giraud, en 1865, il ne séjournera qu’une petite semaine en Espagne, dans
la capitale. Celui qui nous semble être le plus proche de Giraud est Gustave Doré,
d’ailleurs peut-être ce dernier se sera-t-il inspiré de notre peintre. C’est en 1862 que
Gustave Doré part pour l’Espagne accompagné du Baron Charles Davillier (1758-
1846). Le Baron écrit un récit intitulé Le voyage en Espagne et Doré réalise de
nombreux dessins constituant un important témoignage de l’Espagne et de ses habitants,
comparable au livre d’Alexandre Dumas, De Paris à Cadix. Quant aux œuvres
orientalistes d’Eugène Delacroix, le chef de file du romantisme français, elles sont déjà
renommées. En 1832, il est envoyé au Maroc, en mission diplomatique par Louis-
Philippe. Ces quelques semaines auront une influence majeure sur l’œuvre de l’artiste.
Jusqu'à sa mort il traitera ses compositions magistrales, d’après ses célèbres carnets.
Pendant quelques jours, en marge de ce voyage initiatique, Delacroix a l’occasion de
séjourner en Andalousie où il prélèvera de nombreux détails et notes.
13
Cf. : Cat. 61. Le torero mort ou La Devisa
14
AYMES, Jean-René, L’Espagne romantique, témoignages de voyageurs français, Paris, éditions, A.M.
Métailié, 1983, p.9.
15
Idem p.9.
16
en parlant de l’Espagne16. Giraud va couvrir beaucoup de terrain, multipliant les étapes
et aspirant à tout voir. Toujours pressé d’en découvrir plus. Comme la majorité des
voyageurs du XIXe siècle, il n’a pas pour intention de réaliser un « guide touristique »
ni un catalogue ou un compte rendu détaillé de ce qu’il a pu voir, cela ne l’intéresse pas,
il préfère les joies de l’aventure.
Effectivement, il est difficile d’ignorer l’Espagne. Les guerres qui ont ravagé le
pays vont provoquer des vagues successives de réfugiés narrant leur origine et vont
contribuer à attirer l’attention sur leur terre. Des nouvelles de Mérimée (1803-1870)
jusqu’aux contes d’Alfred de Musset (1810-1857) en passant par les mémoires de
George Sand (1804-1876), la Péninsule va bénéficier d’une place de choix dans la
littérature. L’Espagne du Moyen Age et de la Renaissance offre une mine inépuisable
d’épisodes héroïques ou horribles qui mettent en jeu des personnages « exotiques », tels
que des arabes et des juifs17. L’Espagne est également présente dans les pièces de
théâtre, Hernani de Victor Hugo est un exemple éloquent. Eugène Giraud, a réalisé des
costumes de théâtre pour les pièces de Dumas mais également de Hugo18 Cela nous
laisse supposer qu’il ne devait pas être ignorant de Hernani parue pour la première fois
en 1830, soit une quinzaine d’années avant son voyage. Il ne faudra pas non plus
négliger le rôle de la presse dans cet engouement hispanique. En effet, les périodiques
consacrent de nombreuses études sur les mœurs, la littérature, la peinture et la société
espagnoles. Les mariages royaux, comme celui de l’infante Louise-Fernande avec le
duc de Montpensier, auquel vont assister Giraud et ses compagnons, provoquent une
véritable attraction, plusieurs journaux français envoient, des historiographes, des
16
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit., p.2.
17
AYMES, Jean-René, op.cit, p.8.
18
THORNTON, Lynne, Les orientalistes peintres voyageurs 1828-1908, Paris, Courbevoie ACR, 1983,
p28.
17
écrivains, des peintres dans le but de fixer ces glorieux évènements. Six ans avant le
départ d’Eugène Giraud en Espagne, la guerre civile espagnole prend fin. Ce fait
d’actualité entraîne de nombreux commentaires dans la presse, engendrant une
fascination encore plus grande pour ce pays.
L’exotisme ibérique
19
AYMES, Jean-René, op.cit, p. 7
20
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit, p.127.
21
Idem, p.147.
18
La recherche de l’aventure
22
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit., p.256
23
Idem, p.78
19
Chapitre 2 – La place du voyage dans la vie d’Eugène Giraud
Il serait impossible de continuer ce mémoire sans situer un peu plus précisément
ce peintre curieux et aventureux. Pour comprendre son désir de voyage, il est essentiel
de s’attarder sur quelques points. En effet, qui est Eugène Giraud, quelle formation a-t-il
suivie, avec qui ? Était-il prédisposé à voyager ? Ce sont ces questions que nous
tenterons d’élucider dans ce chapitre.
Lorsqu’il revient dans sa famille, aux bien maigres ressources, son père hésite un
long moment avant de l’encourager dans une carrière instable que celle d’artiste. Il se
laisse néanmoins convaincre par les désirs ardents de son fils. C’est ainsi qu’il l’envoie
étudier dans l’atelier de Louis Hersent (1777-1860), peintre d’histoire et portraitiste fort
en vogue. Ancien élève de David (1748-1825), Hersent a obtenu deux grandes
médailles aux expositions de 1806 et 1819 ainsi que le deuxième grand prix de peinture
24
DUMAS, Alexandre, De paris à Cadix : impressions de voyage, Paris, Somogy, 2001 p.57
25
Cf. : Annexe 8: photographie du peintre
26
Princesse Mathilde, Eugène Giraud, Paris, Quantin, 1884, p.9
20
en 189727. Hersent voit passer dans son atelier divers artistes dont, Charles Gleyre
(1806-1874). C’est là que Giraud apprend à dessiner.
Les lauréats de la gravure n’étant pas obligés de se rentre en Italie pour étudier,
de plus, le temps d’étude se limite à un an contre cinq pour les lauréats de peinture,
Giraud préfère rester chez lui pour s’occuper de son entourage et notamment de son
père âgé.
Se sentant indispensable aux siens, très tôt il décide d’apporter une aide
financière à sa famille, il se préoccupe également de l’éducation de son frère cadet,
Charles (1819-1892). Plus tard, à une date que l’on ignore, il épouse son amie
d’enfance, Mademoiselle Henriette Laisné avec laquelle il s’installe dans une petite
maison près de Paris. Il aura deux fils, un qui meurt prématurément et un autre, nommé,
Victor. Ce dernier, semble suivre les traces de son père en développant un talent pour la
peinture, tous deux prennent pour habitude de se retrouver pour peindre ensembles, ils
exposeront d’ailleurs côte à côte lors de certains Salons. Malheureusement Victor va
être emporté trop tôt, en février 1871. Quant au frère d’Eugène, Charles, il paraît lui
aussi avoir le goût du voyage. Il part explorer Tahiti et les Iles Marquises, où il réalise
27
GABET, Charles, Dictionnaire des artistes de l'école française, au XIXe siècle peinture, sculpture,
architecture, gravure, lithographies et compositions musicales, Paris, chez Madame Vergne librairie,
1831, p.350.
28
Nous n’avons pas d’image de cette gravure mais nous savons qu’il s’agit d’une gravure en taille douce,
représentant une académie d’après nature.
Source : Société de l’histoire de l’art français, Tome 5, Nouvelles archives de l’art français, Paris, J.B.
Dumoulin, 1858, p. 320.
21
de nombreux dessins et peintures. Dans un de ses articles, Jules Janin (1804-1874)
qualifie Charles Giraud, « d’élève et fils de son frère.29 ». En disant cela, il touche juste,
Eugène consacre beaucoup de temps à son frère, à qui il enseigne la peinture et présente
de nombreuses personnalités. Nous le verrons dans notre seconde partie, Eugène
Giraud, par ses talents de portraitiste, aura l’occasion de côtoyer des grandes figures du
XIXe siècle, Gustave Flaubert (18821-1880), Charles Baudelaire (1821-1867), Honoré
de Balzac (1799-1850) et bien d’autres encore. Alexandre Dumas, Théophile Gautier et
l’écrivain critique Jules Janin furent ses parrains.
29
Princesse Mathilde, op.cit., p.14.
30
Idem, p.21.
31
Idem p. 22
32
Vente d’atelier 9-13 février 1886, Drouot, Paris
Source : THORNTON, Lynne, op.cit., p.186
22
Les œuvres de jeunesse
Il est difficile de savoir, combien exactement, Eugène Giraud a réalisé d’œuvres.
Beaucoup sont dispersées dans des musées et des collections particulières. Du portrait à
la peinture d’histoire en passant par l’aquarelle et les pastels, sa production, avant le
voyage en Espagne est déjà variée.
C’est lorsque son père meurt du choléra en 1832, que Giraud décide de se
consacrer pleinement à la peinture. Il commence par exécuter un nombre important de
portraits au crayon, qui le font vivre modestement. Au salon de 1833, il expose cinq
portraits dont celui de Jules Janin et d’Herold34 (1791-1832), pianiste et compositeur.
Giraud devient en vogue et l’on commence alors à parler de lui comme portraitiste, de
nombreux nobles d’Empire le font venir à leur domicile dans le but d’exécuter leur
portrait et autres amateurs à qui Eugène Giraud a l’occasion de donner quelques leçons
de peinture. Le Louvre possède certains de ses portraits et notamment ceux que l’on
nomme caricatures, car Giraud va exceller également dans l’art du portrait charge. Nous
développerons cet aspect de sa profession dans le chapitre 5, intitulé, « Giraud
caricaturiste ».
33
VAPEREAU, Gustave, Dictionnaire universel des contemporains, Paris, L. Hachette et Cie,
1858,.p.758.
34
Princesse Mathilde, op.cit, p.28.
23
La technique qu’il utilise pour ses portraits ne se limite pas seulement au crayon,
il manie également le pastel ; c’est au Salon de 1834 qu’il expose des portraits au
pastel35. Pastel qu’il remet au goût du jour. D’ailleurs, lors du Salon de 1864, le
sculpteur et critique d’art français, Louis Auvray (1810-1890) écrit, « M. Eugène
Giraud n’a pas exposé de pastel, genre qu’il a fait revivre en France et dans lequel il a
égalé, sinon surpassé, ce qui avait été fait avant lui36 ». On parle aussi de « M. Eugène
Giraud, le maître du pastel à cette heure37. » Ayant un goût et une connaissance
prononcés pour les costumes, il intéresse rapidement les auteurs dramatiques qui lui
commandent des croquis. Il réalise une quantité abondante de maquettes de costumes,
notamment pour Alexandre Dumas et Victor Hugo.
Peintre de genre
La majorité de ses croquis de théâtre sont des aquarelles. On compte aussi à son
actif un nombre important de peintures de genre dont nous ne connaissons que les noms.
Ainsi nous pouvons parler de la promenade en corricolo ; Des enfants du guide, peintes
en 1840 ou encore de toute une série de tableaux amusants, les crêpes, œuvre réalisée en
1843, le Colin-maillard ou la boucle à l’œil. Ces compositions sont comparées à des
scènes de théâtre de Vaudeville par l’homme de lettres Arsène Houssaye dans la Revue
35
Princesse Mathilde, op.cit, p.13.
36
AUVRAY, Louis, Exposition des Beaux-Arts salon de 1864, Paris, A. Lévy fils, 1863, p. 38.
37
VAN CLEEMPUTTE, Adolphe, SIMOND, Charles, La vie parisienne à travers le XIX°siècle : d’après
les estampes et les mémoires du temps, Paris, E. Plon, Nourrit et Cie, 1901, p.242.
38
ABOUT, Edmond, Nos artistes au Salon de 1857, Paris, Librairie de L’Hachette et Cie, 1858, p.328.
39
DUMAS, Alexandre, op.cit.,p. 76.
24
de Paris de 184640, ce dernier fait également un parallèle avec Watteau (1684-1721). Le
Colin-maillard semble représenter un faune qui se détache des arbres l’ombrageant
tandis qu’une femme est étendue sur la pelouse41. Ces compositions peuvent parfois être
qualifiées de légères, mais les scènes de divertissements ont aussi attiré les plus grands
maîtres comme Goya. En effet, en 1788, l’Espagnol réalise lui aussi Un colin-maillard,
(Cat. 2) aujourd’hui conservé au musée du Prado de Madrid.
40
HOUSSAYE, Arsène, in Revue de Paris, 1843, Tome 15, Paris, bureau de la Revue de Paris, p. 45-46.
41
Idem, p. 45-46.
42
Princesse Mathilde, op.cit., p.16.
43
DESBAROLLES, op.cit., p. 39.
25
Peintre d’Histoire
44
HOUSSAYE, Arsène, op.cit. , p. 45-46.
45
Princesse Mathilde, op.cit., p.14.
46
Maxime DU CAMP, (1822-1894), homme de lettres, fonde en 1851, avec Théophile Gautier et Arsène
Houssaye, la deuxième Revue de Paris et collabore à la Revue des deux mondes.
47
DU CAMP, Maxime, Le Salon de 1861, Paris, Librairie Nouvelle, 1861.
26
Le voyage, une évidence ?
Artiste polyvalent, curieux de tout, il semble tout à fait naturel que l’idée de
voyager lui ait traversé l’esprit.
L’artiste bohème
En effet, « Giraud qui veut toujours tout essayer et tout apprendre48 », éprouve
une insatiable envie de découvrir le plus possible. Cela s’explique par le trait de
caractère qu’il a, l’humeur nomade. « Il adorait les voyages. Il disait que s’il n’eût pas
été marié, il ne se fût fixé nulle part, et se fût arrêté à son gré pour repartir à sa
fantaisie49. » Certes le seul facteur qui l’empêche de voyager d’avantage est sa famille,
le manque qu’il éprouve lorsqu’il est loin d’elle.
