ESMOD WOMEN1

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 181

Sample output to test PDF Combine only

Sample output to test PDF Combine only


Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
.!

Sample output to test PDF Combine only


Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
- - --
-----

Sample output to test PDF Combine only


Dans le procédé de coupe ESMOD Guerre-Lavigne, la mise au .point des bases et des fonds
de base de vêtement est fondamentale. Ces bases doivent être tracées avec soin et précision.
Dans les pages qui suivent, vous trouverez trois bases de corsage servant au développement de
modèles de corsages, de chemisiers, de robes, de petits hauts, ... •
La base de corsage à pinces est le développement exact du corps sur un tracé à plat en
deux ou quatre morceaux. Equilibrée pour le prêt-à-porter de vêtement en chaîne et trame, elle
permet toutes les variantes de vêtements avec des découpes, des fronces, des plis, ". pour créer
tous les volumes possibles.
La base à pinces en 5 pièces est encore plus précise que la précédente. Elle est spécialement
conçue pour tous les vêtements près du corps: bustier, robe fourreau...,
La troisième base est un fond de corsage sans pince, c'est à dire qu'un élargissement
est déjà inclus dans la conception de cette base. Les pinces ne sont plus dessinées sur la base car
elles sont "oubliées" pour obtenir un fond de corsage droit servant à la conception de vêtement
large et plat comme la chemise, le pull-over, le tee-shirt ou le sweat-shirt.
Après le tracé de vos bases, nous proposons des exemples de réglage de celles-ci pour une
mise aux mesures. La mise aux mesures est indispensable si vous travaillez sur des normes
différentes de celle du prêt-à-porter.
La fin de ce chapitre est consacrée à des exemples d'élar:gissements qui posent les principes
pour des corsages avec manche montée, des chemisiers en manche kimono, des robes, suivis de
différents schémas pour des transformations de bases en déplaçant les pinces selon les modèles
désirés.

ln the Guerre-Lavigne ESMOD cutting method, fine-tuning basics and blocks for base
garments is fundamental. These must be traced with care and precision.
ln the following pages, vou will find three bodice blocks to use for developing blouses, shirts,
dresses, small tops, ...
The bodice block with darts is the exact development from the body in a flat tracing
of two or four pieces. Destined for ready-to-wear garments in woven fabrics, it allows for seam,
gather and pleat variations ... to create ail possible shapes.
The 5 piece, darted bodice block is even more precise than the preceding one. It is
specially conceived for ail fitted garments : bustier, sheath dress, ...
The third block is an bodice block without darts, which means an enlargement has been
included in creating this block. The darts are no longer drawn on the block since they have been
« forgotten », resulting in a straight bodice block to be used to create wide, flat garments like
shirts, pull-over shirts, T-shirts or sweatshirts.
Aftertracing your blocks, we offerexamples to adjustthem and define your measurements.
This is essential if Vou use standard sizes which differ from those of ready-to-wear.
The end of this chapter is consecrated to giving examples for enlargements which set
down principals for bodices with set-in sleeves, shirts with kimono sleeves and dresses. This
is followed by different sketches for transforming basic blocks by shifting darts, depending on
the desired models.

Sample output to test PDF Combine only


Ii 73
'. _r.;_;l_:._" •

l, BASE DU MANNEQUIN 1
._------------------------------_.
Figure 1. Cadre de construction.
Au bas de la feuille, tracer l'axe xv.
Tracé de la ligne de grandes hanches:
• Sur l'axe XY, porter AB : 1/2 tour de hanches + 3 cm pour la construction.
• En partant de A et B, tracer les axes de milieux en perpendiculaire à la ligne de grandes hanches.
• BE: Hauteur taille hanches = 22 cm.
Tracé de la ligne de taille:
• Tracer FE parallèle à AB.
• A partir de E et sur le milieu devant, porter la longueur taille devant = EC.
• BC = ligne de milieu devant.
• A partir de F et sur le milieu dos, porter la longueur taille dos = FD.
• AD = ligne de milieu dos. .
• Veiller à ce que ces deux lignes soient bien parallèles entre elles.
• Placer G à 9 cm en dessous de E sur le milieu devant.
• Tracer GH parallèle à EF.
• Sur la ligne de taille, placer El tel que: EEl = 1/2 écart de poitrine.
• A partir d'El, tracer une parallèle au milieu devant.
• Sur cette parallèle et à partir de C, porter la hauteur de poitrine en ligne droite. On obtient le point P.
• Tracer la ligne de poitrine IJ perpendiculaire aux milieux et passant par P.
• Sur le milieu dos, placer L = 1/2 DJ.
• Tracer la ligne de carrure LK perpendiculaire aux milieux.
Tracé des axes des lignes de côté:
Les coutures de côté sont déplacées, comme pour la jupe, de 1 cm vers le dos.
Sur la ligne de hanches:
• Dos = AM = 1/4 du tour de hanches - 1 cm (déplacement du côté) .
• -, [)evàrit = BBl = 1/4 du tour de hanches + 1 cm (déplacement du côté).
Sur la ligne de poitrine:
• Dos = JJl = 1/4 du tour de poitrine.
• Devant = III = 1/4 du tour de poitrine + 2 cm.
• Joindre AU1 et B111 en lignes droites.
Tracé de l'encolure devant:
• A partir de C, tracer une ligne perpendiculaire au milieu devant et placer Cr tel que:
CC1 = 1/3 de la '12 encolure + 0,5 cm.
• A partir de Cr, tracer une ligne perpendiculaire à CCl et placer C2 tel que:
C1C2 = CC1 (laisser en attente, ne pas tracer l'encolure).
Tracé de l'épaule devant:
• Placer C3 tel que C1C3 = 1/2 de C1C2.
• A partir de C3, tracer une ligne perpendiculaire à C1C2 sur environ 20 cm.
• A partir de C2 et sur cette ligne perpendiculaire, porter la longueur d'épaule.
• Tracer C2C4.
Tracé de l'encolure dos:
• A partir de D, tracer une ligne perpendiculaire à la ligne de milieu dos et porter Dl.
• DD1 = (1/3 de la '12 encolure) + son 1/6.
• A partir de Dl, tracer une parallèle à la ligne de milieu dos et porter D2 tel que:
• D1D2 = 1/3 de DDl (laisser en attente, ne pas tracer l'encolure).
Tracé de l'épaule dos:
• Sur la ligne de carrure dos, porter LL1 = '12 carrure dos.
• A partir de L1, élever une parallèle à la ligne de milieu dos.
• L1L2 = DD1 + 3 cm.
• A partir de L2, tracer une ligne perpendiculaire à L1L2 sur quelques centimètres.
• Tracer la ligne d'épaule tel que: D2L3 = longueur épaule + valeur de pince
d'omoplate. Exemple: D2L3 = 12,5 cm + 1 cm = 13,5 cm.

Sample output to test PDF Combine only


Cette base est le développement, à
plat, des formes du mannequin.
Pour toutes les mesures, se référer au
tableau de mesures. AI

Ce travail doit être effectué avec rigueur


et précision.

ESIIll

1
D
~
D2

03
C4
--------- C2

C3
L2 C
1 C1
1
1

1
1

IL L1 Carrure - Cross-line
;j
1
1

1
1

le::
1 'iù
I~
J Poitrine J1 Il - Bust line p l 1 1::
.S 1·2l
~
<..::>
I~
.•.....
Ii/)
..c::
.2l
le:
~ DOS - BACK DEVANT I~
.•.....
- FRONT 1'-
V)
~\J I~
ru
.Q
la
l ,
'- ILL
~
e::
E
a, F Taille N1 N2 - Waist line El 1 ~,

LL I~
0 1'"0
Vl
0 163
'"0 1:=
:::J
Q)
I~
-
.- H Petites hanches - Small Hip-line GI
~ 1
1

1
1

1
1

1
1

Hanches Hip-Iine 1

x A Al B1 B y

Figure 1
Diagram 1

Sample output to test PDF Combine only


Diagram 1. Construction frame.
At the bottom of the paper, draw the axis XY.
Drawing the large hipline :.
• On the axis XY, place AB = 1/2 of the large hip measurement + 3 cm for the construction.
• From A and B, draw the two center axes perpendicular ta the large hipline.
• BE: Waist ta large hip length = 22 cm.
Drawing the waistline :
• Draw FE parallel ta AB.
• From E on center front line, place the front waist length = EC.
• BC = center front line.
• From F on center back line, place the back waist length = FD.
• AD = center back line.
• Verify that these two center lines are parallel.
• Place G at 9 cm below E on center front line.
• Draw GH parallel ta EF.
• On waistline, place El sa that : EEl = 1/2 of the bust value.
• From El, draw a parallel ta center front line. From C, place the bust length ta this parallel by a straight
line, obtaining the apex point P.
• Draw the bustline IJ perpendicular ta the center lines and going through P.
• On the center back line, place L = 1/2 DJ.
• Draw the cross-line LK perpendicular ta the center lines.
Drawing the axis for side seam lines :
Like the skirt construction, the side seam lines are shifted 1 cm towards the back.
On the large hipline :
• Back = AAl = 1/4 of the large hip measurement - 1 cm (shifting the side seam).
• Front = BBl = 1/4 of the large hip measurement + 1 cm (shifting the side seam).
On the bustline :
• Back = JJl = 1/4 the full bust measurement.
• Front = III = 1/4 the full bust measurement + 2 cm.
• Join AUl and Bt Ir with straight lines.
Drawing the front neckllne :
• From C, draw a perpendicular ta the center front line and place Cr sa that:
CCl = 1/3 of V2 of the neckline measurement + 0.5 cm.
• From Cr, draw perpendicular ta CCl and place C2 sa that:
C1C2 = CCl (wait before drawing the neckline curve).
Drawing the front shoulder line:
• Place C3, sa that C1C3 = 1/2 of C1C2.
• From C3, draw a perpendicular ta C1C2 approximately 20 cm long.
• From C2, place the shoulder length measurement on this perpendicular line.
• Draw C2C4 = front shoulder line.
Drawing the back neckline :
• From D, draw a perpendicular ta the center back line and place Dl.
• DDl = (1/3 of '12 of the neckline measurement) + its 1/6.
• From Dl, draw a parallel ta the center back line and place D2 sa that :
• D1D2 = 1/3 of DDl (wait before drawing the neckline curve).
Drawing the back shoulder line:
• On the cross-back line, place LL1 = '12 of the cross-back measurement.
• From L1, raise a parallel ta the center back line.
• L1L2 = DDl + 3 cm.
• From L2, draw a perpendicular line ta L1L2 , several centimeters in length.

~il
------
• Draw the shoulder line sa that:
o
0
D2l3 = shoulder length measurement + the shoulder blade dart value.
Example: D213 = 12.5 cm + 1 cm = 13.5 cm.