De plus, son aspect de dandy fait de lui le véritable flâneur parisien ; les
promenades, l’envie de marcher sans but réellement précis caractérisent Giraud. Tous
les soirs il a l’habitude, accompagné de son fils de sortir flâner dans Paris, rentrant à des
heures tardives. Le peintre se place également en dehors de toute politique, donc sans
obligations particulières l’obligeant à rester dans la capitale. Comme le raconte sa
grande amie, Mathilde, il semble n’éprouver que très peu de considération pour les
grandeurs sociales, il déteste les scandales et les évite le plus possible. Les signes
honorifiques, la naissance, les titres, le laissent indifférents. Quant à sa maison,
relativement modeste, peu ordonnée et au confort limité, elle ne participe pas non plus à
sa sédentarité, bien au contraire. Il ne reste chez lui que pour travailler, dans son atelier
aménagé dans l’aile de sa maison, et dormir. Il n’y dîne quasiment jamais et il y déjeune
« sur le pouce, comme un voyageur pressé, debout, allant et venant. »
48
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit., p. 87.
49
Princesse Mathilde, op.cit., p.34.
27
Plus tard, toujours accompagné de son frère, il part pour l’Amérique. Après
l’Espagne, il voyage également en Algérie50, toujours en compagnie de Dumas et
Desbarolles, en Égypte, en Hongrie, en Allemagne, en Suisse, il visite Constantinople et
Athènes. « Il saisit avec empressement toute occasion de voir du pays.51 » Nous nous
demandons si Giraud n’a pas fait également un autre voyage en compagnie d’Alexandre
Dumas, cette fois en Italie. En effet, ce dernier dans De Paris à Cadix, écrit ; « Giraud
et moi, qui avons vu cependant les calesseros de Florence, les calessinos de Messine, et
les corricolos de Naples52 .» L’Italie, semble l’avoir attirée encore une fois, dans les
années soixante-dix. En effet, le musée national Magnin de Dijon possède une huile sur
toile de Giraud, intitulée, Une vielle vénitienne. C’est une Peinture signée et datée, dont
la localisation, Venise est indiquée.
C’est lors de l’été 1846, à l’âge de quarante ans qu’Eugène Giraud se lance dans
l’aventure espagnole. Ce voyage imprévue oblige l’artiste à quitter « brusquement
affaires et portraits (…) vers la fin de juillet, nous nous trouvions juchés sur l’impériale
d’une diligence qui nous emportait vers les Pyrénées53 ».
50
Cf. : chapitre 8 : « L’œuvre orientale »
51
Princesse Mathilde, op.cit, p.67
52
DUMAS, Alexandre, op.cit., p.84.
53
DESBAROLLES, Adolphe op.cit., chap. 1.
28
Chapitre 3 – Récits du voyage en Espagne
En juillet 1846 commence le périple en Espagne qui durera plus de quatre mois.
Une période durant laquelle Eugène Giraud et sept autres compagnons, artistes, pour la
majorité, parcourront à pied, en diligence ou à dos de mules la Péninsule. Dormant à la
belle étoile, logeant dans des auberges ou dans des consulats français, ils feront le tour
de l’Espagne.
Motifs du voyage
Nous savons que Eugène Giraud, Alexandre Dumas et le reste du groupe
assistent au mariage du duc de Montpensier à Madrid, ainsi pourrions-nous nous
demander si c’est pour cette occasion particulière que le peintre se rend dans la
Péninsule, était-il envoyé officiellement par l’État ?
Antoine Marie d’Orléans, dit le duc de Montpensier est le cinquième fils du roi
des Français Louis-Philippe (1773-1850) et de Marie-Amélie de Bourbon (1782-1866),
princesse des Deux-Siciles. C’est le 10 octobre 1846 à Madrid, que le duc épouse
l’infante espagnole Louise-Fernande de Bourbon (1832-1897), fille du roi Ferdinand
VII d’Espagne (1784-1833) et de sa quatrième épouse Marie-Christine de Bourbon,
princesse des Deux-Siciles. Le mariage est prestigieux car la princesse Louise-Fernande
est alors l’héritière présomptive de sa sœur aînée, la jeune reine Isabelle II d’Espagne
(1830-1904), qui le même jour épouse son cousin, le duc de Cadix. Ce double mariage,
célébré dans l’église d’Atocha, fût considéré comme un fait capital dans l’alliance entre
la France et l’Espagne. Il suscita de nombreuses condamnations, dont un vif
désappointement au sein du gouvernement anglais qui était opposé aux visées françaises
sur le trône d’Espagne. De plus, le 8 septembre de cette même année, le Pape Pie IX,
accorda des dispenses pour cause de parenté.
29
présence à Madrid de peintres pour couvrir en images les scènes de la noce. Ce sont
Karl Girardet (1813- 1871) et Pharamond Blanchard (1805-1873), connaisseurs de
l’Espagne, qui furent mandatés comme peintres officiels du mariage. Girardet, en 1846,
« fut envoyé par le roi Louis-Philippe en Espagne, pour assister aux cérémonies du
mariage du duc de Montpensier, et en reproduire les différentes scènes54. » Le musée
Goya de Castres possède de ce dernier le tableau représentant, L’entrée à Madrid des
Ducs de Montpensier et d’Aumal55, daté de 1847.
Un autre élément permet de dire que Giraud n’est pas venu spécialement pour le
mariage. Il commence son périple en juillet, soit presque trois mois avant les noces, à
cette époque la date du mariage n’est pas encore fixée, elle sera établie dans la
précipitation, à cause notamment des désapprobations que nous avons vues
précédemment. C’est sur la proposition d’assister au mariage du duc, puis de se rendre
par la suite en Algérie, pour populariser ce pays colonisé par la France de Monsieur de
Salvandy (1795-1856), homme de lettres, voyageur et ministre de l’Instruction publique
que Dumas part pour la Péninsule, et il n’est pas le seul. De nombreux journaux français
ont mandaté des envoyés spéciaux. Le dramaturge ne se considère pas comme
l’historiographe officiel du mariage, à l’inverse de Théophile Gautier (1811-1872)
envoyé par La Presse, et d’Amédée Achard qui représente le journal L’ Époque. Ce
dernier dira, lors de la semaine de festivités, « Je vous ai dit que la rue d’Alcala a
quelque analogie avec le boulevard des Italiens (…) Quand je vois arriver, les uns après
les autres, Théophile Gautier, Alexandre Dumas, Auguste Maquet, Louis Boulanger, il
me semble que Paris prend tout doucement le chemin de Madrid.56 »
54
DE HOEFER, Jean Chrétien Ferdinand, Nouvelle biographie générale depuis les temps les plus reculés
jusqu’à nos jours, Paris, Firmin Didot frères, fils et Cie, 1857, p. 686.
55
Cf. : Annexe 9
56
DUMAS, Alexandre, op.cit. , p. 45
57
Idem, op.cit., p. 62
58
DESBAROLLES, op.cit, p.256.
30
Voir et découvrir : leitmotiv du voyage
Six mois auparavant, Alexandre Dumas raconte que l’idée d’un voyage avait
animée une des soirées passées en compagnie de ses amis, Eugène Giraud, Louis
Boulanger, Auguste Maquet et Alexandre Dumas fils, dans le jardin de sa maison située
entre Luciennes et Montmorency. En regardant le paysage composé d’une vallée
verdoyante, de fleuves, d’arbres aux feuilles ombreuses, ils se mirent à désirer tout le
contraire de ce qui les environnait. Alexandre Dumas raconte cet épisode, « nous nous
étions mis à désirer l'Espagne avec ses sierras rocheuses, avec ses rivières sans eau et
avec ses plaines sablonneuses et arides. Alors, dans un moment d'enthousiasme, nous
avions, en nous emboîtant comme les Horaces de monsieur David, fait le serment d'aller
en Espagne tous les six ensembles59. » L’idée du voyage naît alors d’une simple rêverie
entre amis un soir de juin. Alors que Dumas oublie pour ainsi dire ce « serment »,
Giraud et Desbarolles, eux arrivent trois mois après, en costumes de voyageurs, frapper
à la porte du romancier. La suite nous la connaissons, puisque les deux artistes partent
en juillet, et rejoindront le reste du groupe à Madrid le 10 octobre 1846.
Alors que certains voyageurs se préoccupent plus de réaliser une critique des
mentalités, des institutions, que de contempler, Giraud et Desbarolles, au contraire, sont
des observateurs attentifs. Ils possèdent « un incessant désir de tout voir et de
contempler60 », afin de trouver de nouveaux sujets à représenter. De plus, l’argent ne
semble pas non plus être le motif de leur périple. En effet, il se trouve qu’une fois en
Espagne, les artistes esquissent un nombre impressionnant de portraits et de scènes en
tout genre ravissants les espagnols, à un tel point qu’ils reçoivent fréquemment des
offres d’achat. Giraud se retrouve même dans l’obligation de refuser des portraits, car
selon ses principes, il dira, « nous sommes ici pour voir l’Espagne et non pas pour
gagner de l’argent61. »
Nous l’aurons compris, le plaisir passe avant tout. Mais y aurait-il vraiment du
plaisir s’il n’y avait personne avec qui le partager ? Si pour la première partie de son
excursion, Giraud voyage seulement en compagnie de Desbarolles, à Madrid, le groupe
est au complet. Autour d’Alexandre Dumas, ils retrouvent, Alexandre, son fils alors âgé
59
DUMAS, op.cit.,p. 38 .
60
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit., p. 13.
61
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit., p. 187.
31
de vingt et un ans, qui débute une carrière littéraire l’année suivante, un domestique
abyssin, Paul, surnommé Eau-de-Beaujoin, traduction littérale de son nom arabe, selon
Dumas. Ce serviteur est un jeune homme qui a l’avantage de parler l’arabe et d’être déjà
allé en Algérie, et qui selon l’écrivain aurait un faible pour l’alcool. Parmi eux nous
pouvons également compter, Amédée Achard, Louis Boulanger et Auguste Maquet,
l’ami de jeunesse de l’auteur ainsi que son principal collaborateur rencontré en 1838.
Giraud et Desbarolles, eux semblent être amis de longue date, peut-être se sont-ils
rencontrés dans l’atelier de Hersent fréquenté par les deux artistes quasiment
simultanément ?
L’itinéraire
Le voyage itinérant, se déroule en deux parties.
62
ACHARD, Amédée, Un mois en Espagne, Paris, Elibron classics, 1846, p.200
63
Idem, p. 196.
64
Une lieue équivaut à 4 kilomètres, ils ont donc parcouru environ 3 200 kilomètres
32
plus de deux jours consécutifs, visitant les cathédrales et les places de marchés. Leur
première grande escale est à Barcelone où ils s’arrêtent huit jours. Là ils rencontrent le
consul français, Monsieur de Lesseps. Ce dernier, leur fait une lettre les recommandant
aux autres consuls établis en Espagne. Ce courrier en plus de leur faciliter le voyage,
leur donne également le droit de porter des armes durant toute la durée du séjour. Les
deux artistes rapportent de Barcelone, de vieux costumes catalans. En quittant la ville,
ils longent la côte en direction de Tarragone, qu’ils comparent à la vieille Rome, par ses
monuments, puis de Valence. C’est là qu’ils assistent à leur première corrida de
taureaux. Par la suite, ils font diverses escales à Alicante, Elche, Murcie, Guadix. C’est
dans cette région qu’ils ont l’occasion de participer à une fête bohémienne. Puis leur
route les conduit à Grenade. En pays Andalous, les deux compagnons visitent les
célèbres monuments maures dont l’Alhambra qui ne cesse de les fasciner. Leur périple
se poursuit par la visite de villes pittoresques, telles que Colmenar, Malaga, Gaicin,
Gibraltar et Cadix. A Cadix, Giraud et Desbarolles effectuent leurs comptes et prennent
un rendez-vous avec un banquier pour obtenir de l’argent. En prenant un bateau sur le
Guadalquivir, ils débarquent à Séville, ville qui les enchante puisque Desbarolles
reprendra un dicton populaire, « qui n’a pas vu Séville, n’a rien vu65. » Après Séville, ils
partiront directement en direction de Madrid, rejoindre Alexandre Dumas et le reste des
voyageurs.
La seconde partie du périple est plus courte et comprend donc moins de villes.
Elle s’étend sur environ un mois, du 10 octobre 1846 au 23 novembre 1846. Après avoir
passée une dizaine de jours de festivités à Madrid, la joyeuse troupe entame la visite des
alentours de la capitale espagnole. Une visite qui commence par le fameux Escurial,
demeure royale de Felipe II (1527-1598), puis par la ville de Tolède, dont l’excursion se
veut rapide et concise. Par la suite, ils entrent dans le « Versailles de Madrid » qui est la
ville d’Aranjuez. Se voyant refuser le gîte et le couvert, nos voyageurs reprennent la
route. C’est à ce moment qu’ils sont les victimes d’un accident de voiture. Leur voiture
tombe dans un précipice, un simple rocher a empêché leur chute, par chance personne
n’est blessé. Giraud nous dit de cet épisode, « voilà une scène dont je ferai le sujet de
mon premier tableau66. » Phrase, qui par la suite se révèle trompeuse, puisque son
65
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit., p.234.
66
DUMAS, Alexandre, op.cit., p. 67.
33
premier tableau espagnol, est la première version du Voyage en Espagne, datant de
184767 . Certes les protagonistes se trouvent sur un chemin escarpé, mais il n’est
question ni de voiture, ni d’accident, sinon d’un moment de repos.
« Nous ministre et secrétaire d'État des Affaires étrangères, prions les officiers
civils et militaires chargés de maintenir l'ordre public dans l'intérieur du royaume et
dans tous les pays amis ou alliés de la France, de laisser librement passer monsieur
Alexandre Dumas fils, se rendant en Algérie par l'Espagne, et de lui donner aide et
protection en cas de besoin. Le présent passeport délivré à Paris, le 2 octobre.
67
Cf. : En effet, comme nous le verrons dans le chapitre 7, il existe 2 versions du tableau, une seule est en
notre possession, celle de 1855 (Cat. 60)
68
DUMAS, Alexandre op.cit., p. 67.