~~
76output to test PDF Combine only
Sample
fS iln

D2 C4 _________

D
1
~ C3
1
~3
L2 C
1 C1
1
1


1

IL L1 Carrure - Cross-line
1
1

1
1

le:
1 rù
115
J Poitrine J1 Il - Bust line p 1 1 .:c
.S I·~
~ I~
19 IV)
....,
~ le:
.~ l.ê
~ DOS - BACK DEVANT
...., Il...
V) - FRONT
..:.:: I~
\J
~
.Q
la
l... 1 1
lu...
~
c
Q)
\..) F Taille N1 N2 - Waist line El El::C,
1
u... I~
0 lU
<Il
0 1à3
U 1=
:::J
Q)
IL
-
.- H Petites hanches - Small Hio-line GI
L
1
1

1
1

1
1

1
1

Hanches Hip-line 1
x A Al 81 8 y

Figure 1
Diagram 1

Sample output to test PDF Combine only


Figure 2. Tracé des galbes de côté et des pinces.
1/2 tour de taille: 34 cm pour la taille 38.
Or, les valeurs comprises entre FN1 et N2E sont supérieures à la valeur nécessaire.
FN1 + N2E = 46,5 cm
112 tour de taille = 34 cm
Excédent = 12,5 cm
Nous allons répartir équitablement cet excédent entre le devant et le dos.
Valeur des pinces:
Dos 1ère pince milieu dos = 1cm
2 ème pince dos = 3cm
3 pince dos
ème
= 1cm
Devant 1ère pince devant = 3cm
2ème pince devant = 2cm
total = 10 cm
Excédent = 12,5 cm
Pinces = -10 cm
2,5 cm
Il reste 2,5 cm pour les galbes de côté.
Répartir cette valeur M1N1 = N2M2 = 2.5 cm
sur le devant et sur le dos tel que:
2
Joindre A1M1 et B1M2en deux courbes parfaitement identiques.
Placement des pinces dos:
Pince milieu dos:
Valeur 1 cm sur la ligne de taille, point F1 en ligne droite jusqu'à la ligne de hanches en A et
jusqu'à la ligne de carrure en L.
Pince d'omoplate :
Elle va se placer au milieu de l'épaule; à partir de D2 et sur la ligne d'épaule, porter 1/2 longueur
d'épaule jusqu'en D3 ; à partir de L3 et sur la ligne d'épaule, porter 1/2 longueur d'épaule jusqu'en L4.
D3L4 sera la valeur de pince d'omoplate.
2ème Pince dos: Valeur = 3 cm.
• 'Sur 'la ligne de taille, placer le centre de la pince Q à 8,5 cm de Fr.
• A partir de Q, tracer une ligne parallèle au milieu dos jusqu'à la ligne de hanches.
• Répartir la valeur de la pince de part et d'autre du point Q en Q1 et Q2.
• Joindre en ligne droite Q1D3.
• Sur cette ligne et à partir de D3, porter la longueur de la pince = 7 cm. Placer le point Z.
• Joindre D3ZL4.
• Fermer la pince et retracer l'épaule. Reproduire le fond de pince à l'aide d'une roulette.
• Porter la longueur de la pince de taille en V.
• UV = 1/4 de UT.
• V1 est placé à 9 cm au dessus de la ligne de hanches.
• Joindre Q1VQ2Vl.
• Joindre également QV et Qvrqui sont les milieux de pince.
3ème Pince dos: Valeur = 1 cm.
• Placer le centre de la pince S au milieu de Q2Ml.
• A partir de S, tracer une ligne parallèle au milieu dos vers les lignes de poitrine et de petites hanches.
• Répartir la valeur de pince par moitié de part et d'autre du point S.
• Tracer la pince.
Placement des pinces devant:
Pince de poitrine:
• C2P1 = 112 longueur d'épaule.
• A partir de P, placer P2 tel que P1P2= valeur de pince de poitrine.
• P1P2= 1/12 du tour de poitrine (tour complet) = 7,33 cm.
• Remonter P en P3 de 2 cm.
• Joindre P3P1et P3P2en lignes droites.

110

_
~
• Fermer la pince.

~
~
~
• Tracer la deuxième moitié de la longueur d'épaule dans le prolongement de C2Pl.
P2CS = C2P1.
• C2CS = longueur d'épaule. Reproduire la tête de pince à l'aide d'une roulette.
Toujours pince fermée, retracer la ligne de carrure en prolongement de K vers Ki.
• KK1 = 112 carrure devant.

Sample 78
output to test PDF Combine only
Passer la roulette et retracer la tête de la pince.
Pinces de taille:
1ère pince: Valeur = 3 cm.
Répartir sa 1/2 valeur de part et d'autre du point El en E1E2 et E1E3.
Descendre le point P en E4 de 2 cm.
Joindre E3E4 et E2E4.
Placer e à 6 cm au dessus de la ligne de hanches.
Joindre E3e et E2e.
2ème pince: Valeur = 2 cm. •
Placer son centre t au milieu de M2E2.
Tracer une ligne parallèle au milieu devant passant par t vers les lignes de poitrine et de petites
hanches. .
Répartir sa valeur par moitié de part et d'autre de t.
Tracer la pince.
Tracé des lignes de côté et des emmanchures:
• Joindre M1Jl et M2I1 en lignes droites.
• Porter la hauteur de dessous de bras tel que
M1J2 = M212 = (longueur taille dos + longueur taille devant) + 2 cm.
4
Tracer en courbe:
• L'emmanchure devant: 12K1CS.
12 : dessous d'emmanchure, angle droit et platitude de 2 cm. Angle droit également en Cs.
• L'emmanchure dos: J2L1L3.
J2 : dessous d'emmanchure, angle droit et platitude de 1 cm. Angle droit en L3.
• Séparer le devant du dos.
• Réunir le dos et le devant au niveau de la première moitié de l'épaule C2Pl et D2D3.
• Tracer les encolures dos et devant en ayant une vue d'ensemble afin d'éviter les angles au
niveau de l'épaule.
• Prévoir un angle droit en D (milieu dos), en C (milieu devant) et une platitude au milieu dos
de 2 cm et de 1 cm au milieu devant.
D2
D

C
Cs

L u L1
1

v 1

1 1
1 1
J2 1
1
1
1

JI P3 1
T J1 Il P Il
1
1 E4 1

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

FI F1 Q1 Q 2 Ml N2 M2 E2 E3 El
N1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
HI GI
1
1
1
Vl
Figure 2
1
1 e
Diagram 2
1

DOS - BACK DEVANT - FRONT

X PDF
Sample output to test A Combine only Al B1 B Y
R.~-·-'-~-~-~- - - -BASIC
- - -BOOICE
- - -~_.-- -._'_:-_.-- -~_.-.-~-,-!-~.!
,. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -.- - - -.- _.
',1 ' " ' ." with OARTS (Part 2) ~," '. , "1

Diagram 2. Drawing the side seam curves and the darts.


1/2 of the waist measurement : 34 cm for a size 38.
The values between FN1 and N2E are superior to the required values.
FN1 + N2E = 46.5 cm
112 of the waist measurement = 34 cm
Excess ~ 12.5 cm
This excess will be divided equally between the front and the back.
Dart values:
Back 1st center back dart = 1 cm
nd
2 back dart = 3cm
3rd back dart = 1 cm
Front 1st front dart = 3cm
2nd back dart = 2cm
Total = 10 cm
Excess = 12.5 cm
Darts = -
10 cm
2.5 cm
A 2.5 cm value remains for the side seam curves.
Divide this value equally on the front and on the back 50 that:
M1N1 = N2M2 = 2.5 cm
2
Join A1M1 and B1M2 with two identical curves.
Position of the back darts :
Center back dart :
Value = 1 cm on the waistline = FFl. Join point F1 to the hipline at A by a straight line and join F1 to the
cross-back line at L.
Shoulder blade dart :
It is placed in the middle of the shoulder line. From D2, and along the shoulder line, place 112 of the
shoulder line length until D3 ; from U, and along the shoulder line, place 112 of the shoulder line length
until L4. D3L4 will be the value of the shoulder blade dart.
2ND Back dart : Value = 3 cm.
• On the waistline, place the center of the dart Q, at 8.5 cm from Fi.
• From Q, draw a parallel to the center back line until the large hipline.
• Divide the dart value on either side of Q, forming Q1 and Q2.
• Join Q1D3 by a straight line.
• On this line, and from D3, place the shoulder blade dart length = 7 cm.
• Place Z. Join D3ZL4. ,
• Close the dart and re-draw the shoulder line D2L3. Outline the dart top using a tracing wheel.
• Place the back waist dart length at V.
• UV = 1/4 of UT.
• V1 is placed at 9 cm above the large hipline.
• Join Q1VQ2Vl.
• Join QV and QV1 which are the center of the dart.
3rd Back dart : Value = 1 cm.
• Place the center of the dart S, in the middle of Q2Ml.
• From S, draw a parallel to the center back line to the bustline and to the small hipline.
• Place V2 of the dart value on either side of S.
• Draw the dart.
Position of the front darts :
Bust dart:
• C2P1 = 112 of the shoulder line length.
• From P, place P2 50 that P1P2= bust dart value.
• P1P2= 1/12 of the full bust measurement = 7.33 cm.

~il'
• Raise P to P3 by 2 cm.
• Join P3P1and P3P2by straight lines.
• Close the dart.
____ • Draw
P2CS=the second half of the shoulder line by extending line OP1.
C2Pl.
~~. C2CS = shoulder line length.

Maintain the dart closed and outline the dart top using a tracing wheel.
80 • With the dart still closed, re-drew the cross-front line from K towards Ki.
Sample output to test PDF Combine only
• KKl = '/2 cross-front measurement.
Front waist darts :
ptdart: Value = 3 cm.
Divide 1/2 of the dart value on either side El forming E1E2and E1E3.
Lower P to E4 by 2 cm.
Join E3E4and E2E4.
Place e at 6 cm above the large hipline.
Join E3e and E2e.
2nd dart : Value = 2 cm. AI

Place the center of the dart, t, in the middle of M2E2.


Draw a parallel to the center front line through t to the bustline and to the small hipline.
Divide '/2 of the dart value on either side of t.
Draw the dart.
Drawing the side searn lines and the arrnholes :
• Join M1Jl and M211by straight lines.
• Place the under arm point 50 that :
• M1J2 = M212= (back waist length + front waist length) + 2 cm.
4
Drawing the arrnhole curve :
• Front armhole : 12K1CS.
12 : under arm point: maintain a right angle and a straight line for 2 cm. Maintain a right angle at Cs.
• Back armhole : J2L1l3.
J2 : under arm point: maintain a right angle and a straight line for 1 cm. Maintain a right angle at l3.
• Separate the front from the back.
• Place the front and back together along the first half of the shoulder line C2Pl and D2D3.
• Draw the front and back neckline curves with an overall view of the neckline curve in order to avoid
angles at the shoulder line.
• Maintain right angles at D (center back), at C (center front) and maintain a straight line at center
back for 2 cm and for 1 cm at center front.

D2
D _

C
Cs

L KI
1
1 1

1 1
1
1

1
J2 1
1
1

J1 P3 1
T J1 Il P Il
1
1 E4
1
1

1
1

1
1

1
1 1

FI Fl Q1 Q 2 Ml N2 M2 E2 E3 El
N1 1
1
1 1

1 1
1
1
1
HI GI
1
1

1
Vi
Figure 2
1

1 e
Diagram 2
1

X A
Sample output to test PDF Combine only
DOS - BACK
Al Bl
DEVANT - FRONT
B Y
Ü
81
Vérifications:
Mesurer sur votre construction et contrôler à l'aide du tableau des mesures:
• '12 tour de hanches.
• '12 tour de taille entre les pinces.
• '12 tour de poitrine entre les pinces; un excédent de 1 à 1,5 cm peut être constaté par rapport à la
mesure de référence (tableau de mesures).
• Superposer les lignes de milieu devant et dos; les lignes de côté doivent être équidistantes à 2 cm
l'une de l'autre.
• 112 carrure devant et dos.
• Tour d'emmanchure.
• 112 tour d'encolure.

Nous allons utiliser cette base pour les exercices qui suivront et réaliser des vêtements.
Puis, nous concrétiserons et visualiserons ce travail sur mannequin.
• Pour ce faire, et en se référant à la Figure 3, relever le devant et le dos en 4 parties égales.
• Adoucir à l'aide d'un perroquet le saillant de poitrine de la partie 3.
• Ajouter une valeur de couturage de 1 cm tout autour de chaque pièce sauf au niveau des encolures
et des emmanchures.
• Couper chaque pièce en double sauf la partie 4 du devant qui sera Df au pli (sans couture).
• Reporter toutes les lignes d'aplomb sur la toile: carrure, poitrine, taille, petites hanches, grandes
hanches et Df.
• Monter la toile en entier puis réaliser un essayage sur mann~quin .

.._----------~-------------------_.
--~-----------------------------.
1 ". BASIC BODICE with DARTS (Part 3) 1

Verifications:
Refer to the measurement chart and verify the following measurements on the construction
• '12 full hip measurement.
• '12 full waist measurement, darts closed.
• '12 full bust measurement, darts closed ; an excess of 1 to 1.5 cm can be observee with regard to
the measurement chart .
• Place the center front line on the center back line. The side seam lines should be
equidistant, 2 cm apart.
• '12 cross-front and cross-back measurements.
• Armhole measurement.
• 112 full neckline measurement.

This bodice will be used for the following exercises as weil as to construct garments.
This work will be made and visualized on the dummy.
• Refer to Diagram 3, outline the front and the back in 4 equal pieces.
• Using a curve, smooth the angle at the apex point on piece N°3.
• Add a 1 cm seam allowance value around each pattern piece, except along the necklines and
armholes.
• Cut each piece twice, except front piece N°4, which will be cut once with the center front straight
grain line placed on the fold.
• Draw ail of the axes on the muslin: cross-front and cross-back lines, bustline, waistline, small
hipline, large hipline and the straight grain lines.
• Assemble the muslin bodice and place it on the dummy for a fitting and verifications.

Sample output to test PDF Combine only


..

(lJ
c
1 1 1%
1 1 1 1:2
1 1 1 123

DOS!- BACK DO~ CÔTÉ DEVANT ~ÔTÉ DEVANT


I·s
I~~
- B CK SIDE - FRONT rIDE - FRONT
1 11::
.~

1 1 1 . I~
1 1 1 1-1-..

1 1 1 l,gc
1 1 1 II..
(lJ

1 1 1 I~
1 1 1 lU

1 1 1 I·~
1
Il 2 13
4
I:::J
co
, <ï=
~I 1 I~ I~
V)I
, ~I IV), I~
' 1 1 .••.•
LLI ILL c
°1 ~I 1° I~ (lJ
"0

1 1 1 I.~
1 1 1 I~
1 1 1 1
1 1 1 1

t
1
t1 t +1
1 1 1 1

Figure 3
Diagram 3

Sample output to test PDF Combine only


.--------------------------------
.1 . -. BASE DU MANNEQUIN en 5 pièces
.1
._------------------------------_.
Cette base est comme la base classique du mannequin, le développement à plat, des
formes du mannequin. Afin d'obtenir une base plus adaptée aux volumes très près du corps
comme la robe bustier ou aux volumes plus structurés comme un tailleur, il convient de
transformer la base du mannequin en une base comportant un petit côté.
Figure 1. Cadre de construction.
A partir de la base en quatre morceaux séparés en découpes bretelles (devant - devant côté - dos côté -
dos) (cf Base du mannequin - Figure 3), nous allons recomposer la base en créant un petit côté.
• Relever les quatre morceaux devant et dos, milieux parallèles en joignant les lignes de côté sur la ligne
de poitrine (point 0). Au dessus de ce point les deux lignes de côté se croisent.
• Mesurer cette valeur AB qui servira ultérieurement à la construction du petit côté.
Recherche des points de positionnement des axes du petit côté.
Dos.
• A partir du Df milieu dos, tracer une ligne parallèle à la ligne de carrure dos, telle que Y = '12 carrure
dos + 0,5 à 1 cm. Cette valeur ajoutée permet de créer un angle entre la ligne de petit côté et
l'emmanchure pour délimiter l'une de l'autre.
• De Y, tracer une ligne parallèle au Df du milieu dos jusqu'à la ligne de grandes hanches = Yi.
• YYl = axe postérieur (partie dos) de la découpe du petit côté.
Devant.
• Reporter la valeur entre la carrure dos et le point Y sur le devant, entre la ligne de carrure devant et
le point X.
• De X, tracer une ligne parallèle au Qf du milieu devant jusqu'à la ligne de grandes hanches = Xl.
• XXl = axe antérieur (partie devant) de la découpe du petit côté.

Figures 1 et 2. Tracé du petit côté et passages de pinces.


Les grandes pinces devant et dos se trouveront prises dans les découpes bretelles de la base.
• Sur la construction de base, tracer un axe à partir du point 0 jusqu'à la ligne de grandes hanches =
séparation entre les valeurs de pinces devant et dos.
• Mesurer les valeurs de pinces de cintrage (ligne de taille) devant et dos.
a Devant: Valeur de pince (C) + 1/2 cintrage de lignes de côtés (D).
a Dos: Valeur de pince (F) + '12 cintrage de lignes de côtés (E).
• Mesurer la valeur de croisement des lignes de côtés (ligne de grandes hanches) devant et dos.
a Devant: Valeur H.
a Dos: Valeur G.
Devant:
• Ligne de taille: Porter la valeur C en Cr sur la pièce du devant côté.
• Porter la valeur D en Dl sur la pièce du petit côté devant.
• Ligne de grandes hanches: Porter la valeur H de part et d'autre de la ligne Xl.
Dos:
• Ligne de taille: Porter la valeur Fen Fi sur la pièce du dos côté.
• Porter la valeur E en El sur la pièce du petit côté dos.
• Ligne de grandes hanches: Porter la valeur G de part et d'autre de la ligne Yi.
• Reporter AB (entrecroisement des lignes de côté au dessous de bras) en A1Bl
perpendiculairement au Df.
• Retracer l'emmanchure du petit côté.
• Dessiner les galbes de découpes de petit côté en courbes harmonieuses.

Figure 3.
• Placer des crans sur la ligne de taille.
• Relever les cinq pièces composant cette base près du corps (devant, devant côté, petit côté, dos
côté, dos).

Sample output to test PDF Combine only


C~nter.Éack ~traig.!!t..9"'!.!n_
Milieu...dos ~F..:....
C~n~r .Éack ~traig.!!t..9"~n_
Milieu_d~ ~F..:....
o
o o
Ul
o
Ul
~ +
\': \';
" n
3

~~I ~ H=r--+- -<


•... -<

~
.0
I~ Gl 4= ~o W
(III~
I
+===-==~n ~ x
•...
n

:il
o '0
e '0
~m
-t
~m
0:;; 0:;;
<:z <z
-;-l
______ L ~ -;-l ~ _ ______ L 1 ....l... _

Milieu devant DF - Center front Straight Gram Milieu devant DF - Center front 5traight Gram

tl"
iii'.o'
l.Q C
tl" àl iil
iii' .0' :3 •......
l.Q C
~ ;:n >-
:3 N
I\J
o
o
Ul
-----~~~~~~~-------
~
Q

t-----~~-------~-~-~ ~
~~
_____ ~LS~~~~~ ~a~ ~~
3w
~

____ ---.P~~t~i2!'.t§C1'.n _
",n

:~
•....
0'
O-i

~--
(X)
U1

r:J
Sample output to test PDF Combine only
______ '- ,
0>
'0
-"m
,,<
;"2
---L... ~~

Milieu devant DF - Center front Straight Gram


--J,. _


This 5 piece basic bodice, like the basic bodice with darts, is the development of the
dummy's shape by flat pattern drafting. ln order to obtain a basic bodice adapted to close fitting
volumes like a bustier dress, or more structured volumes like a tailored suit jacket, the basic
bodice with darts is transformed into a bodice that includes a small side piece.
Diagram1. Construction frame.
The 5 piece basic bodice with a small side piece will be constructed from the basic bodice with darts (see
basic bodice - diagram 3) that is separated into 4 pieces by shoulder strap seams (front - side front -
side back - back).
• Outline the four front and back pieces maintaining the center lines parallel. Join the side seam lines at
the bustline, point O. The two side seam lines will overlap above point O.
• Measure value AB, which will be used later on for the small side piece construction.
Placing points for the position of the small side piece axis.
Back:
• From the center back straight grain line, draw a parallel to the cross-back line so that Y = 112 of the
cross-back measurement + 0.5 to 1 cm. This added value forms an angle between the small side piece
line and the armhole.
• From Y, draw a parallel to the center back straight grain line to large hipline = Yi.
• YY1 will later become the axis (back part) for the small side piece seam.
Front:
• Place the value between the cross-back line and point Y on the front, between the cross-front line and
the point X, on the front armhole.
• From X, draw a parallel to the center front straight grain line to large hipline = Xl.
XX1 will later become the axis (front part) for the small side piece seam.

Diagrams 1 and 2. Small side piece outline and dart manipulation.


The large front and back waist darts will be shifted into the shoulder strap seams on the basic bodice.
• On the basic bodice construction, draw an axis from point 0 to the large hipline. This axis marks the
separation between the front and back dart values.
• Measure the remaining dart value along the front and back waistline.
o Front: Dart value (C) + 112 value at the side seam curve (D).
o Back: Dart value (F) + 112 value at the side seam curve (E).
• Measure the value that side seams overlap (on large hipline) on the front and back.
o Front: Value H.
o Back: Value G.
Front:
• Waistline: Place value C forming C1 on the side front piece.
• Place value D forming Dl on the front of the small side piece.
• Large hipline: Place value H on either side of line Xl.
Back:
• Waistline: Place value F forming Fi on the side back piece.
• Place value E forming Elon the back of the small side piece.
• Large hipline: Place value G on either side of the line Yi.
• Place value AB (value that side seams overlap at under-arm point) forming A1B1 and perpendicular to
the straight grain line.
• Re-draw the small side piece armhole curve.
• Draw the small side piece with smooth curves.

Diagram 3.
• Place the notches along the waistline.
• Outline the five pieces that make up this fitted bodice (front, side front, small side piece, side
back, back).

Sample output to test PDF Combine only


Milie~ dos fl.F..:.... C!lnter .Êack ~traig.!!t Gr,!!n_
Milieu_dos fl.F..:.... C!ln~r .Êi!E5 ~traig.!!t Gr,!!n_
o
o o
Ul
0
o
Ul
0 +
'"
~
~
CI
Il j
n
3
-<
\ =:;

o
I~ Gl += ~o H
x
•....
( n
I n
Il 0

~
...
z

;a
0 '0
...• '0
'" ~m ~m
0<
0< <:l>
<:l>
-t~ ______ L ~ -t~ _
______ L ~ _

Milieu devant DF - Center front Straight Gram Milieu devant DF - Center front Straight Grain

tJ""Tl
[ij' <D'
10 C
tJ""Tl
ili' <D' QJ (il
\Qc :3 •......
QJ (il N
:3N
I\.J
o
o
_____ ~~E~~~~ _ Ul

~
Q

f-----~~-------~-~-~ f11

~~
-----Q!:
\QC
...,
Qj
-.
ID
::lw
Lv

____ -.P~t2t@i2!!,ti'C1!.n _

=
'0
co ;tl~
Ol>
~ <:2
- - - - - _Milieu
•.... - - - -'- - - - - - - - ~~ ~ - --
devant DF - Center front Straight Gram
Sample output to test PDF Combine only •
---------------.
sans PINCE 1
------------_.
Nous allons tracer le dos et le devant à partir du même axe XV.

1. Cadre de construction:
• XV = Axe des milieux devant et dos.
• AB = Hauteur taille hanches
• BE = Longueur taille devant.
• BF = Longueur taille dos + 1 cm.
• CE = (1/2 BE) - 0,8 cm (ligne de poitrine).
• DE = 1/2 CE (ligne de carrure).
• A partir de tous ces points, tracer des perpendiculaires à xv.
• Porter sur ces perpendiculaires les valeurs suivantes:
• AAl = 1/4 du tour de hanches + 0,5 cm.
• CCl = 1/4 du tour de poitrine.
• DDl = 1/2 carrure devant + 0,3 cm.
• DD2 = 1/2 carrure dos.
2. Tracé de l'encolure:
Encolure devant:
• EG = (1/3 de la demi-encolure) + son 1/5ème•
• EG perpendiculaire à XY.
• GH = 1/3 de la demi-encolure.
• GH perpendiculaire à EG.
• Tracer l'encolure devant en courbe profonde depuis H jusqu'en E, en respectant une platitude de
1,5 cm à partir du milieu.
Encolure dos:
• FI perpendiculaire à x.Y. ... '
• FI = GE. /.~' ,
• Tracer l'encolure dos é-n courbe en partant de H jusqu'en F, en respectant une platitude de 3 cm
environ à partir du f,nitieu:······::.:
\.

3. Tracé de l'épaule ';,.':


• GJ = 1/3 de GH.
• Tracer une perpendiculaire à partir de J sur environ 20 cm.
• Porter la longueur d'épaule HK.
Sur le devant, tracer une ligne parallèle à la ligne d'épaule à 1,8 cm. Cette nouvelle ligne pose
l'emplacement d'un décalage d'épaule entre devant et dos, plus joli au porter pour l'équilibre « visuel» de
la pente d'épaule.
Il ne doit pas être considéré dans la construction d'une manche kimono, par exemple.