69
Idem
34
du Guadalquivir, à bord du bateau, El Rapido. Giraud et Desbarolles acceptent la
proposition de Dumas, de partir en Afrique. Finalement, le 23 novembre 1846, les
voyageurs embarquent sur un vapeur mis à disposition par l’armée, « par ordre du
gouverneur général d’Algérie, la corvette à vapeur, Le Véloce était distraite de son
service et mise à (leur) disposition70 . » Ce bateau les conduira jusqu’en Algérie.
Vie pratique
70
DUMAS, Alexandre, op.cit, p.237
71
Idem, p. 228
72
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit.,chap. II.
35
Les sources du voyage
Une grande partie des sources utilisées pour ce mémoire sont issues de deux
ouvrages narrant l’épopée espagnole. Ces sources restent importantes et non
négligeables. Bien que quelque peu romancées, elles sont écrites quasiment
simultanément à l’excursion et par des personnes ayant participé au voyage.
Lorsqu’il part pour l’Espagne avec Giraud, Desbarolles n’a pas l’objectif de
publier Les Deux artistes en Espagne, il dit d’ailleurs qu’il avait même oublié ce livre
jusqu’au jour où il reçoit une lettre du libraire éditeur, George Barba lui disant :
Nous allons faire paraître en volume, vos Deux Artistes en Espagne, publiés
dans notre Panthéon littéraire. Nous vous avons réservé douze pages pour y ajouter une
préface. Nous comptons absolument sur vous.
Georges Barba.74 »
Dans cet ouvrage l’auteur fait un compte rendu des villes visitées, en ajoutant
quelques anecdotes, des points historiques ainsi que des légendes hispaniques. Les
73
CHERBULIEZ, Joël, Revue critique des livres nouveaux publiés dans l’année 1840, Paris, A.B.
Cherbuliez et Cie Librairie, 1840, p. 305.
74
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit., p. 234.
36
descriptions, aussi bien de paysages que de traditions locales, sont pour la plupart
vraisemblables. Elles sont moins colorées et exagérées que celles du dramaturge,
Dumas, et trouvent dans ce livre une place importante.
Il est important de mentionner qu’Eugène Giraud n’a pas illustré cet ouvrage.
Néanmoins, Giraud a fait des dessins qui à l’origine devaient servir d’illustrations au
livre. Mais, pour des raisons que nous ignorons, la collaboration n’a jamais pu aboutir.
Les illustrations du peintre collent quasiment avec exactitude au texte de l’écrivain. En
effet, si nous regardons les illustrations 31 et 32, nous nous rendons compte qu’elles
75
Cf. : chapitre 4 : « Les illustrations de Deux artistes en Espagne »
76
PARDO, Arcadio, op.cit. ; chap VII.
77
Cf. : Chapitre 8, « le Véloce, le voyage en Afrique »
37
correspondent précisément au texte de Dumas : « Les maisons espagnoles ont des portes
si basses, que notre ami Maquet faillit si tuer78 ».
78
DUMAS, Alexandre, op.cit., p. 78.
79
DUMAS, Alexandre, op.cit., p. 62.
38
Partie 2
Les collections
Les dessins en notre possession nous proviennent essentiellement de deux
sources différentes.
Cette acquisition du musée Goya, a donné lieu à une exposition sur le voyage en
Espagne d’Alexandre Dumas qui s’est déroulée du 22 juin au 21 octobre 2001, soit peu
de temps avant la commémoration du bicentenaire de la naissance de l’écrivain81.
Les dessins ont été réalisés sur un papier vélin bleu à la plume et encre
métallogallique82. La cuisson des côtelettes (Cat. 21) ainsi que Giraud malade, ont
quant à eux bénéficié d’un papier vélin crème. Aucune de ces illustrations ne comporte
de couleur. Leurs dimensions varient en moyenne entre 0,21m et 0,42m pour la hauteur
et entre 0,19m et 0,42m pour la largeur. Quelques unes de ces vignettes sont
agrémentées d’une légende, de sorte à amplifier leur force narrative83.
80
Les dessins ont été achetés à la Galerie parisienne de Philippe HEIM. Ils étaient tous numérotés et
possédaient le cachet rouge de la vente Giraud Lugt 1804 et le petit cachet rouge de son initiale. Ils
étaient encadrés. Source : Cécile Berthoumieun attachée de conservation au musée de Castres
81
Cette exposition a accueilli 13 334 visiteurs. Source : musée de Castres
82
Encre qui se compose de noix de galle, de tanin, de sulfate de fer ou de cuivre, de gomme arabique et
d’eau elle est très fluide te indélébile du fait de son oxydation.
83
Cf. : chapitre 6 : « L’art de la narration »
40
Parmi les dessins, cinquante-sept ont été utilisés pour illustrer De Paris à Cadix
d’Alexandre Dumas. Sept n’ont pas illustré l’ouvrage : M. Hirselin, rôle de Barnabé
dans Riquiqui (Cat. 17), M. Bomeau, rôle de la Chorillière, pièce de Dominique (Cat.
18), Auguste Maquet et Boulanger de dos ( ?) (Cat.40), Melle Perrine dans le rôle de
preciosa Farinelli (Cat. 15), Giraud malade, Le naufrage et Etude pour le portrait
d’Alexandre Dumas fils (Cat. 44)
Le livre Deux artistes en Espagne compte neuf illustrations. L’une d’entre elles
est utilisée pour la deuxième de couverture, il s’agit de Deux artistes en Espagne
(Cat.45). Elle met en scène, ceux que nous supposons être les deux protagonistes du
voyage, Giraud et Desbarolles, contemplant une ville. La ville est simplement
matérialisée par de brèves esquisses de toitures et d’un clocher.
Les autres illustrations se situent en fin d’ouvrage, elles n’ont pas été intercalées
dans le texte de Desbarolles. Chacune d’elles occupe une page entière. Une légende les
commente.
Ainsi, dans l’ordre de leur apparition, nous recensons : Dumas prend avec le
costume andalou une remarquable dignité, Un taureau vint faire voltiger par-dessus la
barrière la bande joyeuse des chulos86 (Cat. 49), Elles s’embrassaient sur la bouche en
84
Du fait du mauvais état de l’ouvrage de 1884, la BNF propose une consultation qui n’est possible que
par le biais de microfiches. Nous n’avons donc pas pu faire de reproductions. Néanmoins, certaines des
illustrations sont visibles dans le catalogue du musée de Castres : Alexandre Dumas, le voyage en
Espagne.
85
Cf. : Cat. 46, 47, 48 et 49.
86
Chulos : effrontés
41
passant, L’arriero87 prit sa guitare et se mit à chanter (Cat. 48),Tout à coup parurent
au seuil de la venta88 quatre hommes armés de fusils, C’était bien Giraud, mais dans
quel état, mon dieu !, La servante vint se placer en croupe derrière elle (Cat. 46) et
Nous chantons dans les villes pour payer nos dépenses d’école (Cat. 47)
À la différence des dessins choisis pour le livre de Dumas, les illustrations des
Deux artistes en Espagne sont davantage orientées vers le folklore espagnol. Les
mésaventures de Giraud et Desbarolles n’y trouvent que très peu de place puisqu’elles
n’occupent que deux dessins.
87
Arriero : muletier
88
Venta : auberge
89
La collection D.Neave
90
Estoc : épée longue et pointue
Muleta : Morceau d’etoffe rouge utilisé par le matador.
91
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit.,, p.123
42
esquissés. Étaient-ils trop peu nombreux, ou tout simplement n’étaient-ils pas assez
intéressants pour l’artiste qui se passionne principalement pour les portraits ?
Le désir de capter des scènes prises sur le vif se retrouve dans nombre des
dessins. Giraud présente en majorité des anecdotes vécues par la troupe. Dans ses
vignettes, ce sont fréquemment ses compagnons de voyage les véritables protagonistes.
L’artiste illustre des tranches de vie, des scènes qui respirent la spontanéité.
Comme s’il s’agissait d’un arrêt sur image, Giraud fige ces instants sur papier.
Préparation d’un repas (La cuisson des côtelettes, Cat. 21), ou scène de réflexion
(Paul trouva Boulanger rêvant devant une toile blanche Cat. 54), le spectateur se
transforme en témoin de l’aventure picaresque. Tel un journal de bord, un moyen de
rappeler les différentes aventures de la troupe, Giraud narre son périple par le biais des
illustrations.
Tout comme les scènes qu’il croque, sa manière de créer est elle aussi spontanée.
Il n’est pas rare que le peintre prenne quelques instants pour représenter des personnes
croisées durant son séjour. Lorsqu’il ne croque pas ses amis, l’artiste « vole » des
images au folklore espagnol. Il ne semble poser son crayon que très rarement. Au fil de
notre lecture, Alexandre Dumas décrit Giraud sortant ses crayons à la moindre occasion.
Comme quelqu’un de pressé, il ne veut rien perdre, « Giraud aiguisant son crayon
comme on ferait d’un stylet, alla se placer devant la porte, et, pour ne pas perdre son
43
temps ni son intarissable bonne humeur, il commença à faire son portrait. 92» Même le
déjeuner est prétexte à dessiner, « Giraud tout en mangeant un déjeuner passable,
croque les deux filles qui nous avaient reçus les premières.93 »
Les études
Néanmoins, tous les dessins du peintre ne sont pas spontanés. D’autres semblent
davantage travaillés, rappelant parfois le principe des études.
C’est sans nul doute grâce à son sens du détail que Giraud présente un matador
si précis. Tout comme dans la réalité, il porte un gilet galonné sur une chemise ainsi
qu’une chaquetilla, c’est à dire un veston court dont les épaules sont matelassées. La
taille est soulignée d’une large ceinture. Sa culotte ajustée ne descend guère au-delà des
genoux. Sa nuque est coiffée d’un petit chignon postiche, appelé la coleta. Le
dessinateur n’oublie pas les accessoires tels que la cape, également appelé capote,
l’épée et les ballerines.
92
DUMAS, Alexandre, op.cit., p. 177.
93
Idem p. 177.
94
Cf. : Session : « Les dessins : terrain d’étude préfigurant les peintures : Les dessins préfigurant le
Voyage en Espagne ».
95
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit., p.72.
96
Idem p. 72.
97
Cette tresse s’avéra servir à attacher un nœud de ruban.
44
Tous les dessins du peintre permettent donc de figer quelques instants du voyage
sur papier, tout en donnant lieu à une analyse plus technique, dans l’optique de la
réalisation des peintures.
Ce tableau nous apparaît comme une synthèse du voyage, tout semble codifié et
chacun est représenté avec les attributs ou l’attitude le caractérisant. Ainsi pouvons-
nous voir Desbarolles et Giraud en train de peindre, Eau-de-Beaujoin, vidant une
gourde de vin, et Alexandre Dumas, fier sur sa monture, en chef de file.
98
GAUTIER, Théophile, Les Beaux Arts en Europe 1855, s.l., M. Levy frères, 1856, p. 108 ;
45
La position de Giraud, assis en train de peindre, nous est familière, puisqu’une
représentation semblable de lui se retrouve dans le dessin Le déjeuner avec les
chasseurs (Cat. 52), extrait du Corricolo. Quant à l’arrière train de la mule, au second
plan, dont les deux flancs sont chargés de bagages, issue de la vignette Un espagnol
trouve le pistolet (Cat. 53), il ressemble fortement à celui qui se trouve dans la peinture,
au contre bas de Giraud.
Il est probable, peut-être dans un souci de réalisme que l’artiste ne se soit pas
seulement inspiré de dessins. Regardons de plus prés la figure d’Auguste Maquet, entre
Dumas père et Dumas fils. Elle est presque identique à la photographie de Maquet
conservée à la Bibliothèque Nationale de France99 .
99
Cf. : Annexe 10
46
propose un résumé du voyage qu’il a fait en compagnie de Dumas, « une toile amusante
comme une page de l’illustre romancier.100 »
Cette peinture, (Cat.59), représente l’une des danses andalouses auxquelles ont
assistées les artistes lors de leurs arrêts dans les différentes auberges appelées posadas.
La scène se déroule dans une arrière cour ombragée par une tonnelle de vignes. Cette
composition ne compte pas moins de dix-neuf figures. Au centre des andalous, hommes
et femmes dansent gracieusement sur un sol de terre, devant un mur blanc un
zapateado101. Des musiciens, ainsi qu’un chien, les entourent.
Il faut croire que Giraud aime représenter les scènes de danse. Cela ne va pas
sans confirmer son goût pour le théâtre et les spectacles. Il n’est pas rare de retrouver
dans ses dessins des personnages en train de danser. Ainsi, les mêmes mouvements
amples et travaillés de L’hôte de Giraud, danseur chevronné (Cat. 4), se retrouvent dans
la composition picturale.
La mort du toréador est une scène moins joyeuse que les précédentes. Elle
frappe par sa composition tragique que, nous analyserons dans le chapitre 7
100
GAUTIER, Théophile, 1856, op.cit., p. 108
101
Danse populaire andalouse qui est effectuée sur un rythme à trois temps, et dans laquelle le
claquement étonnamment rapide et expressif des pointes et des talons rivalise avec celui des castagnettes.
47
dernière est évanouie dans une position délicate, dans les bras d’une autre espagnole. À
l’arrière, nous apercevons le public qui semble ne rien avoir remarqué.
De plus, de nombreux éléments font penser qu’il n’est pas improbable que
Giraud ait réalisé le Souvenir de la Sierra Nevada. Sur cette gravure, nous observons un
paysage ardu relativement semblable à celui du tableau Le voyage en Espagne.