4. Tracé de la ligne de côté:


• BBl = 1/4 du tour de taille + 4 cm; La valeur ajoutée représente les valeurs de pinces taille.
• Joindre A1Bl en courbe à l'aide du perroquet.
Calcul de la hauteur de dessous de bras:
B1C2 = (Longueur taille dos augmentée + Longueur taille devant) + 1,5 cm.
4
• Tracer B1C2 en ligne droite en passant par Ci.
• Tracer les emmanchures:
. Emmanchure devant: joindre C2D1Ken respectant une platitude de 1,5 cm à partir de C2.
. Emmanchure dos: joindre C2D2K en respectant une platitude de 1 cm à partir de C2.
Relever séparément le devant et le dos en inversant le dos afin d'obtenir le côté droit.

Sample output to test PDF Combine only


a
Ce fond sera utilisé pour toute
construction de vêtement large et est
particulièrement adapté à la réalisation de
vêtement dans un tissu maille.

lx
1

~---lF ES IID
1

'----=---i lE
1
1

1-+---------1
ID

C2

CIt-----------,C

r-
,

BI B
1 .
"~
.
-':'-
,

1
1

1
1

1
1

1
1
Al A Figure 1
1 Diagram 1
Iy

Figure 2
Diagram 2

~
Sample output to test PDF Combine only 89
~.
r.P"~~~,~~'q~1l!~,J.~'~~~,~~~~~'~~~II._.-_,--g-,--

- - _ _~~._-.--~-,-- -
~I - , ',',
..•
. " .'
..- - -'-

"""-
-~-"'- - - - - - - - - - •
-",' ,BASIC -BODICE without DARTS -
- - - - - - - - - - - - - - - - - _.
1

The front and back bodices shall be outlined from the same axis, XY.

1. Construction frame :
• XY = Center front and back axis.
• AB = waist-hip length.
• BE = front waist length.
• BF = back waist length.
• CE = (1/2 BE) - 0.8 cm (bust line).
• DE = (1/2 CE) (cross-front and cross-beek lines).
The following lines are perpendicular to XY:
• AA1 = 1/4 hip measurement + 0.5 cm.
• CC1 = 1/4 bust measurement.
• DD1 = 1/2 cross-front measurement + 0.3 cm.
• DD2 = 1/2 cross-beek measurement.
2. Neckline :
Front neckline :
• EG = (1/3 of 1/2 the neckline measurement) + its 1/5th•
• EG is perpendicular to XY.
• GH = 1/3 of 1/2 the neckline measurement.
• GH is perpendicular to EG.
• Draw the front neckline curve from H to E.
• Maintain a straight line 1.5 cm long at E, at the center front line.
Back Neckline :
• FI is perpendicular to XY.
• FI = GE.
• Draw the back neckline curve from H to F.
• Maintain a straight line 3 cm long at F, at the center back line.

3. Shoulder slope :
• GJ = 1/3 of HG.
• Drawa perpendicular to HG at J, approximately 20 cm long.
• From H, place the shoulder line length to this perpendicular, forming HK.
• On the front, draw a parallel to the shoulder line at 1.8 cm. This new line represents the shifted front
and back shoulder lines. It gives a more attractive "visual balance" to the shoulder slope. The shifted
shoulder line cannot be used for the construction of a kimono sleeve, for example.

4 . Side seam line:


• BB1 = 1/4 of the full waist measurement + 4 cm (The 4 cm represent the waist dart value).
• Join A1B1 by a curve.
Calculation of the side seam length from waistline to armhole:
B1C2 = (increased back waist length + front waist length) + 1.5 cm.
4
• Join B1C2by a straight line, passing through Cr.
• Armhole outlines:
. Front armhole: join C2D1K in a curve. Maintain a straight line 1.5 cm long at C2.
. Back armhole: join C2D2K in a curve. Maintain a straight line 1 cm long at C2.
Outline front and back separately, inverting the back in order to obtain the right side.

Sample output to test PDF Combine only


lx
1
F
1

lE
G
1
1

ID
1
1
C2
1
C1 IC
1
1

1
1

1
1

1
1
B1 B
1

1
1

1
1

1
1

1
1
Al A Figure 1
1 Diagram 1
Iy

1 1
1 1
;~--+-----t--; Figure 2
Diagram 2
!~--++--- 1

Sample output to test PDF Combine only


Cette étude sur les attitudes et sur les particularités du corps vous sera utile si vous désirez
adapter un patron sur une cliente ou sur un autre mannequin que le mannequin LAVIGNE.
Après avoir entouré la taille du mannequin par un bolduc qui soulignera la direction de la taille,
placez le mannequin de profil devant vous.
Observez et comparez avec l'une des silhouettes 1-2-3 ou 4.
Notez les particularités du corps:
• La direction de la ligne de taille. Si celle-ci n'est pas horizontale, notez de combien elle remonte
(Figure 3 ou 4) par rapport au côté, ou de combien elle descend(Figure 2), toujours par rapport au côté.
• Le déplacement des hanches par rapport au buste (ligne OH - valeur X). Si votre œil est suffisamment
exercé, vous pourrez évaluer rapidement ce déplacement mais vous pouvez aussi vous aider d'un fil à
plomb.
• Vérifiez le « tombé» du bras (Figure 2 ou 3).
Les différentes attitudes:
• Figure 1. Attitude moyenne. Elle nous servira de repère quand nous étudierons les autres.
• Figure 2. Attitude renversée.
• Figure 3. Attitude voûtée.
• Figur.e 4. Faux voûtage.
Trois personnes peuvent être à peu près de même taille si l'on considère les mesures de longueurs et
grosseurs principales et cependant être tout à fait différentes précisément à cause de leur attitude.
Or, c'est l'attitude du corps, comme on le verra par la suite dans cette étude, qui prend une grande
importance dans la coupe, puisque c'est d'elle dont dépend l'aplomb du vêtement.
Si nous examinons attentivement les figurines 1, 2, 3 et 4, nous voyons qu'elles représentent des sujets
de mêmes proportions et, cependant, nous constatons immédiatement que leur « silhouette» est tout à
fait différente.
Supposons chacun de ses trois corps coupés à la hauteur des hanches par un plan horizontal et
parallèle au sol; nous constatons que l'attitude du corps se fait sentir sur le buste et seulement depuis le
cou jusqu'au bas des hanches. La hauteur comprise entre les hanches et le sol reste la même tout autour,
la ligne de hanches est donc toujours parallèle au sol.
Cette observation est très importante pour comprendre l'aplomb du vêtement.
Figure 1. Caractéristiques de l'attitude « moyenne» :
Si nous examinons le sujet représenté par la figure 1, nous observons:
a) Que les hanches sont égales ou presque égales à la poitrine.
b) Que les hanches en arrière (H) sont sur le même plan vertical que l'omoplate (0) et que le ventre (V)
est aussi sur le même plan vertical que la poitrine (P).
c) La ligne du milieu du dessous de bras (axe du corps) qui correspond à la couture de côté est verticale
elle aussi.
d) Le bras tombe droit, verticalement.
De ces quatre particularités, il ressort que cette attitude est celle qui offre le moins de difficultés
à bien habiller, puisque le corps s'inscrit dans les lignes verticales, lignes qui correspondent au droit fil du
tissu.
e) Généralement, la ligne de taille marquée par le bolduc et observée de profil est horizontale ou presque.
f) Les longueurs de jupe de la taille à terre sont souvent égales tout autour quand les hanches et le ventre
s'égalisent en rondeur.
g) La largeur de carrure du devant est à peu près égale à celle du dos.
Figure 2. caractéristiquesde l'attitude « renversée» : hancheset poitrinessaillantes :
Ici, sur la figurine, on observe que l'aplomb du corps est tout à fait contraire au précédent.
a) Les hanches, tout en étant égales à la poitrine ou presque, ne sont pas sur le même plan vertical.
b) En effet, au dos les hanches H dépassent l'omoplate 0, tandis qu'au devant, c'est la poitrine P qui
dépasse le ventre V.
c) L'axe du dessous de bras s'incline vers l'arrière.
d) Le bras ne tombe pas droit, il va en arrière.
De toutes ces observations, il découle que, dans ce cas comme dans le précédent, le
corps ne s'inscrit plus dans un rectangle; son déplacement fait que son aplomb ne correspond
plus au droit fil du tissu.
Sample output to test PDF Combine only
Cet aplomb sera donc différent de celui de la Figure 1, et tout à fait contraire à celui de la Figure 3.
c) La ligne de taille descend devant.
d) C'est le devant qui s'allonge et s'élargit au détriment du dos.
e) Ici, la longueur de jupe du devant est plus courte que celle du dos.
f) La largeur de carrure du devant est souvent plus large que celle du dos:
g) La poitrine s'arrondit. Le cou est plus droit et la ligne d'encolure vue de profil se rapproche de
l'horizontal.
"

p
o p

H v

l { J (

Figure 1 Figure 2
Diagram 1 Diagram 2

Sample output to test PDF Combine only


93
Figure 3. Caractéristiques de l'attitude « voûtée» ou omoplates saillantes:
Ici, nous observons:
a) Que les hanches tout en étant égales à la poitrine ou presque ne sont plus sur le même plan.
b) En effet, au dos si nous descendons de l'omoplate 0, une ligne verticale, nous constatons que la
hanche H est en « retrait ». X marque la valeur du déplacement qui peut être plus ou moins grand
selon les sujets. .
Sur le devant, c'est exactement le contraire qui se produit: c'est la poitrine P qui est en retrait par
rapport au ventre V ; Xl marque le déplacement.
c) Le milieu du dessous de bras (axe du corps) n'est plus vertical.
d) Le bras ne tombe pas droit fil, il vient en avant.
De ces observations, il découle que le corps ne s'inscrit plus dans le rectangle et que son « déplacement»
fait qu'il ne correspond plus naturellement au droit fil du tissu.
L'aplomb de la robe ou du vêtement sera donc très différent de celui de la Figure 4.
e) Ici, la ligne de taille remonte devant, elle remonte déjà sur le côté.
f) Le dos s'arrondit et la longueur de taille dos s'allonge au détriment de celle du devant.
g) Les longueurs de jupe ne sont plus égales, celle du devant est souvent plus longue que
celle du dos.
h) Le dos s'étant incliné en avant et s'étant arrondi, la largeur de carrure dos est plus grande que dans la
normale et s'arrondit au détriment de celle du devant.
Surie patron, la courbe d'emmanchure n'est plus régulière; elle est plus plate sur le dos et plus
creusé devant.
i)' Lâ' pOitri:h~:··s'efface.Le cou s'infléchit en avant et la ligne d'encolure descend vers le devant.
Fig:~re4~F;~~voûtage : Attitude abandonnée:
N&ù.s·i·Jiso~~'~~;jtya « faux voûtage » quand le sujet donne l'impression d'être de tenue droite et offre
cepepdçsnt.c.erhiines particularités de mesures qui laisseraient croire à une attitude voûtée.
"- . .e;, - •. "., .> ••

Dans''ées:cas"de « faux voûtage », on fait les observations suivantes:


a) La ligne de taille remonte souvent devant, elle n'est plus tout à fait horizontale comme dans la tenue
normale.
Cela vient généralement de ce que le ventre est plus ou moins marqué, ce qui raccourcit la taille au milieu
du devant.
b) La longueur de jupe devant est presque toujours un peu plus longue que celle du dos, les hanches
étant plates en arrière.
c) Le haut du dos ne s'allonge pas et ne s'arrondit pas autant que dans la tenue « voûtée », mais il est
presque toujours un peu moins droit cependant que dans la normale.
d) La largeur de demi-carrure du dos s'élargit aussi un peu au détriment de celle du devant.
Remarque importante:
Dans le faux voûtage, le bras tombe « droit» comme dans la tenue moyenne ou régulière.
Cette dernière observation est concluante pour déterminer dans quelle catégorie classer la cliente, car le
bras ne peut pas tomber « droit» quand le corps est penché en avant, le bras étant le balancier du corps.
En résumé, quand il y a hésitation pour classer le « sujet» et faire le patron en conséquence, c'est le
« tombé» du bras qui est souvent déterminant.
Une fois toutes ces observations faites, prendre les mesures de la personne ou du mannequin.
Puis, pour construire la base, se référer aux corrections suivantes:
Figurine 1 : Attitude normale. Voir base du mannequin.
Figurine 2 :
• Poitrine saillante.
• Fesses ressorties.
• La taille remonte au dos et descend devant.
Figurine 3 :
• Omoplates saillantes.
• Ventre saillant ou rond.
• Taille plongeante au dos.
• La taille remonte devant.
Figurine 4 :
• Omoplates légèrement saillantes.
• Ventre légèrement rond.
• La taille remonte devant.
Sample output to test PDF Combine only
p