102
CHARTON, Edouard, Le salon de 1864 in Le magasin pittoresque, 1867, n°33, Paris, Aux bureaux
d’abonnement et de vente Page 153
103
Mozo de mulas: valet de mule
48
Chapitre 5 – Giraud caricaturiste
Qu’elles soient hispaniques ou non, les peintures de Giraud ont l’habitude d’être
habitées par de nombreux personnages. Rappelons que l’artiste est un portraitiste
accompli. Il se fait remarquer grâce aux portraits charges qu’il réalise de ses
contemporains. Bien que ce soit seulement après le voyage en Espagne que Giraud
rencontre la gloire pour ses caricatures, dans ses dessins espagnols, le portrait trouve
déjà une place importante. Caricature ou représentation fidèle du modèle, quelle image
Giraud donne t-il de ses compagnons et des Espagnols ?
En effet, ce ne sont pas les paysages et les monuments ibériques que l’artiste a
choisi de représenter. À peine ébauchés ou en arrière plan de certaines illustrations, ces
derniers n’occupent qu’une place infime dans son œuvre hispanique. L’illustration 27,
Première lettre de Dumas fils, fait partie des rares dessins de Giraud où des édifices
sont perceptibles. À peine ébauchés, ils servent seulement à planter le décor pour
l’action du protagoniste. Dumas fils, se trouve à l’angle d’une rue, devant, un mur de
pierre, où une affiche fixée annonce une représentation théâtrale. Au dernier plan,
esquissé en quelques traits de crayon, nous percevons un monument surmonté d’un
dôme. Ce monument n’est pas particulièrement caractérisé. Si nous ne connaissions pas
le texte du dramaturge, il nous serait difficile de savoir où se trouve l’édifice. En effet, il
indique au lecteur que le jeune Dumas décide de s’attarder à Séville auprès d’une
andalouse à qui il écrit des lettres.
49
Il ne serait pas exagéré de dire que dans les illustrations, Giraud offre un
véritable album de portraits. À ce sujet, Desbarolles écrit qu’après les retrouvailles du
reste du groupe à Madrid, Dumas aurait dit, « quant à notre bon Eugène, nous le
nommons notre peintre de portraits.104 »
Il se plait à se représenter, lui, et ses compagnons, sous tous les profils, et dans
des accoutrements tous plus variés les uns que les autres. Le plus souvent ces
personnages sont dessinés en pieds sur un fond neutre au centre de la page, avec une
très légère ombre. Ils sont individualisés avec des traits caractéristiques permettant de
les reconnaître. Plus que les monuments ou les paysages, pour Eugène Giraud, ce sont
peut-être les visages qui illustrent le mieux l’Espagne ?
Cela se ressent pleinement dans l’œuvre de Giraud. Comme nous le verrons dans
le paragraphe « une caricature des espagnols ? », l’artiste se laisse tenter quelque fois
par les clichés, néanmoins, il évite de montrer trop de généralités, qui ignorent souvent
les particularités de chaque individu. Dans ses illustrations, il n’y a pas que le costume
qui permet de caractériser une personne, mais aussi ses traits physiques. L’artiste aime
la variété. C’est pour cela qu’il montre une sorte de « panel » de la société espagnole.
Nous retrouvons différents « types » espagnols : le torero (Cat.50), un homme de
spectacle, le chasseur, la « mama » espagnole (Cat. 41), des jeunes et belles danseuses
(Cat. 39), ou encore même l’alcoolique (Cat. 34). Le muletier tient également un rôle
important puisque nous le retrouvons dans trois des dessins du peintre (Cat. 42 et 48)106
ainsi que dans sa supposée peinture, Souvenir de la Sierra Nevada.
104
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit., p. 78.
105
BENNASSAR, Bartolomé, Le voyage en Espagne: anthologie des voyageurs français et francophones
du XVIe au XIXe siècle, Paris, Robert Laffont, 1998, p. 32,
106
Cf. : Ill. X X et X
50
En 1874, il forme les 310 gravures du Voyage en Espagne que fait paraître chez
Hachette le Baron Davillier. Comme l’écrit Annie Rennonciat « le brio observateur de
Gustave, son talent à saisir le côté caractéristique des sites, des types et des costumes le
fait croquer avec bonheur (…) norias et muletiers, toreros, gitanos, contrebandiers (Cat.
57), paysans, mendiants, guitarreros, querelles et duels, espadas, banderilas, majas et
seguedillas. (…) Doré peut assouvir son goût pour les physionomies et les scènes
populaires.107 » Cette citation pourrait s’appliquer sur de très nombreux points à Giraud.
Tout comme lui, fin observateur, Doré s’intéresse particulièrement à la représentation
humaine des différents espagnols croisés lors du séjour ibérique.
C’est véritablement une image de touristes mondains que donne à voir Giraud
dans ses croquis. Tous les membres de l’expédition sont habitués à fréquenter les salons
et les théâtres de la capitale française. Soucieux de leur apparence, ils reflètent l’image
même des parisiens « flâneurs » du XIXe siècle. Giraud n’est pas le dernier en ce qui
concerne l’apparence. Sur ce sujet, Dumas raconte quelques anecdotes amusantes.
Relevons cette phrase explicite : « il faut dire, madame, que Giraud a un faible : c’est sa
chevelure (…) il passe à sa toilette de tête une heure le matin et une heure le soir,
distrait l’argent de la masse pour acheter de la pommade, et vole tous les peignes qu’il
rencontre sur son chemin.108 » Parisien soigneux de son allure, le peintre est un exemple
de l’artiste bohème. « Il avait la démarche aisée, le pas ferme, ce qui lui donnait une
apparence militaire à laquelle contribuaient le vêtement boutonné, le pantalon large, la
coiffure légèrement inclinée sur l’oreille ; aussi l’appelait-on volontiers “mon général”.
Si son allure tenait de celle du soldat, la raideur en était exclue, et un certain abandon
voulu révélait l’artiste.109 »
107
RENNONCIAT, Annie, La vie et l’œuvre de Gustave Doré, ACR édition internationale, Paris, 1983,
p.112.
108
DUMAS, Alexandre, op.cit., p. 83.
109
Princesse Mathilde, op.cit., p. 19.
51
Essayant pourtant de s’imprégner un maximum de la culture hispanique, le
groupe ne passe pas inaperçu. Les voyageurs éprouvent bien du mal à quitter les
mondanités. Ce fait est d’autant plus perceptible lorsque Giraud et Desbarolles
rejoignent Alexandre Dumas. Avec lui, ils côtoient des personnages hauts placés,
comme des gouverneurs ou des ambassadeurs. Ils fréquentent de nombreux bals en
l’honneur de l’écrivain et n’hésitent pas à sortir la carabine à la moindre occasion110.
Au XIXe siècle, la caricature atteint son âge d’or. Les agitations politiques
offrent aux artistes une source d’inspiration abondante. De plus elle n’est plus une
pratique restreinte à quelques ateliers, avec l’apparition de la lithographie qui permet la
reproductibilité des images, elle pénètre toutes les couches de la société, jusqu’aux plus
populaires. C’est ce qu’expliquent Laurent Baridon et Martial Guedron, dans leur
ouvrage, L’art et l’histoire de la caricature112. « Devenue l’emblème de la
démocratisation de l’image, elle fût même pratiquée de façon presque officielle.» En
une certaine manière la caricature concurrence la photographie en présentant aux
individus de la société leur propre reflet. Il était presque quasiment déshonorant pour un
écrivain ou un homme de savoir de ne pas figurer au Panthéon Nadar113.
110
Cette « distance » culturelle se fera davantage ressentir en Orient, comme nous l’expliquons dans le
chapitre 8 : « La suite du voyage »
111
Princesse Mathilde, op.cit.,, p. 32-33
112
BARIDON, Laurent ; GUEDRON, Martial, L’art et l’histoire de la caricature, Paris, Citadelles &
Mazenod, 2006, p.X.
113
Nadar (1820-1910) avec l'aide de plusieurs collaborateurs, il rencontre les grands hommes du moment
afin de les dessiner. L'ensemble de ce travail, concerne plus de trois cents grands hommes de l'époque sur
un total de plus de 1 000 vignettes et constitue un panthéon qui lui apportera la notoriété, sous le nom de
Panthéon de Nadar en quatre feuillets
52
La figure emblématique de la caricature française reste Honoré Daumier (1808-
1879). Dès 1830, époque à laquelle il dessine ses premières caricatures pour
l’hebdomadaire satirique, La caricature, l’artiste obtient une célébrité immédiate.
Contrairement à Giraud, Daumier se spécialise dans la caricature satirique et politique,
ce qui lui coûte six mois de prison pour avoir représenté Louis-Philippe en Gargantua.
C’est dans l’entourage de Napoléon III, lors des fameux Salons du Louvre
qu’Eugène Giraud exécutait des portraits charges des hôtes les plus prestigieux.
114
Cf. : Annexe 11
53
C’est une excellente idée qu’a eue là M. de Nieuwerkerke de créer un lieu de
réunion, un salon d’art où puissent, sur un terrain neutre, se rencontrer les écoles rivales,
les doctrines opposées, les talents antithétiques qui, pour s’aimer et se comprendre,
n’ont quelquefois besoin que d’une conversation fortuite. Les artistes, à part quelques
petits groupes que relie une admiration commune, vivent isolés, absorbés dans leur
travail et se voient très rarement ; des antipathies souvent imaginaires les divisent
d’ailleurs : beaucoup croient se détester qui s’enchantent à première vue lorsqu’un tiers
bienveillant les met en rapport.115»
Ces caricatures n’ont rien de moqueuses ainsi en général, il était rare qu’un
model soit vexé par sa charge. En effet, « très fin, très apte à découvrir les ridicules
physiques et moraux des gens » Giraud « s’amusait des défauts d’autrui, mais jamais il
ne se fit une arme contre le prochain de la pénétration de son jugement.118 » Même si le
texte de la Princesse Mathilde est parfois quelque peu ampoulé, nous pouvons retenir
cette phrase, « Ses charges amusaient, provoquaient le rire et la joie, mais elles ne
blessaient pas. Chacun voulait avoir la sienne.119 »
e
115
GAUTIER, Théophile, Les Soirées du Louvre, in L’Artiste, tome III, 5 livraison, 31 janvier 1858, pp.
69-70.
116
GONCOURD, Edmond et Jules, Journal. Mémoire de la vie littéraire, Paris, Flasquelle et
Flammarion, 1956, pp. 148 et 244-245.
117
Princesse Mathilde, op.cit.,, p. 33.
118
Idem, p.20.
119
Idem, p. 22.
54
La collection des charges qu’exécuta Giraud aux soirées du Louvre est
étonnante. La Bibliothèque Nationale de France regroupe plus de soixante-dix
caricatures de l’artiste dans son département des estampes et photographies. Pour
l’essentiel, ce sont des aquarelles en couleur, parmi elles, nous comptons également
quelques autoportraits (Cat.75). Ces dessins sont issus de l’album, Les soirées du
Louvre datant de 1860. Pour la majorité, les convives caricaturés sont représentés en
pied, dans leur costume de dandy sur un fond blanc. À quelques reprises Giraud
introduit un élément le mettant en scène. Ainsi, Théophile Gautier qui voyagea en
Orient est représenté avec quelques accessoires orientaux, coiffé d’un couvre chef
oriental, il fume un chibouk à l’arrière plan sont esquissés quelques monuments
orientaux (Cat.74). Le peintre, dessinateur, illustrateur, Léon Antoine Morel Fatio
(1810-1871) est caricaturé en train de ramer dans une barque (Cat.73). Sans doute
Giraud fait-il un clin d’œil, au navigateur qu’était Morel-Fatio, de plus, ne l’appelait-on
pas aussi « peintre de la marine » ?
55
ridicule. Cette autodérision se retrouve de la même façon dans l’illustration 43, Louis
Boulanger, les chaussures à la main, arrive sur une plage, de l’eau quasiment à hauteur
des genoux, les jambes nues et arquées. Il porte toujours dans son costume mondain,
fort peu adapté à la situation. Le titre de la vignette, indiquée par l’artiste, Boulanger
débarque, renforce l’aspect comique, en effet quel débarquement peu commun! La mort
d’Acca, le cheval de Dumas fils est elle aussi une scène originale et amusante. On y voit
le cheval écrasé sous le poids de son cavalier, la langue pendante sur le sol (Cat.23).
Le rocambolesque des situations, toutes aussi étonnantes les unes que les autres
participe à l’humour des vignettes. Ainsi dans l’illustration, Revenus de leur première
surprise...(Cat. 19) Giraud amplifie largement le thème de l’accident de voiture. Il
représente la voiture retournée, en équilibre, entre deux parois de falaises prête à tomber
dans un précipice. Giraud présente d’avantage un comique de situation que des
caricatures des personnages à proprement parlé.
Certaines images pourraient faire penser que le peintre tourne en ridicule les
Espagnols, qu’il entretient certains clichés. Il faut dire qu’au XIXe siècle, les Espagnols
sont encore dans les mœurs, considérés comme des êtres barbares, parfois anormaux
avec des résurgences moyenâgeuses120.
Ainsi pour Giraud les espagnols sont petits, à un tel point que les portes des
maisons sont construites à leur échelle, « Des maisons à portes si basse… » « Qu’en
franchissant le seuil…Maquet faillit s’y tuer » (Cat. 31 et 32). Dans cette scène Maquet
se cogne la tête en voulant franchir une porte espagnole. Le protagoniste est
exagérément grand comparé à la porte. Ici Giraud semble suggérer que les Français
mesurent quasiment une tête de plus que les Espagnols.
Pensent-ils également que les Espagnols sont idiots ? Si ce n’est pas le cas, il
nous laisse tout au moins penser que c’est un peuple reculé, ignorant les nouvelles
technologies. Cette idée prend tout son sens dans la série de dessins, Eau de Benjoin
perd le pistolet, Un espagnol le trouve, Il en cherche le mécanisme, Il en découvre le
120
AYMES, Jean-René, op.cit,, p. 20.
En parlant, du compositeur, Alexis de Garaudé (1779-1852), « Ces Espagnols-là, nullement admirables,
effraient avec leurs haines implacables et leur penchant incoercible à la violence. Il est vrai dira-t-on que
notre poète se complaît à tirer le moindre spectacle du côté de l’horrible et du fantasmagorique. Dans un
petit village de Saint-Sébastien, sa vision devient cauchemardesque et son Pays Basque espagnol,
comparable à certains tableaux de Jérôme Bosch ».
56
mécanisme (Cat. 35 à 38). Un espagnol, avec un air peu malin, découvre au sol une
arme. Apparemment c’est la première fois qu’il voit un pistolet puisqu’il se fait
littéralement exploser la tête avec alors qu’il essayait de comprendre à quoi pouvait bien
servir cet objet. Rappelons que, « ce pistolet à six coups est un objet de destruction
absolument inconnu en Espagne, où l’on en est encore à l’escopette de Gil Blas121.
Malgré ces exemples peu flatteurs envers le peuple hispanique, il ne faudrait pas
voir en Giraud un simple moqueur enfermé dans les clichés. En effet, lorsque nous
analyserons les peintures, nous verrons qu’il s’en dégage un réel respect envers la
culture hispanique qui est représentée avec une grande noblesse.
Il est bien loin des satires que dessinait Goya dans ses Caprices (1797). En effet,
ce dernier propose une véritable attaque de la société espagnole. L’une de ses
accusations les plus virulentes concerne la violence à l’encontre des femmes,
notamment envers celles brûlées lors de l’Inquisition espagnole122. Cette pratique
continue encore au début du XIXe siècle. En 1807, un voyageur français observe
comment, à Valence, une supposée sorcière est brûlée avec le corps, découvert jusqu’à
la ceinture123.
Nous sommes bien loin de l’image de l’Espagnol trop petit que dépeint Giraud.
Le comique et la légèreté semblent être les mots d’ordre des dessins espagnols.
121
DUMAS, Alexandre, op cit, p.197.
122
L’inquisition espagnole ne sera supprimée qu’en 1820 par la Révolution espagnole.
123
HAGEN, Rose-Marie et Rainer, Goya, Madrid, Taschen, 2005, p. 35.
57
Chapitre 6 – Approche du folklore espagnol
Giraud aime la légèreté, oui mais travaillée. Car l’artiste, homme de spectacle est
minutieux. Ses dessins sont des décors où il met en scène le folklore espagnol.
Quel est donc le folklore espagnol que choisit de montrer l’artiste ? Propose t-il
des nouveautés ou reste t-il dans la représentation de thèmes courants chez d’autres
peintres ?
Giraud, illusionniste
Étonnamment, nous n’avons en notre connaissance aucune nouvelle ou récit
attribué au peintre. Néanmoins, son œuvre révèle un sens inné pour la mise en situation
des personnages et la création d’environnements dans lesquels ils évoluent. Qu’ils
soient héros d’opéra comique ou victimes de tragédies picaresques, Giraud leur donne
vie sous son pinceau. Tous les ingrédients sont rassemblés pour que le spectateur se
plonge au cœur d’un véritable « roman pictural ».
L’homme de théâtre
« Montrer » des situations, c’est ce qui séduit l’artiste. Comme dans sa peinture
Les crêpes ce sont les scènes de genre, et de vie quotidienne qui constituent la majeure
partie de l’œuvre de Giraud. Edmond About ne lui connaît que « très peu de rivaux
dans le genre de peinture courante auquel il s’est donné124 » et dont il a fait son sujet de
prédilection. Ainsi la simple préparation d’un repas frugal, devient digne de
représentation. La cuisson des côtelettes (Cat.21) ou Dumas dans la cuisine de maître
Calisto Burguillos (Cat.22) sont des exemples éloquents. Bien qu’il s’agisse de sujets
légers, l’artiste n’en néglige pas moins la mise en scène. Il paraît ici judicieux d’utiliser
le terme de « mise en scène » car c’est véritablement en tant que « metteur en scène »
que Giraud traite ses compositions.
Dans la cuisson des côtelettes (Cat.21), l’artiste dispose ses « acteurs » à divers
endroits de la pièce en les répartissant dans l’espace. L’occupation de l’espace scénique
est l’une des premières règles que l’on apprend au théâtre. Dans des postures presque
toutes différentes, certains regardent Dumas, qui au centre et cuisine en faisant des
gestes amples. Un autre le dessine (Giraud ?), et l’homme debout sur la droite, dont
124
ABOUT, Edmond, op.cit. , p.328
l’ombre se détache sur le mur est bouche ouverte comme s’il lui parlait. Comme s’il
regardait par le trou d’une serrure, le spectateur se transforme en témoin d’une scène
intime prise sur le vif. C’est dans une posture toujours aussi théâtrale que Dumas dans
la cuisine de maître Calisto Burguillos (Cat.65) se trouve dos à son hôte. Leurs gestes se
font échos comme dans un miroir inversé. La différence de taille des deux personnages
donne un côté comique à la scène.
L’art de la narration
Le dessin Dumas fils surpris par le chien de l’amant jaloux fait partie d’une
série de cinq vignettes montrant les aventures amoureuses de Dumas fils126. À chaque
illustration, Giraud présente un nouvel épisode des déboires amoureux du jeune homme.
Sans faire d’anachronisme, ces vignettes nous rappellent le principe de la bande
dessinée127.
125
Cf. : Chapitre 2 : « Peintre de genre »
126
Première lettre de Dumas fils, Pelar la pava, La fin de l’aventure amoureuse, Suite des amours
d’Alexandre Dumas fils, Dumas fils surpris par le chien de l’amant jaloux (Cat. 27, 28, 29, 30)
127
La bande dessinée se développera surtout au cours du XIXe siècle
59
Un des exemples les plus éloquents des histoires dessinées par l’artiste, est la
découverte du pistolet par un espagnol128. Ce sont quatre dessins qui ne trouvent un sens
que dans leur juxtaposition. En effet, avec ces quelques illustrations, l’artiste réalise une
histoire rythmée s’achevant par une chute caustique : l’explosion de la tête de
l’espagnol. L’effet narratif est renforcé par les légendes que l’auteur inscrit sous chacun
des dessins: Eau de Benjoin perd le pistolet, un espagnol le trouve, il en cherche le
mécanisme, il en découvre le mécanisme. Tels les récitatifs129, ces légendes sont des
espèces de commentaires en « voix off » permettant de fournir des informations pour
une meilleure compréhension de l’action. Ces commentaires restent néanmoins discrets.
Pourquoi relater par écrit cet épisode ? Les dessins du peintre ne se suffisent-ils pas à
eux-mêmes ?
Dans ces quatre vignettes le même paysage est conservé, un paysage sommaire
définit par quelques lignes. Pour donner une impression de dynamique temporelle,
l’artiste montre l’éloignement de la caravane des voyageurs. Au fur et à mesure que l’on
progresse dans les images la caravane et de la monture d’Eau de Benjoin diminuent à
l’arrière plan. Par un effet de perspective linéaire Giraud représente le cheval de plus en
plus petit.
128
Eau de Benjoin perd le pistolet, un espagnol le trouve, il en cherche le mécanisme, il en trouve le
mécanisme. (Cat. 35, 36, 37, 38)
129
Panneaux généralement situés au bord des vignettes de bandes dessinées.
130
DUMAS, Alexandre, op.cit., p. 196-197
60
compte. Jarres, poêlons, spatules, l’artiste n’oublie pas non plus les tabliers de cuisine.
Ses peintures nous offrent elles aussi de nombreux détails minutieux.
Il suffit de regarder de plus prés La mort du toréador (Cat.61), pour être frappé
par la précision des traits. Observons la chapelle sur la gauche. Les clous sur la porte
entrouverte, l’appareillage des pierres, parfois abîmées, ou encore les jeux d’ombre et
de lumière, le dessin est étonnamment réaliste. Ce souci de l’illusion atteint son apogée
dans l’affiche annonçant la corrida fixée sur le pan de mur. Les lettres sont fines, les
mots écrits en espagnol, le leurre est tel que le spectateur pourrait croire qu’il s’agit
d’une véritable affiche que le peintre aurait collée sur sa toile.
61
sur des routes ardues, il a besoin de distraction. Pour cela il a coutume d’être représenté
avec une guitare à la main ou sur le dos, instrument qui l’accompagne au fil de ses
voyages.
Nombreux sont les peintres qui représentent des musiciens espagnols. De ce fait,
Giraud, semble à juste titre suivre cette tendance générale, ne se démarquant pas
réellement.
Un des musiciens les plus célèbres est le Chanteur espagnol de Manet. C’est en
1860, qu’il réalise ce musicien qui sera exposé l’année suivante au Salon. L’œuvre a été
baptisée sous le nom de Guitarro par Théophile Gautier.
La danseuse
Las muchachas bailando131, est un thème récurrent dans les œuvres décrivant
l’Espagne. Encore une fois Giraud ne se démarque pas sur ce point puisque cet aspect
du folklore l’intéresse particulièrement. Il lui consacre même une peinture (Danse dans
une posada de Grenade Cat. 59)
En 1796, Goya, espagnol lui-même, présente une encre de chine sous le titre de
Muchacha bailando al son de una guitara132. On voit au premier plan une jeune femme
de profil, qui semble bien statique pour une danseuse. Au second plan, un musicien
assis avec une guitare à la main, l’accompagne.
En 1862, Manet consacre une toile entière au ballet, Le Ballet espagnol. Dans
cette peinture, sont représentés les danseurs de la troupe espagnole qui donnait des
représentations à l’hippodrome de Paris. Parmi les danseurs figurent Mariano Camprubi
et la célèbre première danseuse, Lola de Valence. Le peintre la présente dans une
position peu avantageuse, assise sur un banc.
131
« Les jeunes filles dansant »
132
« Jeune fille dansant au son de la guitare »
62
ce sujet, « J’ai vu les belles espagnoles qui ne sont pas au-dessous de leur réputation. La
mantille est ce qu’il y a au monde de plus gracieux.133 »
Qu’elle soit populaire, ou royale, la corrida est en Espagne le sport noble par
excellence. Divertissement national et fierté, il n’est pas rare de voir dans les gradins,
les figures les plus puissantes du pays. C’est à l’occasion de la corrida organisée pour le
mariage du Duc de Montpensier, que Giraud et ses compagnons ont l’occasion de voir
la Reine mère, « La reine mère, cette gracieuse et belle femme que vous avez vue à
Paris, et qui semble la sœur aînée de sa fille, aime les courses de taureaux comme
pourrait le faire une simple marquise ; elle était parvenue à se dérober aux fêtes du jour,
et elle accourait prendre une heure de ce fiévreux spectacle qui nous brûlait.134 »
C’est à ce sport, presque identité même du pays, que grand nombre d’artistes ont
consacré des études. Eugène Delacroix lui-même, avant Giraud s’est laissé tenter à la
représentation de quelques scènes de tauromachies. Le maître fait une incursion en
Andalousie en mai 1832. Maurice Serullaz, écrit que les dessins de Delacroix, dont le
picador, prouve d’une manière irréfutable qu’il fut le témoin d’une corrida durant son
séjour andalou. L’auteur précise qu’il s’agit de corrida du 21 mai 1832, dans les arènes
de la Maestranza de Séville. Il semble même que « rien n’a échappé aux regards
attentifs du peintre : le torero, son costume, ses bottes, ses bas l’étrier, le couvre-
chef…et surtout le geste.135 »
63
La mort est indissociable de la tauromachie. Le torero mort de Manet ou la
Devisa (Cat.61) de Giraud n’en sont-il pas la preuve ? En général les peintres se plaisent
à représenter les morts des matadors d’une manière tragique
La mort du picador est un sujet, que Goya a traité à plusieurs reprises depuis
1793. La mort du picador fait partie de la série « diverses scènes de divertissements
nationaux » présentées par Goya à l’Académie au début de 1794. Parmi elles, une suite
de huit sujets tauromachiques forme un ensemble cohérent, vingt ans avant la célèbre
tauromachie gravée.
La tauromachie de Goya
C’est Goya l’un des maîtres incontestables de la tauromachie. En 1816 est mise
à la vente une série de gravures représentant des tauromachies, qui avait été publiée du
vivant de son auteur137.Néanmoins une chose frappe au premier abord : la similitude
avec certaines gravures de Francisco de Goya et les dessins du peintre parisien.
Entre 1815 et 1816, Goya grave une série de trente-trois estampes qu’il présente
sous le titre de Tauromachie. Dix ans plus tard, il reprend le thème de la corrida, cette
fois-ci dans quatre lithographies connues sous le nom Les taureaux de Bordeaux. Suite
à l’oppression grandissante du à la restauration des Bourbons, le peintre s’expatrie en
France, à Bordeaux. D’après Fred Licht, nous savons qu’en 1824, il se rend pour un
court séjour à Paris138. Mais de là à dire que Goya ait rencontré des peintres français
rien n’est moins sûr. D’après quelques correspondances lorsqu’il n’était pas isolé,
l’artiste fréquentait pour l’essentiel des compatriotes espagnols139. Nous n’avons aucune
preuve que les artistes français savaient qu’il était à Paris ou qu’il en ait fréquenté.
Néanmoins, nous savons qu’il a laissé à Paris une scène de tauromachie (corrida, suerte
de Vara), dédicacée au dos à son ami Joaquin Maria Ferrer qui vit à Paris.
137
LICHT, Fred, Goya, Paris, Citadelles et Mazenod, 2001 p. 318-321.