Figure 1 Figure 3 Figure 4


Diagram 1 Diagram 3 Diagram 4

95
Sample output to test PDF Combine only
rp •

1 DIFFÉRENTES ATTITUDES DU CORPS (Suite) - 1


._----------------~-------------_.
Figure 1. Poitrine saillante.
Ici, par exemple, nous avons une poitrine saillante de 1,5 cm par rapport à l'axe du fil à plomb.
Pour construire la base du corps, diminuer le 1/2 tour de poitrine de cet excédent. Tracer toute la base
AI
comme pour la base du mannequin, puis découper sur les lignes des pinces de poitrine et de taille
devant. Puis en El, (point correspondant à la construction de la base de mannequin), écarter de 1,5
cm et retracer la pince de poitrine en E2 ainsi que la pince de taille; les droit-fils des deux parties du
patron nage devront rester parallèles.
Hanches saillantes.
Les hanches saillantes se calculeront de deux façons:
a / Figure 2. Ventre rond.
Ici, par exemple, nous avons un ventre rond de 2 cm par rapport à l'axe du fil à plomb, les
hanches devant dépassant par rapport à la poitrine.
Pour construire la base du corps, diminuer le 1/2 tour de hanches de cet excédent.
• Faire ensuite tout le tracé de base du corps comme pour la base du mannequin, puis découper le long
des lignes de pinces poitrine et taille devant, redonner la valeur d'excédent, ici 2 cm, sur la ligne de hanches.
• Retracer la pince de taille et replacer les deux parties du patron nage telles que leurs Df
restent parallèles.
b / Figure 3. Fesses rebondies.
Ici, les hanches dos dépassent de 2 cm par rapport à l'omoplate.
Pour construire la base du corps, diminuer le 1/2 tour de grandes hanches de cet excédent. Faire ensuite
tout le tracé de la base du corps comme pour la base du mannequin, puis découper la pince d'omoplate
et la pince de taille. Ecarter de 2 cm et replacer les deux parties du patronage telles que leurs Df restent
parallèles.
Figure 4. Omoplates saillantes.
Ici, par exemple, nous avons une omoplate saillante de 1,5 cm (par rapport à l'axe du fil à plomb).
Pour tracer la base du corps, on va augmenter le 1/2 tour de hanches de l'excédent.
Ex. : 47 + 1,5 = 48,5 cm.
• Puis, tracer la base du corps comme pour la base du mannequin.
• Retirer la valeur d'excédent uniquement sur les hanches dos, puis retracer le bas de la pince dos.
Figure 5. Buste plus long.
Lorsque la longueur milieu devant et la longueur milieu dos sont plus grandes que celle du tableau de
mesures:
• Tracer une perpendiculaire au milieu devant située à mi-distance entre la ligne de poitrine et la ligne
de taille et ajouter une bande en parallèle à la mesure manquante.
• Procéder de la même façon pour la base du dos.
Figure 6. Buste plus court.
Lorsque la longueur milieu devant et la longueur milieu dos sont plus petites que celles du tableau de
mesures, tracer une perpendiculaire au milieu devant située à mi-distance entre la ligne de poitrine
et la ligne de taille.
• Plier suivant ce tracé et former un pli de la valeur d'excédent.
• Procéder de la même façon pour la base dos.
Ligne de taille non parallèle à la ligne des grandes hanches:
a) La taille est plongeante au dos: Figure 7.
• Au milieu dos, descendre la ligne de taille de 1 cm (par exemple).
• Retracer la ligne de taille jusqu'au côté à partir de ce point.
• Et, de ce point, reporter la longueur taille dos pour la construction de la base du corps.
b) La taille remonte au dos: Figure 8.
• Au milieu dos, remonter la ligne de taille de 1 cm (par exemple).
• A partir de ce point, retracer la nouvelle ligne de taille jusqu'au côté pour la construction de la base du corps.
c) La taille est plongeante devant:
• Procéder de la même façon que pour le dos, mais au milieu devant.
d) La taille remonte au devant:
• Procéder de la même façon que pour le dos, mais au milieu devant.
Ligne d'épaule:
Si celle-ci est plus haute ou plus basse, sur la construction, remonter ou descendre le point