138
Pour des raisons médicales, et son âge avancé
139
LICHT, Fred, op.cit., p. 280
64
Dans la Tauromaquia ne 18 ou dans les taureaux de Bordeaux de Goya (Cat.55
et 56) nous retrouvons là aussi les ombres faites de fines hachures. Mais plus encore que
la technique, les compositions des deux artistes sont relativement similaires. Arrêtons-
nous sur la position de l’animal. Dans les deux cas, la bête, tête baissée, les cornes en
avant, fonce droit sur son opposant. Un élément récurent chez le peintre espagnol,
apparaît dans le dessin de Giraud : la palissade. En effet, dans de nombreuses
tauromachies de Goya la palissade en bois plante le décor. Comme chez Giraud elle est
faite de planches verticales et horizontales. Quant au public il est chez Giraud comme
chez Goya quasiment ignoré, comme si les artistes voulaient se consacrer pleinement à
l’affrontement entre les hommes et l’animal. Car malgré les milliers de spectateurs qui
envahissent les gradins, l’homme et la bête « s’affrontent dans une solitude
désespérée140 Goya à cette époque, utilise la technique nouvelle de la lithographie, ce
qui peut nous laisser penser que son œuvre ait été diffusée très largement et connue de
Giraud.
140
LICHT, Fred, op.cit., p. 280
65
Partie 3
Comment l’artiste traite t-il les sujets exotiques que lui fournissent ces pays si
folkloriques ? Mais surtout, ces voyages vont-ils modifier l’art de Giraud, qui semble
ancré dans sa formation académique malgré les bouleversements picturaux qui animent
le XIXe siècle ? Car dans une France en pleine mutation, les courants artistiques se
multiplient, se succèdent et se chevauchent.
C’est au Salon de 1850 qu’est exposée pour la première fois l’œuvre disparue,
Souvenir de la Sierra Nevada. Trois années plus tard, l’artiste présente La Danse dans
une Posada de Grenade (Cat.59) qui est aujourd’hui conservée au Musée de Soissons.
Elle est suivie par Le voyage en Espagne, (Cat.60) exposé en 1855. En 1847, Giraud
avait déjà peint une première version de ce tableau qui ne fut pas exposée. La Devisa
(Cat.61) est bien plus tardive, puisqu’elle est datée de 1869 et fut présentée la même
année au Salon. Cette œuvre acquise par l’État, conservée au Château de Fontainebleau,
clôture le cycle espagnol du peintre.
Appliqué, le peintre semble aimer prendre son temps. Néanmoins, son premier
tableau (la première version du Voyage en Espagne) est daté de 1847. Cela signifie qu’il
le réalise dans le courant de l’année qui suit son retour d’Espagne. Cette précipitation
67
pourrait s’expliquer par le fait que la même année est publiée pour la première fois, De
Paris à Cadix d’Alexandre Dumas. À l’origine, le peintre devait illustrer cet ouvrage.
Peut-être est-ce pour cette occasion qu’il réalise l’œuvre. Plus tard il peint une seconde
version. La première n’était-elle pas assez travaillée à son goût ? Voulait-il améliorer
certains détails, prendre davantage de temps ?
Malgré les années qui séparent, les deux versions du Voyage en Espagne, ces
peintures sont relativement semblables. Le thème est identique : « La petite caravane
composée d’Alexandre Dumas, du jeune auteur de la Dame aux camellias, de Maquet,
de Louis Boulanger, de Desbarolles, s’est arrêtée pour laisser à Giraud le temps de
prendre un point de vue141». Seuls quelques détails varient, notamment en ce qui
concerne le paysage. Il y a davantage de branchages sous la croix et les rochers n’ont
pas exactement la même forme. Quant à l’âne en contre bas, il n’apparaît que dans la
seconde version.
Nous ne pouvons pas nous avancer au sujet des couleurs, du fait de la mauvaise
qualité142 de la reproduction de l’œuvre de 1847 qui est en notre possession. Les
couleurs paraissent fades et pâles, est-ce seulement une impression due à l’image ?
En 1855, Gautier parle de Paris à Cadix qui « est le titre d’un livre de Dumas et
aussi celui d’une toile de Monsieur Eugène Giraud143 ». Nous supposons qu’il s’agit de
l’œuvre de 1855. Le critique nous fournit une description assez juste de la peinture et
notamment du paysage qui « en vaut la la peine. Des fissures du roc surplombant
l’abîme bleuâtre jaillissent, comme des poignards, les feuilles de fer-blanc de l’aloès, la
route étroite taillée en corniche laisse à peine la place aux sabots des mules le long des
parois de la montagne, c’est un de ces sites préparés pour les embuscades des bandits où
jadis le voyageur pouvait lire de cent pas en cent pas ces inscriptions peu rassurantes :
aqui mataran a un hombre144 - et s’attendre à voir paraître José Maria Pallillos ou
Polichinelle, héros de grand chemin dont la légende célèbre encore les exploits : mais
l’Espagne se civilise, au grand détriment de la couleur locale, et l’artiste taille son
crayon pour un croquis d’album, là où il eût fait jouer le chien de sa carabine145 ».
141
GAUTIER, Théophile, 1855, op.cit, p. 108.
142
C’est du fait de cette qualité médiocre, que nous ne l’avons pas mise dans le catalogue.
143
Idem p.108
144
« Ici on tuera un homme »
145
GAUTIER, Théophile, 1855, op.cit., p.108.
68
Dans cette citation, nous admirons encore une fois la facilité du peintre à plonger
le spectateur dans des atmosphères. En effet, Gautier s’imagine déjà des attaques de
bandits. Cela réside dans le goût du peintre à placer ses personnages dans des « décors
de théâtre146 » où tout pourrait arriver.
Toutes les peintures que nous possédons de Giraud ont été réalisées
postérieurement au voyage en Espagne. En effet, dans son œuvre Les orientalistes,
peintres voyageurs, Lynne Thornton explique que pour les artistes voyageurs, peindre
sur place n’était en général pas sans difficultés. Les peintres devaient « affronter » la
chaleur qui fait couler les couleurs à l’huile, les insectes ou encore les foules curieuses.
C’est dans son atelier parisien que l’artiste « met » sur toile les souvenirs de son
périple. Comme de nombreux peintres voyageurs, Giraud transforme son atelier en une
véritable arche où s’entasse une multitude désordonnée d’objets. Les ateliers des
peintres orientalistes se rapprochent plus du souk marocain que d’un espace de travail.
Théophile Gautier dresse à ce sujet l’inventaire de l’atelier de Théodore Chassériau
(1819-1856), « les yatagans, les kanjars, les poignards persans, les pistolets circassiens,
les fusils arabes, les vieilles lames de Damas (…) tout ce charmant luxe barbare se
groupait en trophées le long des murs.147 »
Outre les croquis réalisés en Espagne, les objets de l’atelier du peintre ont leur
part d’importance. Nous imaginons Giraud mettant en scène des étoffes sur des chaises
ou des mannequins pour réaliser avec précisions les tissus qui apparaissent dans ses
146
Cf. : chapitre 6 : « L’homme de théâtre »
147
DIZI CASO, Eduardo, Les orientalistes de l’école espagnole, Paris, ACR, D.L., 1997, p. 7.
148
Princesse Mathilde, op.cit, p. 24-25.
149
Cf. : Annexe 12
69
peintures, tels que le drapé pendant sur le bas de l’homme soutenant le matador mort
dans La devisa (Cat.61), ou encore celui de l’étoffe du cheval d’Alexandre Dumas dans
Le voyage en Espagne.(Cat.60)
Ces peintures ont sans nul doute été inspirées de moments vécus, telle que la
Danse dans une Posada (Cat.59) et de personnages réels comme il est le cas pour la
peinture 60. Néanmoins, La part d’invention dans les compositions n’est pas à négliger.
En effet, toutes ces scènes ne semblent pas avoir été vécues par le peintre. Nul part il est
dit que Giraud ait assisté à la mort d’un toréador, et pourtant, cela ne l’empêche pas de
représenter ce sujet dans La Devisa.
Après tout, bien que ne maîtrisant pas la langue, Eugène Giraud a vécu
l’Espagne. Il ne s’est pas contenté de rester dans les ambassades françaises en
compagnie de ses compatriotes. En ce qui concerne l’imprégnation culturelle,
Desbarolles écrit dans son préface ces quelques lignes : « Nous avons parcouru pas à
pas l’Espagne, causant avec le paysan, partageant le dîner à la gamelle de l’arriero et sa
natte à la nuit, côtoyant à la fois le peuple et la bourgeoisie, passant partout à la faveur
du costume espagnol que nous avions adossé dès le départ (…) Nous nous sommes faits
espagnols pour connaître l’Espagne.151 »
En effet, les figures féminines d’Ingres sont bien éloignées des espagnoles
typées au regard sombre de Giraud. D’une part, comme nous venons de le voir, Ingres
150
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit, préface p.X
151
Idem, préface p.X
70
n’a pas voyagé. D’autre part, Giraud a choisi, malgré quelques idéalisations, de
représenter des scènes réalistes du quotidien espagnol et non des figures classiques
inspirées de la mythologie comme le fait Ingres. Néanmoins, comme nous allons le voir
dans la section qui suit, bien que picturalement parlé l’artiste s’attache à un rendu
réaliste, les scènes représentées manquent parfois de crédibilité.
Une netteté et une précision certaine alimentent les toiles, leur donnant parfois,
une impression un peu lisse, comme s’il s’agissait de collages. Cette sensation est
accentuée par le fait que le peintre cerne les contours des choses et des personnages par
un trait noir. Ce détail s’examine très bien dans la Danse dans une posada de Grenade.
En effet, examinons la danseuse de dos avec une robe rose, à la gauche de l’œuvre. Son
bras pale se détache sur sa robe au coloris clair et brillant.
Car Giraud concilie celles que l’on nomme parfois, les deux écoles « rivales »,
c'est-à-dire, le dessin et la couleur. Il utilise une palette variée avec des tons lumineux
qui donnent aux œuvres un aspect sensuel que l’on retrouve dans les premières toiles
allègres de Goya. Nous pensons notamment aux scènes courtoises de chasse ou de
divertissement que le peintre réalise pour le futur Carlos IV (1748-1819) entre 1776 et
1778.
152
Cf : Chapitre 2 : « l’art comme ressource »
71
Les couleurs utilisées par le peintre sont attrayantes mais parfois qualifiées de
« factices » par la critique. La Danse dans une posada (Cat.59), est un exemple de la
variété tonale de la palette de l’artiste. En effet, examinons ces danseuses, « Comme
elles font bouffer leurs frissonnantes jupes aux couleurs vives ! Quelle joie, quelle
ardeur, quelle turbulence, quelle étincelante lumière ! Peut-être objecterez-vous que ces
costumes sont bien frais, bien brillants pour une cour d’auberge. Supposez que la Petra
Camara153 et l’Adela Guerrero154 en tournée répètent un pas dans le patio d’une posada
d’Andalousie, et la critique tombe d’elle-même.155 » Comme le fait remarquer Gautier,
le décor de la scène peut paraître improbable. Giraud semble avant tout privilégier
l’esthétisme, au détriment de la véracité.
Vers l’idéalisation ?
Giraud ne suit pas le parti pris de certains peintres qui se tournent vers l’Espagne
pour représenter des scènes de réalisme extrême. En effet, les artistes ibériques ont
souvent peint des sujets peu communs, on pense notamment aux portraits de nains et de
bouffons de Vélasquez156. Ils ont ainsi servi d’exemple aux peintres français comme
Gustave Doré que nous avons souvent comparé à Giraud. Dans la gravure Dames de
153
Danseuse espagnole surnommée l’Etoile de Séville
154
Danseuse de flamenco, elle a été peinte par Gustave Courbet en 1851 (Cat. 64)
155
GAUTIER, Théophile, op.cit., p. 108
156
« Parmi les œuvres les plus caractéristiques et les plus inquiétantes de Vélasquez figure la série des
nains et des bouffons de la cour. Les portraits de nains d'abord - Francisco Lezcano (1637), au visage
enfantin, Sebastián de Morra (1644), au regard direct et pénétrant, El Primo, de la même année, image
rassurante et poignante, ou enfin, le Portrait de nain avec un chien (1650), où les mondes de l'enfant, de
l'adulte et du fantastique se mêlent avec le plus grand naturel -, tracés avec une sorte de naturalisme
impassible, disent la banalité et l'étrangeté du quotidien de la cour d'Espagne. Quant aux bouffons – Juan
Calabazas, Don Juan de Austria ou Castañeda -, magnifiquement représentés en pied dans des couleurs
riches, ils sont empreints d'un équilibre, d'une pudeur et d'une réserve qui tempèrent le regard naturaliste
porté sur eux ». Source : GERARD POWELL, Véronique, RESSORT, Claudie, Ecoles espagnole et
portugaise : catalogue, Paris, réunion des musées nationaux, 2002, p. 78
72
Grenade écoutant des nains musiciens, (1874) (Cat.58) l’artiste n’hésite pas à placer au
premier plan des nains à l’apparence quelque peu grotesque.
Le romantisme oriental
L’idéalisation, l’utilisation expressive de la couleur, la recherche de la narration,
la quête d’exotisme, font de Giraud un peintre dans la lignée des romantiques.
157
BERNARD, Edina, CABANNE, Pierre et al. Histoire de l’Art du Moyen Age à nos jours, Paris,
Larousse, 2003, p. 549
158
Ici nous nous référons en particulier à la fusillade du 3 mai 1814, où plus de 400 espagnols furent
fusillés par les soldats français, sujet du Tres de mayo (1814) de Goya.
73
En entrant dans l’arène, le toréador sait qu’il risque de mourir à tout instant, rien
ne l’empêche de faire demi-tour, pourtant il ne recule pas. Cette attitude est à rapprocher
d’une sorte d’autodestruction de l’homme. L’autodestruction de l’homme reste un des
thèmes de prédilection des peintres romantiques.