----
••

~~~
~ d'épaule de la valeur nécessaire.

96 to test PDF Combine only


Sample output
Figure 1
Figure 2
Oiagram 1
Oiagram 2

1
1

·1
1

1
1 El
1
1
1
1 1
1
1
1
1
1
1
l
I DOS BACK DEVANT - FRONT
1
1

Figure 3 Figure 4
Oiagram 3 O"ag
1 r.am 4
"1
1
1

1
1
1

1
VT7 1
1 I---'---l 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1

1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1

1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1

Sample output to test PDF Combine only 97


1.1-1!-I-li-J;:-f!-4-!'-~·- - - _·_t-_~I1'_~_:l_.:t_.~_"_- - - - _. :_:_~_. __ •
R'~~~~~'" ' ,J~ '"' . -
'.~ADAPTING A PATTERN to plFFERENT BODY TYPES
!I.~;;<!:·?:;~~:~~~··.
l·L:~~.l~~t;~~~_J-- - - - - - - - - - - - ~"- - - - - - - - - - ~<"-.-_. 1

The following study of different body types will be useful for adapting a pattern to a private client,
or to a dummy other than the LAVIGNE dummy.
After placing a ribbon around the client's waistline, place the client in profile in front of vou. Compare with
body types l, 2, 3 or 4.
Observe the following characteristics:
• The waistline direction. If the waistline is not horizontal in regard to the side seam, note the difference
in length :
• raised waistline (see n03 or n04).
• lowered waistline (see n02).
• The shift of the hips in comparison to the bust. (line OH - value x). With an experienced eye, this
difference may be quickly determined. If not, use a weighted thread.
• Verify the fall of the arm (see n02 or n03).
The different body types:
• The straight position ( see nO!). We will refer to the straight position when studying the different body types.
• The inverted position (see n02).
• The round-shouldered position (see n03).
• The arched back position (see n04).
Without comparing their measurements too closely, three different people may represent the same
size, and be totally different, due to their different body types.
The different body types are very important when working in flat cutting and pattern making, as
they determine the natural fall of a garment.
Sy carefully examining the body types n01, 2, 3 and 4, one may observe that they have the same
proportions but different positions.
Imagine briefly that if each body was cut off horizontally at the hip line and parallel to the ground
(Iike a dummy) one would conclude the following: different body positions are formed along the bust,
between the hips and the neck; whereas the length between the hips and the ground remains the same.
The hip line always remains parallel to the ground.
This observation is very important in order to understand the natural fall of a garment.
N°L Straight Position.
Observe and note:
a) The hips are equal or nearly equal to the bust.
b) Sack hips (H) are along the same vertical line as the shoulder blades (0) and the abdomen (V) is along
the same vertical line as the bust (P).
c) The middle of the underarm line (body axis) which corresponds to the side seam, is a vertical line.
d) The arm falls vertically. '
From the above observations, this body type appears to be the easiest to clothe as the body is
made up of vertical lines which correspond to the straight grain of the fabric.
e) A ribbon marks the waistline, which is nearly always horizontal.
f) When the hips and abdomen have the same roundness, the skirt length from the waist to the ground is
equal ail around.
g) The cross-front length is almost equal to the cross-back.
N°2. Inverted Position - Characteristics: Prominent bust and hips.
Observe that the body balance is completely opposite to the previous example.
a) The hips are equal in measurement to the bust but are not along the same vertical line.
b) At the back, the hips (H) project beyond the shoulder blades (0), whereas at the front the bust (P)
projects beyond the abdomen (V).

1il
c) The underarm axis slants towards the back.
d) The arm falls slightly towards the back.
This body position is not made up of verticallines, and therefore does not correspond to the
- __ straight grain of the fabric.
~ ~ The body balance is different than that of N°l, and completely opposite to N°3.
e) The front waist line is slightly lowered.
98
Sample output to test PDF Combine only
f) The front is larger and wider, contrary to the back.
g) The front skirt length is shorter than the back skirt length.
h) The cross-front line is often longer than the cross-back line.
i) The bust becomes rounded. The neck is straight and the neck line profile is almost a horizontal line.

p p

H v

Figure 1 Figure 2
Diagram 1 Diagram 2

Sample output to test PDF Combine only 99


l""_~~._"'_~,~_
._. _ .,

---_.
(P.alit 2) 1

N°3. Round - shouldered position -


Characteristics : Prominent shoulder blades.
Observe and note: •
a) The hips are equal in measurement to the bust, but are not along the same vertical line.
b) At the back, along the vertical line falling from shoulder blades (0), the hips (H) are drawn in, x
represents the value drawn which is variable.
At the front, along the vertical line extending upward from abdomen (V), the bust (P) draws in.
Xl represents this value.
c) The underarm line (body axis) is no longer vertical.
d) The arm falls slightly towards the front.
This body position is not made up of vertical lines and therefore does not correspond to the straight grain
of fabric.
The natural fall of this garment will be very different to n04.
e) The waistline rises in the front, as weil as at the side.
~) The back becomes rounded and the back waist length longer, contrary to the front .
....g)
The front skirt length is longer than the back skirt length.
h) As the back is rounded and slanted towards the front, the cross-beek length is longer than
.. the average measurement, contrary to the front.
On the pattern, the armhole curve becomes much straighter in the back and much deeper
:-:·'":..rn the front.
i) The bust is obliterated. The neck bends forward and the neckline slants towards the front.
N°4. Arched back position - Characteristics :
Due to an arched back, a person who is standing straight appears to have slightly rounded shoulders.
Observe and note:
a) Often the waistline rises in the front, therefore it is not quite as horizontal in the
straight position.
Generally the abdomen is slightly protruding. This shortens the front waist length.
b) The front skirt length is almost always longer than the back skirt length, the hips being Flat in back.
c) The upper back is neither as round nor as long as the round shoulder position (n03), but nearly always
more rounded than the straight position (nOl).
d) The cross-beek length widens, contrary to the cross-front length.
Important notes:
ln the arched back position the arm falls straight down, as in the straight position.
This last observation helps determine into which category the client shall be placed. The arm cannot fall
straight down wh en the body bends forward, the arm being a body balancing line.
Consequently, the way the arm falls determines the client's category.
Take the person's measurements.
To construct the pattern blocks, refer to the following corrections:
N° 1. Straight position: See basic construction block.
N° 2.
• Prominent bust.
• Prominent buttocks.
• Waistline rises in front and falls in back.
N°3.
• Prominent shoulder blades.
• Rounded abdomen.
• Dropped back waistline.
• Waistline rises in front.
N°4.
• Slightly prominent shoulder blades.
• Slightly rounded abdomen.
• Waistline rises in front.

Sample output to test PDF Combine only


o p p

Figure 1 Figure 3 Figure 4


Diagram 1 Diagram 3 Diagram 4

Sample output to test PDF Combine only 101


-----------------.
DIF.F.ERENTBODY TYPES (Part 3) 1
--------------_.
N°l. Prominent bust:
Example: the bust measurement project outward 1.5 cm in relation to the front axis.
ln order to construct the patter.n block, shorten '12 bust measurement by 1.5 cm.
Outline the front base. eut along bust and vertical waist dart lines.
At El (this point corresponds to the construction of basic pattern block) open pattern out 1.5 cm and
retrace bust dart to E2. The straight grain remains the same for both pattern parts.
Prominent hips:
There are two ways of calculating the alteration for prominent hips:
a / N°2. Rounded abdomen:
Example: the abdomen measurement projects outward 2 cm in relation to the axis.
On a vertical line, the hips project beyond the bust.
ln order to construct the pattern block, shorten 1/2 hip measurement by 2 cm.
• Outline the front base. eut along vertical waist and bust dart lines. At hipline, open pattern out 2 cm.
• Retrace vertical waist dart, and place two pattern parts so that their straight grain lines are parallel.
b / N°J. Well-rounded buttocks:
On a vertical line, in comparison with the shoulder blade, the hips project outward 2 cm.
• ln order to construct the pattern block, shorten 1/2 the hip measurement by 2 cm.
• Outline the back base.
• eut along shoulder blade dart and vertical waist dart.
• Separate the pattern pieces by 2 cm and verify that the straight grain lines remain parallel.
N°4. Prominent shoulder blades:
With regard to the axis, the shoulder blade projects outward 1.5 cm.
• To construct the pattern block, enlarge 1/2 hip measurement by 1.5 cm.
Ex: 46 + 1.5 = 47.5 cm.
• Outline the back base.
• Subtract the value of 1.5 cm from back hips, shaded part of sketch, then retrace back dart.
N°S. To lengthen bust:
When the center front length and center back length are longer than measurements indicated by size chart:
• Draw a line perpendicular to center front, located 1/2 way between bust line and waist line.
• Add a band parallel to this line. The width of this band corresponds to the excess body length.
N°6. To shorten bust:
When the center front length and center back length are shorter than measurements 1ndicated by size chart:
• Draw a line perpendicular to center front, located 1/2 way between bust line and waist line.
• Fold along this line, forming a pleat. Pleat value corresponds to desired distance to be shortened.
• Follow the same procedure for the back.
When the waist line is not parallel to the hip line:
a) The back waistline is slightly lowered : (N°7).
• At center back, lower waist line 1 cm. From this point, retrace back waistline to side seam.
• Place the center back length from this point, in order to construct the pattern block.
b) The back waist line rises : (N°S).
• At center back, raise waistline 1 cm. From this point, retrace back waistline to side seam.
c) The front waist line is slightly lowered : (diagram 2).
• Follow the same procedure as for a, but starting from center front.
d) The front waist line rises :
• Follow the same procedure as for b, but starting from center front.

1---.....-i
Shoulder line:
If the shoulder line is too high or too low, when constructing the basic pattern block, raise or lower
the end point of shoulder line the necessary value.

~~
102
Sample output to test PDF Combine only

1
El
1

1
1

1
1

j DOS BACK DEVANT - FRONT


1
1

Figure 3 Figure 4
Diagram 3 D"teqre m4

1
1

1
1

1
1
1

1
V1!
1 1
~
1 1 1
1 1 1

1 1 1
1 1 1

1 1 T
1 1 1

1 1 1
1 1 1

1 1 1

1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1

1 1 1 1

1 1 1 1
1 1 1 1

1 1 1 1

Figure 8
D" m8
~ca

1
1

1
1

1
1

1
1

1
~
1

Sample output to test PDF Combine only


103
.----~---------------------------.
1 .
._------------------------------_. ÉLARGISSEMENT CORSAGE 1

Après le tracé de la base du buste à pinces, nous préparerons trois fonds de base, c'est-à-dire
des bases élargies correspondant à des volumes classiques pour trois types de vêtements.
• Le corsage, un vêtement court (longueur grandes hanches) et près du corps, où les pinces seront
gardées ou déplacées ultérieurement dans des passages de pinces. Le tracé de l'emmanchure est
dessiné pour la construction d'une manche montée.

• Le chemisier, plus large et issu de la chemise d'homme, est un vêtement plus long et plus flou
sur le corps, où les pinces de la base seront estompées ou laissées dans le volume avec une
emmanchure dessinée pour une construction de manche kimono, notamment pour une manche
liquette.

• La robe: l'élargissement proposé dans les pages suivantes, se base sur une forme sans découpe
de taille.

Ces fonds de base serviront d'appui à des principes d'élargissements.


Les valeurs d'élargissements proposées ci-dessous correspondent à des élargissements de base, pour
des vêtements classiques. Ce sont les valeurs minimum sauf exceptions, comme le bustier.
L'élargissement variera selon qu'il s'agisse d'un corsage, d'un chemisier ou d'une robe et selon le volume
du vêtement désiré.

FOND DE BASE CORSAGE.


• POINTS d'ÉLARGISSEMENT FOND DE BASE CORSAGE :' Figure 1.
1. Encolure:
• Devant: Milieu devant, descendre de 1 cm.
Sur l'épaule, ouvrir de 0,5 cm.
• Dos: Milieu dos, descendre de 0,25 cm. (éviter de trop creuser l'encolure dos).
Sur l'épaule, ouvrir de 0,5 cm.
2. Longueur d'épaule devant et dos (même principe) :
• A partir de l'extrémité de l'épaule, prolonger la ligne d'épaule.
• Fermer la pince puis reporter, sur cette droite, la longueur d'épaule, allongée de 0,5 cm.
• Tracer la nouvelle ligne d'épaule.
3. Carrure:
• Devant: Elargir de 0,5 cm.
• Dos: Elargir de 0,5 cm.
4. Dessous de bras devant et dos:
• Elargir de 2 cm parallèlement à la ligne de poitrine.
• De ce point, descendre de 2,5 cm en perpendiculaire à la ligne de poitrine.
S. Taille:
• Elargir de 1,5 cm devant et dos.
6. Hanches:
• Elargir de 1,5 cm devant et dos.
• TRACÉ d'ÉLARGISSEMENT FOND DE BASE CORSAGE: Figure 1.
• Retracer la nouvelle encolure élargie et vérifier les courbes en associant les épaules devant et dos.
• Retracer les emmanchures en passant par les nouveaux points d'élargissements.
• Dessiner les lignes de côtés symétriquement en adoucissant les lignes jusqu'à la ligne de taille
par une courbe légère.
• La courbe Taille-Hanches peut être estompée par une projection de ligne (Figure 2).
• Vérifier les tracés d'emmanchure en associant les épaules devant et dos, puis les deux
lignes de côtés.
• Sur le milieu devant, nous pourrons donner une petite valeur de bascule pour l'aplomb visuel du
modèle: descendre le milieu devant de 1 cm et retracer le bas du devant.

Sample output to test PDF Combine only


0.25

1
f
-
1
2 2_ 1

1
l2.5 2.5l

/
1
1

1
1

1
1

1
_1.5 1.5_

1
1

1
1

1
1

1
1

1
_ 1.5 _ 1

Figure 1
Diagram 2

1
1

!1
1~~==========~1

Figure 2
Diagram 2

Sample output to test PDF Combine only


.-
1
'-'''''-~,,~

~
'- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BOOICE ENLARGEMENT
.
1
._------------------------------_.
We are going to use the basic bodice with darts to outline three enlarged bodices, which will •
correspond to standard enlargements for three types of garments.
• Bodice: A short garment (large hip length) and close-fitting. The darts are maintained or shifted
through dart manipulation.
The armhole curve is outlined for a set-in sleeve construction.
• Shirt: Larger than the bodice and derived from the men's shirt, it is longer and loose-fitting. The
darts are left as ease in the shirt's volume.
The armhole curve is outlined for a large kimono shirt sleeve construction.
• Dress: The dress enlargement illustrated on the following pages is for a dress without a
waist seam.

These enlarged bodices will serve as supports for enlargement basics.


The enlargement values indicated below correspond to a standard enlargement for a
classic ga rment.
The enlargement will vary according to the type of garment : bodice, shirt or dress and
accordinq t,~ the volume of the garment to be made.
BODIC~~ENLARGEMENT.
• ENLÂ~G'lfM'EN'T POINTS FOR THE BODICE : Diagram 1.
1. NeC:k.H~e:._<.
• Front:' Center front: lower by 1 cm.
On the shoulder line, open by 0.5 cm.
• Back: Center back : lower by 0.25 cm. (do not lower the center back neckline too much).
On the shoulder line, open by 0.5 cm.
2. Front and back shoulder line length (same principle):
• From the shoulder line tip, extend the shoulder line by 0.7 cm.
• Close the dart and re-drew the shoulder line.
3. Cross-front and cross-back lines:
• Front: Enlarge by 0.75 cm.
• Back: Enlarge by 0.75 cm.
4. Front and back under-arm points:
• Enlarge by 2 cm parallel to the bustline.
• From this point, lower a parallel to the center lines by 2.5 cm.
S. Waist:
• Enlarge the front and back by 1.5 cm.
6. Hips:
• Enlarge the front and back by 1.5 cm.
• BODICE ENLARGEMENTOUTLINE: Diagram 1.
• Draw the new enlarged neckline curve by placing the front and back shoulder lines together.
• Draw the new armhole curves through the enlargement points.
• Draw the side seam lines symmetrically by smoothing the lines to the waistline with a
slight curve.
• The waist-hip curve can be smoothed out by extending the side line (diagram 2).
• Verify the armhole curves by placing the front and back shoulder lines together, then by placing
the side seam lines together.
A small value can be added to the center front length for the garment's visual balance.
• Lower the center front by 1 cm and re-drew the bottom line of the front.

Sample output to test PDF Combine only


AI

1
.:
1

- 2 2_ 1

1
)2.5 2.5)

1
1

1
1

1
1

1
_ 1.5 1.5 _
1
\ 1
1
\
1
\ 1

1
1

1
1

1
_ 1.5 _ 1

Figure 1
Diagram 2

1
1

!)
~~==~========~1
Figure 2
Diagram 2

Sample output to test PDF Combine only


~~~~~-----~----------------------.
1
._------------------------------_. ÉLARGISSEMENT CHEMISIER, 1

FOND DE BASE CHEMISIER« style liquette ». ..


• POINTS d'ELARGISSEMENT.FOND DE BASE CHEMISIER:
Figure 1.
Le chemisier étant un vêtement flou, on pourra estomper la profondeur de la poitrine en faisant
passer 1 cm dans l'emmanchure kimono pour une allure plus confortable et moins féminine.
1. Devant: Tracer une ligne du point de pince de poitrine (0) jusqu'à la ligne de carrure sur
l'emmanchure de la base (A).
Dos: Tracer une ligne du point de pince d'omoplate (0) jusqu'à la ligne de carrure sur
l'emmanchure de la base (A').
2. et 3. Devant: Pivoter et refermer la pince de poitrine sur une valeur d'l cm.
Valeur d'ouverture dans l'emmanchure devant = AB. Cette valeur de pince pivotée restera en
aisance dans l'emmanchure, pour plus de confort.
Dos: Pivoter l'axe A'O de la valeur AB en A'B'. La pince d'omoplate se trouvera diminuée.
Retracer les nouvelles lignes d'épaule devant et dos, pinces fermées.
Figure 2.
Longueur d'épaule devant et dos:
• Tracer un axe perpendiculaire aux milieux devant (pince fermée) et dos, passant par les points
d'extrémité des épaules.
• Prolonger ces axes de 1,25 cm (points C et D).
• Tracer les nouvelles lignes d'épaule, pinces fermées.
Figure 3.
1. Encolure:
• Devant: Milieu devant, descendre de 1,5 cm (élargissement préparé pour une construction de
col avec pied de col).
Sur l'épaule, ouvrir de 0,7 cm.
• Dos: Milieu dos, descendre de 0,25 cm. (éviter de trop creuser l'encolure dos).
Sur l'épaule, ouvrir de 0,7 cm.
• A partir de l'extrémité de l'épaule, prolonger la ligne d'épaule.
• Fermer la pince puis reporter, sur cette droite, la longueur d'épaule allongée de 1,25 cm.
• Tracer la nouvelle ligne d'épaule.
2. Carrure:
• Devant: Elargir de 1,5 cm.
• Dos: Elargir de 1,5 cm.
3. Dessous de bras devant et dos:
• Elargir de 2,5 cm parallèlement à la'iigne de poitrine.
• De ce point, descendre de 3,75 cm sur la ligne de côté.
4. Taille:
• Elargir de 1,5 cm devant et dos.
5. Hanches:
• Elargir de 2,25 cm devant et dos.
• Joindre les dessous de bras aux points de grandes hanches élargies en ligne droite.
6. Tracer le bas du chemisier « style liquette ».
• Descendre le milieu devant de 4 cm.
• Descendre le milieu dos de 6 cm.
• Assembler les deux lignes de côté devant et dos afin de vérifier l'harmonie des courbes devant + dos.

Sample output to test PDF Combine only


o

Figure 1
Diagram 1

Figure 2
Diagram 2

~7

1
0.25

1
1 1.5

_ 2.5

1
!..l----/-l__-+-----1f---f-'3.Z? - - - - 2.. 7.2, ~-I-------.----------l

I-l----I~.f---+l__-+-+- - - - - - - - 1---+--++--+-+-----,

1-+----4------L----4-.J_ - - - - - - - I--+------L---+-I------;

_ 2.25 2.25_
~------___",. ..•.•...
"'-- - - - - - - L.......J...."...------------f

Figure 3
Sample output to test PDF Combine only
Diagram 3
~.__ ~_~_'~_'{i ._~__ ;-_~,_~._'~~~ ,_': ~_~_<)_;_,_t_,~~?~'_i>j_ '•

.. - - - - - - - - - - - - - -
.1 " - SHIRT ENLARGEMENT'
~ - _.
- - - - - - - - - - -,-'-,-~'~ _
~..., ~'.'
' "'..-
~.r.' ,
1

SHIRT ENLARGEMENT « large shirt style ».


• ENLARGEMENT POINTS FOR THE SHIRT :
Diagram 1.
Since the shirt is a loose-fitting garment, part of the bust value can be smoothed out by shifting 1
cm into the kimono sleeve armhole.
This will give the shirt a more comfortable and a less feminine aspect.
1. Front: Draw a line from the bust dart tip (0) to the cross- front line at the armhole on the bodice (A).
Back: Draw a line from the shoulder blade dart tip (0) to the cross-beekline on the bodice (A').
2. and 3. Front: Pivot and close the bust dart 1 cm.
The value of the opening in the front armhole = AB.
This pivoted value will remain as ease in the front armhole, for more comfort.
Back : Pivot the axis A'O the value of AB forming A'B/.
The shoulder blade.dart value will be reduced.
• Re-draw the,-n~w-front and back shoulder lines maintaining the darts closed.
Diagram 2. .,;"':.~'-
Front and back sh'qulder line length : .
• Draw an ax}$-j)'é'rpéndicular to the center front (dart closed) and center back lines through the
shoulder liné-{!ps.
• Extend these axes by 1.25 cm (points C and D).
• Draw the new shoulder lines, maintaining the darts closed.
Diagram 3.
1. Neckline:
• Front: Center front : lower by 1.5 cm
(this enlargement prepares the neckline for the construction of a collar with a collar band).
On the shoulder line, open by 0.7 cm.
• Back: Center back : lower by 0.25 cm. (do not lower the center back neckline too much).
On the shoulder line, open by 0.7 cm.
• From tip of shoulder, continue shoulder line.
• Close dart, then continue straight along shoulder line an additional 0.5 cm.
• Trace new shoulder line.
2. Cross-front and cross-back lines :
• Front: Enlarge by 1.5 cm.
• Back: Enlarge by 1.5 cm.
3. Front and back under-arm points:
• Enlarge by 2.5 cm parallel to the bustline.
• From this point, lower a parallel to the center lines by 3.75 cm.
4. Waist:
• Enlarge by 1.5 cm front and back.
5. Hips:
• Enlarge the front and back by 2.25 cm.
• Join the enlarged under-arm points to the enlarged points at hip by a straight line.
6. Draw the shirt hemline « large shirt style ».
• Lower the center front by 4 cm.
• Lower the center back by 6 cm.
• Place the front and back side seam lines together in order to maintain a smooth curve between
the front and the back.

Sample output to test PDF Combine only


1

1
1

1
AI

___ -=-::~_I
Figure 1
Diagram 1

Figure 2
Diagram 2

~7

1 =-"~
0.25·

1 1.5

-r--+-- __ 1
1

1
_ 2.5 1
1 2.5_
1
3.~_ ___ 2..7.-2 1

, 1
1

1
1

1
1

2.25

1 1
4
6

Figure 3
Diagram 3
Sample output to test PDF Combine only
.-----------~--------------------.
1
._------------------------------_ ÉLARGISSEMENT ROBE
.
1

..
FOND DE BASE ROBE.

• POINTS d'ÉLARGISSEMENT FOND DE BASE ROBE: Figure 1.


1. Encolure:
.• Devant: Milieu devant, descendre de 1 cm.
Sur l'épaule, ouvrir de 0,5 cm.
• Dos: Milieu dos, descendre de 0,25 cm (éviter de trop creuser l'encolure dos).
Sur l'épaule, ouvrir de 0,5 cm.
2. Longueur d'épaule devant et dos (même principe) :
• A partir de l'extrémité de l'épaule, prolonger la ligne d'épaule.
• Fermer la pince puis reporter, sur cette droite, la longueur d'épaule allongée de 1,15 cm.
• Tracer la nouvelle ligne d'épaule.
3. Carrure:
• Devant: Elargir de 1,25 cm.
• Dos: Elargir de 1,25 cm.
4. Dessous de bras devant et dos:
• Elargir de 2,25 cm parallèlement à la ligne de poitrine.
• De ce point, descendre de 2,75 cm sur la ligne de côté.'
5. Taille:
• Elargir de 1,5 cm devant et dos.
6. Hanches:
• Elargir de 1,25 cm devant et dos.
7. Allonger la base selon le modèle en conservant la valeur élargie aux grandes hanches (ici
longueur taille-genou).

• TRACÉ d'ÉLARGISSEMENT FOND DE BASE ROBE:


Figure 2.
Devant:
• Prolonger l'axe de pince de poitrine du point a jusqu'au bas de la robe.
• Ouvrir selon le modèle une valeur d'élargissement (ici 3,5 cm) jusqu'au point de pince de poitrine.
Dos:
• Prolonger l'axe de pince de poitrine du point a jusqu'au bas de la robe.
• Ouvrir la même valeur qu'au devant jusqu'au point de pince d'omoplate (point 0).
Les deuxièmes pinces du devant et du dos seront laissées en valeur d'aisance dans l'élargissement
(pinces barrées sur la Figure 2).
• Projeter la ligne de coté jusqu'à l'ourlet et reporter la valeur d'élargissement sur le dos.
• Prolonger également la pince milieu dos et retracer le bas de robe devant et dos.
Figure 3.
Devant:
• Descendre 1 cm sur le milieu devant et retracer le bas de robe.
• Décrocher le devant (rétablir l'aplomb) en remontant toute la ligne d'épaule de 1 cm.
• Déplacer la pince de poitrine de 1,25 cm et la retracer.
• Sur l'épaule, déplacer la pince à la moitié de sa longueur.
Dos:
• Redessiner la pince dos au milieu de l'ouverture de la Figure 2, la prolonger si besoin pour adoucir
sa profondeur.
• Sur l'épaule, déplacer la pince à la moitié de sa longueur.

Sample output to test PDF Combine only


~5

_1.5 1.5_

ClJ
ClJ
c:
cc
2
.•..
.!!!
':";:
:S
_ 1.25 1.25_ 01

~I
c:
~,
.ç:
c:
ClJ
-J

1;:' ~I
.>N
:J
0
c
.~ <Ii
œ
~I
(;),

0~I
~, ~
::J
lU

, 01
, 2
'-:J
1, Figure 1 <Ii
1, :J
œ
t Diagram 1 C

t --'0

~'fr{,
1
1
h 1
1
Figure 3
T Figure 2
1 Diagram 2 1 Diagram 3
1
1 ~):::
~
1

1
,
1

1 1
1
1
1
1
'\ 1
i-oi=
1

1
1 1
r
\
)
1 f) 1\ 1 1 f\
1
1 1 \ ,
1

1
1
1 \ 1 25

1
1
1
1
V ,
c'
~I
(,9
·"'1
(':'
.•...•1 \ 1/
..c: :::1
.~
dlà :@
(':'
û)I ~I
V)

~I ,1
°1 ~I
1 1
1
1
t 1

3.5
~
.-
3.5
t \

113
Sample output to test PDF Combine only
~.~ __ o,_"_""_f •
1 DRESS ENLARGEMENT 1
._------------------------------_.
DRESS ENLARGEMENT.

• ENLARGEMENT POINTS FOR THE DRESS : Diagram 1.


1. Neckline:
• Front: Center front : Lower by 1 cm.
On the shoulder line, open by 0.5 cm.
• Back: Center back : Lower by 0.25 cm (do not lower the center back necklinetoo much).
On the shoulder line, open by 0.5 cm.
2. Front and back shoulder line length (same principle) :
• From the shoulder line tip, extend the shoulder line by 1.15 cm.
• Close the dart and re-drew the shoulder line.
3. Cross-front and cross back lines :
• Front: Enlarge by 1.25 cm.
• Back: Enlarge by 1.25 cm
4. Front and back under-arm points:
• Enlarge by 2.25 cm parallel to the bustline.
• From this point, lower a parallel to the center lines by 2.75 cm.
5. Waist :
• Enlarge the front and back by 1.5 cm.
6. Hips:
• Enlarge the front and back by 1.25 cm.
7. Extend the dress enlargement length according to the garment to be made
• Maintain the enlarged value at the large hipline (ex: waist-knee length).

• DRESS ENLARGEMENT OUTLINE :


Diagram 2.
Front:
• Extend the front waist dart axis from point 0 to the bottom of the dress.
• Cut on this axis to the apex point and add an enlargement value according to the garment
to be made (ex: 3.5 cm).
Back:
• Extend the back waist dart axis from point 0 to the bottom of the dress.
• Cut and open to the shoulder blade dart tip and add the same enlargement value
as the front.
• The second front and back waist darts will remain as ease as part of the enlargement
(darts crossed-off in diagram 2). ,
• Extend the side seam line from the hips to the hemline and place the same enlargement
on the back (see flared Skirt).
• Re-draw the new front and back hemlines.
Diagram 3.
Front:
• Lower the center front 1 cm and re-drew the hemline.
• Raise the shoulder line by 1 cm in order to re-establish the garment's balance.
• Shift the bust dart by 1.25 cm and re-drew the dart.
• Place the dart in the middle of the shoulder line.
Back:
• Re-draw the back waist dart to the middle of the opening in diagram 2. If necessary,
extend the dart in order to smooth out its depth.
• Place the shoulder blade dart in the middle of the shoulder line.

Sample output to test PDF Combine only


~5

0.25

..

_1.5 1.5_

ClJ
ClJ
c:
ce
E
~
.~
III
~
..c:
_1.25 1.25_
0,
.S: s ~
-.J
~I
~I ~I :::J
~I ..c: 0
.S!! c
.~ CI)
Ol
VlI ~I :::J
tU

~I ~I ~
°1 °1 2
1 L

:::J
1
Figure 1 1
CI)
:::J
1 Ol
t Diagram 1 1 c
...J0
t

1
1'1 0
~t~j7
1
1
1
Figure 2
1
Figure 3
1
\
1
1 Diagram 2 1 Diagram 3
1
1
1 1
1
1 1 1

1 1
1
1
1 1 vi 1
1
1 \ 1 \ 1

1
~(N 1
1
) ['\

Î
1 \

1 \
1
1 1
1 V
1
,;r 1

(~I .SI
~
~I \1, ~I
~~ dlb :@
û)1 ~I
V)

~I ,1
°1 ~I
1 1
1
1
t 1
t

-
3.5 -
3.5
t

115
Sample output to test PDF Combine only
ju~e
-------.
-----_. 1

Le fond de corsage avec pinces peut être allongé dans le but de tracer une robe. Dans ce cas,
prolonger le fond de corsage devant et dos sur une longueur de jupe de 60 cm à partir
de la taille.
En comparant le fond de jupe De base sur le fond de robe élargi, on constatera:
Sur la robe:
• Taille devant: 3 + 2 cm = 5 cm (pinces) avec 1,5 cm d'aisance.
• Taille dos: 1 + 3 + 1 = 5 cm (pinces) avec 1,5 cm d'aisance.
• Valeur de pinces: 10 cm.
• Tour de hanches: + 2,5 cm d'aisance.
Sur la jupe:
• Taille devant: 2 + 2 cm = 4 cm (pinces) avec 0,5 cm d'aisance.
• Taille dos: 1 + 3 = 4 cm (pinces) avec 0,5 cm d'aisance.
• Valeur de pinces: 8 cm.
• Tour de hanches: + 1,5 cm d'aisance.
Les tours de taille (pinces fermées) conservent la même mesure grâce à la répartition
des aisances.
Le tour de hanches du fond de robe est plus souple que celui de la jupe, près du corps.

p--------------------------------.
1 COMPARATIVE ENLARGEMENT of dress and skirt 1
._------------------------------_.
The bodice block with darts can be lengthened with the idea of tracing a dress. ln this case,
continue front and back bodice blocks to a skirt length of 60 cm from the waist.
ln comparing the basic skirt block with the enlarged dress sloper, we note:
On dress :
• Front waist : 3 + 2 cm = 5 cm (darts) with 1.5 cm ease.
• Back waist : 1 + 3 + 1 = 5 cm (darts) with 1.5 cm ease.
• Amount of darts : 10 cm.
• Hip measurement : + 2.5 cm ease.
On skirt :
• Front waist : 2 + 2 cm = 4 cm (darts) with 0.5 cm ease.
• Back waist : 1 + 3 = 4 cm (darts) with 0.5 cm ease.
• Amount of darts : 8 cm.
• Hip measurement : + 1.5 cm ease.
Both waist measurements (with closed darts) are the same thanks to the distribution of ease.
The dress block's hip measurement is looser than the skirt's measurement which is more fitted.