Avec La Devisa, l’artiste clôt le cycle hispanique. Contrairement aux dessins qui
sont emplis d’allégresse grâce à la charge comique, les peintures sont plutôt nobles à
caractère parfois tragique. Quoi de plus dramatique qu’un toréador agonisant, lançant un
ultime regard à celle qui a tout l’air d’être une future veuve effondrée ?
Ce thème suscitant déjà la pitié semble avoir inspiré le peintre qui par différents
procédés accentue l’aspect tragique de La Devisa. Son goût pour le théâtre nous a
souvent fait comparer les œuvres de Giraud à des pièces de Vaudeville159. Ici, il
démontre qu’il peut aussi utiliser cette passion pour des mises en scène se rapprochant
davantage du mélodramatique. Quelles positions peu probables que celles des deux
protagonistes, mais quelle harmonie ! Une véritable délicatesse jaillie de ces deux corps
se faisant échos, comme tombés à la renverse dans un même élan.
En effet, avec son costume brillant peint de jaune et de blanc, le matador semble
attirer vers lui toute la lumière, il se trouve d’ailleurs dans la partie éclairée du tableau.
La jeune femme, quant à elle est davantage dans l’ombre, sa robe noire forme une tâche
obscure dans la peinture. Pourquoi Giraud a-t-il choisi de représenter cette figure en
noire alors qu’elle assiste à une corrida, une scène festive ? Peut-être que cette tenue se
veut symbolique. Par le noir, le peintre plonge directement le spectateur dans une
atmosphère endeuillée, comme si la femme était déjà en tenue de deuil et s’attendait à
159
Cf. : Chapitre 2 : « Peintre de genre »
74
cette fatalité. Les différentes tonalités des noirs employés pour la robe semblent
directement empruntées à la palette de Goya. En effet, La duchesse d’Alba peinte en
1797 porte une robe de dentelles où les nombreuses variantes de noirs, sont d’une
tonalité sourde et chaude, quasiment semblables à celles portées par la jeune femme de
La Devisa.
Après l’Espagne, Giraud part pour l’Afrique, une terre qui lui inspire de
nombreuses œuvres.
160
LICHT, Fred, op.cit, p.10
75
dans lequel ils puisent avant tout des thèmes nouveaux : la cruauté du tyran du désert ou
de la chasse, la sensualité et l’opulence des femmes des harems, le pittoresque des
scènes de rue aux foules grouillantes et colorées… ils y trouvent aussi l’occasion de
peindre, avec des couleurs plus vives et plus éclatantes, des effets de lumière plus
intenses, comme nous l’avons vu pour Giraud, qui emploie une palette vive.
76
Chapitre 8 – L’œuvre orientale
En voyageant en Orient, Giraud découvre une culture encore plus éloignée que
celle rencontrée en Espagne. Cette distance va-t-elle lui permettre d’aborder l’Orient de
la même manière que l’Espagne ? Le voyage, le folklore, les thèmes picturaux, quelles
différences existe-t-il entre le cycle hispanique et le cycle davantage oriental de
l’artiste ?
La suite du voyage
« -Voici Gibraltar, dis-je à Giraud, et là bas l’Afrique.
- L’Afrique me dit-il (…) je veux la voir de plus prés, marchons ne perdons pas
de temps.161 » En disant ces quelques mots à son ami Desbarolles, Giraud ne se doutait
pas que ses paroles étaient prophétiques. Trois mois plus tard, il quitte l’Espagne
embarqué à bord du navire le Véloce, en compagnie, de Dumas et sa troupe, le peintre
foule pour la première fois les côtes africaines.
161
DESBAROLLE, Adolphe, op.cit, p.185
162
< http://www.dumaspere.com/pages/dictionnaire/veloce.html> consulté le 8 mai 2008
77
voyage lui-même, l'auteur livre une quantité d'anecdotes locales et de récits historiques,
dont l'histoire de la récente conquête d'Alger par les Français et l'histoire des chasseurs
de lions en Algérie. Il nous donne également un aperçu du regard «anthropologique»
porté par les Français de l'époque sur les populations d'Afrique.
Il est vrai qu'on a plaisir à se laisser bercer par nombre d'anecdotes amusantes
que l'auteur rapporte et par l'atmosphère orientale qu'il parvient tout de même à rendre.
Une atmosphère qui l'a particulièrement séduit: rappelons pour l'anecdote que c'est ce
voyage qui lui a donné l'idée de faire aménager dans son château de Monte-Cristo, alors
en construction à Port Marly163, un extraordinaire salon mauresque. À ce sujet dans
l’ouvrage Les orientalistes, Lynne Thornton écrit que les voyageurs firent escale à Tunis
où on leur prêta deux artisans pour exécuter le stuc du salon mauresque. Elle dit
également que Giraud et Boulanger auraient certainement participé à la décoration de
style néogothique et orientale164. Cet élément ne serait pas surprenant après ce que nous
avons vu au cours de ce travail sur l’attirance du peintre pour les décors et les détails.
163
Cf. : Annexe 13
164
THORNTON, Lynne, op.cit
165
DESBAROLLES, Adolphe, op.cit, préface p. X ;
78
Il faut dire que le mode de transport des voyageurs sur un bateau officiel n’a pas
facilité le rapprochement culturel. Le fait est que Dumas a été incité à entreprendre ce
voyage au service d'une propagande coloniale lancée par le gouvernement français. Si la
prise d'Alger est effective dès 1830, c'est seulement en 1840 qu'une colonisation est
décidée. Le gouvernement cherche alors des artistes pour «faire connaître» l'Algérie aux
Français et les inciter à y émigrer comme colons. C'est dans ce contexte que Dumas et
ses compagnons voyagent aux frais du gouvernement, sur un bateau militaire, vivres,
cuisinier et équipage fournis.
166
DUMAS, Alexandre, Le Véloce, chap. IV
167
Idem chap. VI
79
Espagne et Orient si proches
Giraud, réalise lui aussi des études d’instruments. En effet, le département des
arts graphique au Louvre possède une feuille d’études au crayon noir sur papier blanc :
pieds et mains d’un musicien arabe (Cat.66).
Une Danseuse au Caire (Cat.65) exposée au Salon de 1866 fut achetée par le
musée du Luxembourg (en dépôt au musée d’Art et d’archéologie de Toulon.)168. Si
nous n’avions pas le titre de l’œuvre précisant qu’il s’agit d’une danseuse au Caire, nous
pourrions penser que cette jeune femme est issue d’une toile espagnole de l’artiste. En
effet, avec son regard sombre et sa fleur dans les cheveux, elle rappelle les danseuses de
la Danse dans une posada de Grenade (Cat.59).
Les scènes religieuses ont inspiré les peintres. Giraud consacre une peinture à la
cérémonie de la circoncision dans La procession de la circoncision au Caire. Il ne reste
que très peu d’informations sur cette toile, puisque l’œuvre a été détruite, dans des
conditions que nous ignorons. Grâce à la base de données Joconde, nous avons quelques
détails. Il s’agit d’une huile sur toile de 251 cm par 159 cm. Elle a été présentée au
salon de 1864. La seule image, très médiocre qu’il nous reste de la Circoncision au
Caire est une photographie du Salon.
Une description sommaire de Louis Auvray permet de se faire une brève idée de
cette toile. À savoir, que ce tableau « nous prouve que les cérémonies de notre église
ont encore quelques ressemblances avec celles pratiquées en Égypte. Cette composition
nous donne aussi une idée exacte des mœurs et des coutumes modernes de ce pays, ainsi
que de l’aspect pittoresque des rues du Caire. Les groupes y sont disposés avec art, et
168
THORNTON, Lynne, La femme dans la peinture orientaliste, Paris, Courbevoie, ACR, 1993, p.236
80
Monsieur Eugène Giraud a répandu sur cette toile une richesse de tons qu’autorise
l’éclat du soleil d’Orient.169 »
La barrière de la méditerranée
Les images d’odalisques fleurissent dans les tableaux orientalistes. Il faut dire
que la grande « nouveauté » fondamentale que les peintres trouvent en l’Orient et pas en
l’Espagne est le harem. À cette époque, la représentation picturale de la nudité est
choquante si elle n’est pas justifiée. Or, le Harem se veut être l'expression d'un ailleurs
inconnu. Les mœurs y seraient différentes et certaines pratiques tolérées (telles que
l'esclavage, la polygamie, le bain public...). Cette tolérance entraîne en Europe un
phénomène de fascination ou de répulsion pour le harem, lieu de despotisme sexuel par
excellence du sultan. En effet, le Harem, si éloigné des mœurs et de la culture
européennes de l'époque fait l'objet de nombreuses interrogations. Le harem se
transforme en l’un des lieux privilégié de l’imagination orientaliste où les images
d’odalisques, de sultanes déploient leurs charmes souvent dénudés.
169
AUVRAY, Louis, op.cit, p. 38
81
La femme comme protagoniste
La femme dans la peinture orientale occupe une place de choix. Lynne Thornton
lui consacre même un ouvrage entier170. Selon elle, les peintres ont interprété l’image de
la femme du harem, après la traduction des Mille et une nuits par Antoine Galland
(1646-1715), à partir de 1704. Elle explique également cette quantité de production
féminine par l’importance accordée au nu. Ainsi les artistes glissent du nu mythologique
au nu oriental, permettant d’échapper à la routine et qui autorise les accessoires
exotiques agréables à l’œil171.
Les femmes d’Alger de Delacroix suscite auprès des peintres l’intérêt le plus vif.
L’œuvre a été acquise au salon de 1834 par Louis-Philippe et présentée à l’exposition
universelle de 1855. Le tableau de Giraud peut faire échos aux femmes orientales que
présente Delacroix.
Mais contrairement au maître, Giraud choisit de représenter les femmes dans une
cour. Un des rares moments de liberté en plein air où les femmes pouvaient sentir la
fraîcheur de la brise, s’attarder ou faire la sieste. Lors du salon de 1859, durant lequel a
été présentée l’œuvre, des critiques ont reproché à ce tableau cependant gracieux, « une
certaine roideur dans le maintient des personnages.173 » Il faut dire que Giraud a
170
THORNTON, Lynne, La femme dans la peinture orientaliste, Paris, Courbevoie, ACR, 1993.
171
THORNTON, Lynne, 1993, op.cit., p. 34
172
s.n., Le salon de 1859, in, Le Correspondant, n°47, Paris, 1859, p.161 162.
173
Idem
82
présenté des œuvres bien meilleures. Certain voit même dans cette scène « un exotisme
de pacotille doublé d’un érotisme frelaté174. » Il est vrai qu’en analysant la peinture de
plus prés, nous remarquons que nous sommes bien éloignés de l’harmonie et la douceur
qui jaillissaient de la Devisa (Cat.61)
En effet, dans cette composition la lumière est blafarde, ce qui ne donne que très
peu de relief est de consistance aux personnages. Ces femmes se confondent presque
avec la couleur des pierres du mur sur lequel elles sont appuyées. Quant nous
contemplons la musculature et le volume corporel du danseur espagnol de La danse
dans une posada de Grenade (Cat.59), il semble difficile à croire que ces frêles
créatures algériennes, quasiment transparentes soient du même auteur. Cette
transparence est amplifiée par une utilisation excessive des voiles. Peut-être pourrions-
nous supposer que cette profusion d’étoffes est un choix volontaire de l’artiste. Veut-il
insister sur l’aspect anonyme et secret de ces femmes, qui doivent leur pâleur au fait de
vivre dans l’ombre la majeure partie de leur vie ?
L’Odalisque rouge
174
Idem
175
Ce vers est issu Du poème de la Femme, publié dans le recueil de Gautier, Emaux et camées en 1852 ;
83
la date, mais qui est très certainement postérieur au voyage en Afrique. En revanche est-
elle postérieure au poème de Gautier ? Cela nous ne le savons pas, néanmoins, si c’est
le cas nous pourrions nous demander si Giraud s’est inspiré d’une femme réelle ou d’un
poème comme celui de Gautier.
En effet, cette femme ne semble pas refléter la réalité. La couleur de cette toile
conservée au Musée Calvet à Avignon est éclatante et la composition est très distincte
des Femmes d’Alger. Le peintre consacre sa toile à une seule protagoniste. Les teintes
sont chaudes, essentiellement composées d’ocre, de marron et de rouge. Dans cette
œuvre, l’écarlate vivant du costume tranche vraiment avec la pose lascive de l’esclave.
La couleur de sa tenue contraste avec le fond sombre de la pièce dans laquelle elle se
trouve.
Giraud montre une femme dans ce qui semble être l’intérieur d’un harem. Elle
est à demi allongée sur une banquette couleur ocre. Un de ses coudes est appuyé sur un
cousin, lui permettent de retenir sa tête d’une main, de son autre main elle tient
l’extrémité d’un tuyau de narguilé. Elle est richement parée de colliers, bracelets et
boucles d’oreilles. Ses yeux regardent en direction du spectateur. Sa tenue est précieuse,
elle porte une étole, finement travaillée, telle une enluminure.
L’Orientale
84
Tout comme pour les Femmes d’Alger la palette est froide, essentiellement
constituée de blanc et d’écru. Néanmoins l’impression de transparence que nous avions
dans les Femmes d’Alger ne se retrouve pas dans la protagoniste de cette toile, son
visage brun tranche sur le mur clair. Les yeux fermés, les jambes croisées, elle semble
détendue et apprécier la cigarette qu’elle tient de la main droite dans un geste élégant. Si
elle n’était pas aussi exotique, elle pourrait rappeler certaines représentations des
femmes émancipées de la belle époque. Son voile transparent parvient tout juste à
cacher sa poitrine sans impliquer aucun érotisme. Tout comme Aline la mulâtresse
(Cat.72), de Delacroix, qui elle aussi a la poitrine dénudée, elle est parée d’un imposant
collier de perles et de boucles d’oreilles.
Cette œuvre parait différente de toutes les autres toiles que nous avons analysées
de Giraud. Il semble avoir un changement pictural. Non pas en ce qui concerne le thème
choisit mais plutôt au niveau de la facture. En effet, pour ce qui est du thème, rien de
bien surprenant puisque Giraud, portraitiste accompli, axe sa toile sur une figure
féminine. De plus, encore une fois il prône l’aspect anecdotique de la scène. Ce qui lest
originale c’est la technique picturale employée.
En effet, Giraud, le peintre académique est habitué à faire des contours précis et
nets. L’Orientale semble presque vaporeuse, Serait-ce l’effet de la lumière diffusée par
les jalousies qui donne ce résultat quasi évanescent ? Le muret sur lequel sont disposés
les coussin est lui aussi étonnant. Giraud utilise d’épais aplats de peinture où l’on peut
distinguer les coups de pinceau. Serait-il erroné de voir dans cette toile quelques
éléments caractéristiques à l’impressionnisme ou du moins à certains peintres que nous
dirons plus « modernes »?
Les marques de pinceau sont apparentes et l’artiste travail la lumière par taches,
comme le montrent les empruntes beiges sur le visage de l’orientale. Les ombres sur le
pantalon virent vers une teinte bleutée, tout comme sur le coussin vert, donnant de
véritables nuances de blanc à la tenue.
Ces jeux de blancs dont la matière picturale est travaillée grâce à d’épaisses
couches de peinture, rappellent la manière de travailler de nombreux peintres,
annonciateurs de l’impressionnisme. Nous pensons notamment Berthe Morisot (1841-
1895) dont les jeux de blancs sont particulièrement caractéristiques des ses peintures.
85
Bien entendu, il est exagéré de qualifier cette peinture d’impressionniste. Mais
l’artiste a essayé quelque chose dont il ne nous avait pas habitué par le passé.
Néanmoins, Jusqu’à la fin de sa vie Giraud fait partie des peintres que l’on
nomme « académiques ». Peut-être s’est-il laissé séduire par certains aspects de la
peinture de ses contemporains. N’oublions pas que l’un des traits principaux de son
caractère est la curiosité et il ne parait pas étonnant qu’il tente de nouvelles expériences
picturales.
Nous ne nous attarderons pas sur cette partie, puisqu’au retour des voyages, le
peintre travaille essentiellement aux œuvres hispaniques et orientales que nous venons
d’analyser.
Toute la précision de Giraud que nous avons analysé au cours de cette étude178
se retrouve dans cette toile, à commencer par la minutie avec laquelle il traite les
dentelles de la robe.
176
Cf : Chapitre 5 : « Giraud aux salons du Louvre
177
Princesse Mathilde op.cit., p. 32
178
Cf. : Chapitre 6 : « L’attention accordée aux détails »
86
Tout comme à ses débuts179, Giraud représente à nouveau Henri IV (Cat.76). Ce
portrait de profil est daté de 1861 et il est conservé au musée national du Château de
Pau. Dans ce médaillon, la palette utilisée par Giraud est sombre, essentiellement
composée de noirs et de gris. Ces teintes rappellent celles utilisées par les grands
maîtres espagnols comme Velázquez et notamment Goya. Les différents jeux de noirs
sur les plis du costume du roi peuvent faire échos à la couleur de la robe portée par la
jeune femme évanouie dans La mort du toréador (Cat.61).
Ces détails rappelant les voyages restent minimes. Peut-être que tout simplement
l’artiste ne trouve pas d’intérêt à orientaliser en quelque manière qu’il soit les sujets qui
n’ont pas lieu d’être exotiques.
179
Cf Cat. 1
87
Conclusion
Giraud fait parti des voyageurs curieux et aventuriers qui n’hésitent pas à loger
chez l’habitant pour « vivre le pays ».
Bien que caricaturiste, Giraud se laisse séduire par une subjectivité poétique. En
effet l’Espagne et l’Orient qu’il peint sont vus à travers une vision romantique parfois
chimérique. Les effets de théâtralisation sont nombreux et ses odalisques sont issues
d’un univers fantasque comme échappées d’un conte oriental. Son académisme a
grandement participé à ce que nous pourrions appeler une idéalisation de l’Orient où la
beauté et l’esthétisme pictural semblent l’emporter sur le réalisme.
88
n’était plus un inconnu pour les français du XIXe siècle. Il serait tout à fait probable que
Giraud ait trouvé en Goya une nouvelle source d’inspiration.
89
Bibliographie
Dictionnaires et encyclopédies
BERNARD, Edina, CABANNE, Pierre et al. Histoire de l’Art du Moyen Age à nos
jours, Paris, Larousse, 2003, 947 p.
ABOUT, Edmond, Nos artistes au Salon de 1857, Paris, Librairie de L’Hachette et Cie,
1858, 380 p.
AUVRAY, Louis, Exposition des Beaux-Arts salon de 1864, Paris, A. Lévy fils, 1863,
122 p.
Consulté en ligne le 24 mars 2008 :
<gallica.bnf.fr/>
90
BENCHIKOU, Koudir ; BRAHIMI, Denise ; THORNTON, Lynne, Les orientalistes,
Paris, Paris ACR, 1983.
CHERBULIEZ, Joël, Revue critique des livres nouveaux publiés dans l’année 1840,
Paris, A.B. Cherbuliez et Cie Librairie, 1840
DE HOEFER, Jean Chrétien Ferdinand, Nouvelle biographie générale depuis les temps
les plus reculés jusqu’à nos jours, Paris, Firmin Didot frères, fils et Cie, 1857.
DESBAROLLES, Adolphe, Les deux artistes en Espagne, Paris, G. Barba, 1865, 344 p.
DES CARS, Jean. La Princesse Mathilde : l’amour, la gloire et les arts. Paris, Librairie
académique Perrin, 1988, 515 p.
91
DUMAS, Alexandre, Impressions de voyage, Le Véloce
Consulté en ligne :
<http://www.dumaspere.com/pages/biblio/sommaire.php?lid=v7>
GABET, Charles, Dictionnaire des artistes de l'école française, au XIXe siècle peinture,
sculpture, architecture, gravure, lithographies et compositions musicales, Paris, chez
Madame Vergne librairie, 1831, 715 p.
Consulté en ligne le 12 février 2008 :
<http://books.google.fr/books?q=GABET%2C+Charles%2C+Dictionnaire+des+artistes
+&btnG=Chercher+des+livres>
GAUTIER, Théophile, Les Beaux Arts en Europe 1855, s.l., M. Levy frères, 1856.
e
GAUTIER, Théophile, Les Soirées du Louvre, in L’Artiste, tome III, 31 janvier 1858, 5
livraison, pp. 69-70
GIRAULT, René, Peuples et nations d’Europe au XIXe siècle, Paris, Hachette, 1996,
63, p.
GRUNCHEC, Philippe, Les concours des Prix de Rome, 1797-1863, Paris, Ecole
Nationale Supérieure des Beaux-Arts, D.L., 1986-1989, 383 p.
92
HOUSSAYE, Arsène, in Revue de Paris, 1843, Tome 15, Paris, bureau de la Revue de
Paris, 45-46.
Consulté en ligne le 23 février 2008
http://books.google.fr/books?q=houssaye+ars%C3%A8ne+eug%C3%A8ne+giraud
PARDO, Arcadio, La vision del arte español en los viajeros franceses del siglo XIX,
Valladolid, Universidad, Secretariado de Publicaciones, D.L. 1989, 672p.
REYERO, Carlos, Paris y la crisis de la pintura espanola, 1799-1889: del museo del
Louvre a la Torre Eiffel, Madrid, Universitaria Autonoma de Madrid, 1993, 287 p.
TUNON de LARA, Manuel, La España del siglo XIX : (1808-1914), Paris, Libreria
Espanola, D.L, 1996, 429 p.
93
VAUGHAN, William, L’art du XIXe siècle, 1780-1850, / Trad. de l’anglais par
Thiollet, Cristiane, Paris, Citadelles, cop. 1989, 624 p.
Autres documents
94
Annexes
ANNEXE 1 ADOLPHE DESBAROLLES .......................................................................................................... 96
ANNEXE 2 ALEXANDRE DUMAS ................................................................................................................ 97
ANNEXE 3 ALEXANDRE DUMAS FILS ......................................................................................................... 98
ANNEXE 4 AUGUSTE MAQUET ................................................................................................................... 99
ANNEXE 5 LOUIS BOULANGER ................................................................................................................ 100
ANNEXE 6 AMÉDÉE ACHARD................................................................................................................... 101
ANNEXE 7 L’IMMACULÉE CONCEPTION PAR MURILLO.............................................................................. 102
ANNEXE 8 PHOTOGRAPHIE DE EUGÈNE GIRAUD ...................................................................................... 103
ANNEXE 9 ENTRÉE À MADRID DES DUCS DE MONTPENSIER ET D’AUMALE PAR KARL GIRARDET .............. 104
ANNEXE 10 PHOTOGRAPHIE DE AUGUSTE MAQUET ................................................................................ 105
ANNEXE 11 LE COMTE DE NIEUWERKERKE PAR EUGÈNE GIRAUD ............................................................ 106
ANNEXE 12 L’ATELIER D’EUGÈNE GIRAUD PAR CHARLES GIRAUD.......................................................... 107
ANNEXE 13 LE CHÂTEAU DE MONTE-CRISTO .......................................................................................... 108
95
Annexe 1
Adolphe Desbarolles
96
Annexe 2
Alexandre Dumas
Il a été l’un des écrivains les plus prolifiques de son temps, même s'il ne
dédaignait pas réécrire des textes plus anciens et s’entourer de collaborateurs dont
Auguste Maquet.
Ses romans les plus célèbres ne sont pas profonds, mais contiennent des
aventures époustouflantes, et des personnages attachants. Dans ses nombreux romans
historiques il n’hésite pas à prendre toute liberté avec la vérité pour réussir son histoire ;
il n’a d’ailleurs jamais revendiqué l’historicité déclarant : « L’Histoire n’est jamais
qu’un clou auquel j’accroche mes romans. »
97
Annexe 3
Alexandre Dumas fils
Parvenu à l'âge adulte, Dumas fils noue avec son père des relations complexes,
mêlant complicité dans la vie brillante et galante des cercles littéraires parisiens et
répulsion du fils envers le mode de vie dissolu de son père : ce dernier est prodigue,
Dumas fils épargnera consciencieusement ; l'auteur de Monte-Cristo est débauché, son
fils se fera moraliste ; Dumas père demeure toute sa vie, à force d'excentricités et de
"mauvais goût", en marge de la bonne société, Dumas fils entrera à l'Académie
française... Là où le grand Dumas faisait œuvre d'imagination, son fils - tout en vouant à
l'œuvre paternelle une admiration profonde - se veut écrivain réaliste, psychologique et
social.
98
Annexe 4
Auguste Maquet
99
Annexe 5
Louis Boulanger
Ses plus grands succès en peinture son Mazeppa (Salon de 1827), le Triomphe
de Pétrarque, les Trois Amours poétiques, Ugolin et ses fils (1858).
100
Annexe 6
Amédée Achard
Après un court séjour près d’Alger, où il dirige une ferme, puis à Toulouse au
cabinet du Préfet, Amédée Achard est journaliste à Marseille au "Sémaphore" pour
lequel il écrit nombre d’articles, billets et chroniques.
Outre ces romans d’action, Achard a aussi beaucoup écrit de romans populaires
de mœurs, considérés aujourd’hui comme des romans à l’eau de rose.
101
Annexe 7
L’Immaculée conception par Murillo
102
Annexe 8
Photographie d’Eugène Giraud
103
Annexe 9
Entrée à Madrid des Ducs de Montpensier et d’Aumale par Karl
Girardet
104
Annexe 10
Photographie d’Auguste Maquet
Auguste Maquet
1845, Bibliothèque nationale de France
105
Annexe 11
Le comte de Nieuwerkerke par Eugène Giraud
106
Annexe 12
L’Atelier d’Eugène Giraud par Charles Giraud
L’atelier d’Eugène Giraud, Charles Giraud, 3e quart du XIXe siècle, huile sur toilee
Compiègne, musée national du château de Compiègne.
107
Annexe 13
Le château de Monte-Cristo
Le Salon mauresque
108
Mots-clés :
Eugène Giraud, Peinture XIXe siècle, voyage, Espagne, orientalisme,
illustrations, Salons.
Résumé :
Il est intéressant d’analyser la vision que les étrangers ont de l’Espagne au XIXe
siècle. En avril 1808, Napoléon Ier (1769-1821) impose son frère comme roi d’Espagne.
Il croit ainsi régler les problèmes politiques internes d’une puissance jusque là alliée à la
France. Mais l’Espagne entière se soulève et provoque une guerre d’indépendance.
Cette guerre fera « manquer » au pays sa modernisation. Alors que le reste de l’Europe
est en plein essor industriel, la Péninsule semble vivre dans le passé. Delacroix (1798-
1863) n’écrira t-il pas après son bref séjour andalou, qu’il a retrouvé en Espagne « toute
une civilisation comme elle était il y a trois cent ans » ? Ce décalage culturel confère au
pays une authenticité et un pittoresque qui attirent les voyageurs
Cette étude a pour but de resituer le périple dans la vie du peintre Eugène Giraud
et d’établir un catalogue de ses œuvres de voyage. À travers ces œuvres nous nous
demanderons ce qu’Eugène Giraud décide de montrer de l’Espagne. En effet, les
travaux du peintre soulèvent de nombreuses questions. Que choisi t-il de représenter ?
Comment interprète t-il le folklore espagnol ? Quels éléments pourraient qualifier son
style ? Le cycle espagnol annonce t-il la suite de ses créations ?
Nous nous intéressons également à son séjour en Orient, sur les pas d’Eugène
Delacroix. De l’Algérie à l’Egypte Giraud va ramener des peintures que l’on nomme
véritablement orientalistes.