Sample output to test PDF Combine only


-----...0.5 0.5
----

0.25
!
1
r-: 15

!
1
AI

1
1
--- 1.25

1
~
1
_ j 2.25 2.25 _
1
h
2.75 2.75
!
1
1
1
1
1

1
1 1 3 -:-- 0.5
___ 1.5
1 1
\
~
1
\
1
1
Il
1
1

1
1
1
1
- 0.75
___ 1.25
0.75
1.25 _

'-~I
c:1 .sl
~I
<..9
-4..J1 ~I
...c:: ::J
~I .~I o
c
~I
-4..J ~I
lJ)1
Q)
en
~I 1
::J
cu
LLI
0
LLI
o Q)

1
1 cu
+J
1 1 !.....
1
::J
1 Q)

,
1 1

,
1 o
::J
en
c
.....J

Sample output to test PDF Combine only 117


.--------------------------------.
1 PASSAGES de PINCES - DÉPLACEMENTS de PINCE 1
._------------------------------_.

1. Passage de pince de poitrine dans la taille:


Devant:
Figure 1.
• Relever le devant de base élargie (ici élargissement corsage) jusqu'à la taille ou la longueur selon le
modèle.
• Prolonger l'axe des deux pinces de poitrine jusqu'à la ligne de poitrine et retracer les pinces (point 0).
Figure 2.
• Couper le papier au centre de la pince de taille, du bas du vêtement au saillant de poitrine (point 0).
• Fermer.·:lapince de poitrine sur la ligne d'épaule.
Un écart se produit sur le bas du modèle, la valeur de pince de poitrine vient augmenter la
" pince de taille. .
,.. Descendre le bas du vêtement de 0,75 cm pour rééquilibrer l'aplomb et retracer la courbe du bas de
" ~J.::.,~ê~elJlent.

2. Passage de pince de poitrine dans la ligne de côté:


Devant:
Figure 1.
• Relever le devant de base élargie (ici élargissement corsage) jusqu'à la taille ou la longueur selon le
modèle.
• Prolonger l'axe des deux pinces de poitrine jusqu'à la ligne de poitrine et retracer les pinces (point 0).
• Tracer une droite depuis la ligne de côté jusqu'au point de poitrine sur laquelle se situera la pince
déplacée selon le modèle. '
Figure 2.
• Couper le papier au centre de la pince de taille, du bas du vêtement au saillant de poitrine (axe A - point 0).
• Couper le papier sur la ligne de pince dessinée (axe B - point 0).
• Fermer la pince de poitrine sur la ligne d'épaule en répartissant la valeur de pince dé l'épaule entre les
axes A et B.
Un écart se produit sur l'axe A et l'axe B ; selon le modèle, on répartira plus de valeur dans
l'axe A.
Pour un modèle plus cintré: additionner la pince de base (tracé noir) + l'ouverture du
passage de pince de poitrine (tracé rose).
• Descendre le bas du vêtement de 0,5 cm pour rééquilibrer l'aplomb et retracer la courbe du
bas de vêtement.
• Redessiner la pince de dessous de bras (axe A) en diminuant sa longueur de 5 cm.
• Fermer cette nouvelle pince et reprendre la forme du fond de pince à la roulette.

Sample output to test PDF Combine only


CJ""T1
Qi' .0'
CJ""T1 »
\(lc
Qi' .0' Q1 ro
3 •......
\(lC ht Grain
èil Cil _ r:!il~ E~n..!: DF :lC~t~r !!..Ol!.t Str~~ht g,r~ _
3 •...... N

'-

CJ""T1 CJ""T1
Qi' .0' » Qi' .0'
\(l C
\(lc
èil Cil Q1 (3
3 N _ r:!il~ E~n..!: DF ~ _
3N
N a
VI
N
=
'<,J

VI

t;::
=

~=
Sample output to test PDF Combine only •

1. Shifting the bust dart into the waist :


Front:
Diagram 1.
• Outline an enlarged front bodice (basic bodice enlargement) to the waistline or to the length according
to the garment to be made.
• Extend the two bust darts to the bustline and re-drew the darts (point 0).
Diagram 2.
• Cut the paper along the center line of the dart, from the bottom of the garment to the apex point (point 0).
• Close the bust dart on the shoulder line.
• A space will appear at the bottom of the garment; the bust dart value has been shifted and has increased
the vertical waist dart value.
• Lower the garment's bottom line by 0.75 cm in order to re-balance the fall of the garment.
• Re-draw the curve along the bottom of the garment.

2. Shifting the bust dart into the side seam line:


Front:
Diagram 1.
• Outline an enlarged front bodice (basic bodice enlargement) to the waistline or to the length
according to the garment to be made.
• Extend the two bust darts to the bustline and re-draw the darts (point 0).
• Draw a straight line from the side seam line to the apex point according to the garment to be
made. The shifted dart will be placed on this line.
Diagram 2.
• Cut the paper along the center line of the dart, from the bottom of the garment to the apex
point (axis A - point 0).
• Cut the paper on the new dart line (axis B - point 0).
• Close the bust dart on the shoulder line and divide the dart value on the shoulder between axis
A and B.
A space will appear on axis A and on axis B. Depending on the garment to be made, more of
the value could be placed on axis A.
Note : For a more fitted model : add base dart amount (black line) + opening of bust dart
manipulation (pink line).
• Lower the garment's bottom line by 0.5 cm in order to re-balance the fall of the garment
• Re-draw the curve along the bottom of the garment.
• Re-draw the dart placed under the arm (axis A) shortening its length by 5 cm.
• Close this new dart and outline the dart top using a tracing wheel.

Sample output to test PDF Combine only


3 •..•
3010 O::EO O"-l 0"
OJ OJ OJ ;:;: OJ OJ ::T C
0. 'a ~.;:+ ;:+::T;:+ 0. ro ~
roo3Vl rtVl roo.~
O"'-on
,._OJ 1 1 1 3::TOJ
OJro, oOJ
.•.• , ~O......•
CJ""Tl
(lj' .0' o
::J QI ::;;::J ::J ro....... rt ro OJ
CJ""Tl lQ C rt :::s -< 0" 3: lf) -O' g Vl g:!:! 0";:+
~ ::T ,. 0 œ n::JOJ ::T C OJ ::!. ro -0 C Vl
I-t
Qj' .0' Q) ~
lQ C 3 •..... ,._ ~ilieu .2~n~_Pi_:Jç:,enter
!!ont ~rai ro C _. - ""'TI Vl Vl
QJ iil •• , 3 C ~;:+' OJ ::J rt 0" rt OJ
3 •.... ant DF -IC~t~r fr0'2.tStr!!!p'!!!'
g,r~_ N -0 ::J -. rt n ro OJ n '
OJ 0 ro OJ 9:\O.~ ë, ro 0. n 0 ~ ro
N -+ OJ X ::J::J .......::J ~ " ::J rt
rt -0 -'\0 OJ OJ 0'" < 0.::T
ro ;::+ Q)
,
-g rt 0. OJ 8 5. C -l ro rt œ
::J -::T OJ 0. rt ::T' ::T
::J 3 OJ OJ ro , OJ ::J rt rt ro \0 ro <
. rt rt rt , Vl ::T::T ro OJ
OJ _. ro 0. '" ~rt vi" ro ro -c Vl C
::J 0 0. OJ"
_. ::J ,,.... rt -c
Vl ""'TI _ OJ 8" ::T
0
ro
-oVlO"rt~ OJOJ -::E CVl
C ~ -< _. Vl 0 -, 0 OJ - rt
-::En::JOJ ""'TIoro::E,~::T
OJroc-o-o """'TI::J rto..,OJ
CJ""Tl CJ""Tl
!:!: rt _ -0 rt ro ::T Vl ~ rt
Qj' .0' Qj'.o' o OJ!:!ro ro ::T< ro rt rtn
lQC ::J ' ::J OJ OJ ro ro .,....::T ::T 0
QJ iil
lQ
Q) m
C
ro \0 ur ' \0 ' 0:; ro ro =:
3 ::lN OJrt\O OJ ro , OJ Vl ro
N 0 0 ~
o , '
33 _. 3 -0 0-0 ::T Vl
'" o
lJ1 '" o
;",
" _. ,0"
ro ::J 0"\0 -c _. ro ro C 0
lJ1
Vl \0 -< OJ Vl ro ::J ::J X -::J
rt ::T ::J OJ rt 0.
-0 8""2.::T -. ;t" rt -+ -0 ro 0.
_ <ro;:+' rn 00 'rt
OJ-0 0 ' _. 0. 5' 0" 0
n'rtVl::J
ro 0 _., \0 .........1
3- rt OJ rt
n::J\0 _.
-'OJo,....::T
::T -. L.J.. ro
OJ ro . rt ro ::J ::J ro
""'TIro _. _. rt 0.
rt o.::J ' OJ rt OJ _.
ro -+ ro -'::T ::J ""'TI
, 0"
-< 0
_. ::J ro 0. ""'TIro
-
rt OJ 3g:""'TIrt(rl
....•.
......•n
c Vl ::J ro' 0 ::T
_. ro::J
ro rt ro OJ O"::J n
!:! OJ rt rt Vl ro
ro ::J 3 _.
00.
0 ~ ::T
::J
-.
\0 ~ ::J •..•. OJ 00"
--....•.• C
ro
OJ <:: Vl~......•- r+
, <: 0. 0.::E
\0 o Vlrtroro
œ C::To:oro
3 0.~::E ::J
ro ' ro OJ rt
::J ro ., ::T
rt Vl 0. ro
Vl C Vl
rt rt ::E
::T _. ::T OJ
OJ ::J ro vi"
< -0 Vl rt
ro ' ::T OJ
o 0 ::J
0" 0" C 0.
ro
ro ro
3 0. - rt

~[:J
Sample output to test PDF Combine only
::J

••
Vl ~ ~
p--------------------------------.
1 PASSAGES de PINCES - TRANSFORMATIONS de PINCES en FRONCES 1
._------------------------------_.
1. Passage de pince de poitrine dans l'encolure.
Devant:
Figure 1.
••
• Relever le devant élargi du modèle à réaliser (ici fond de robe).
• Tracer trois lignes obliques réparties sur l'encolure devant vers la pince de poitrine (point 0).
• Numéroter les morceaux de 1 à 5.
Figure 2.
• Couper sur la ligne oblique du milieu (entre les parties 2 et 3).
• Fermer la pince de poitrine.
• Un écart se produit au niveau de l'encolure, égale au passage de pince de poitrine.
Figure 3.
En pince: Cette valeur peut être conservée en pince.
• Dans ce cas, retracer l'encolure, pince fermée.
En plis: Cette valeur peut aussi être répartie sous forme de plis selon le modèle.
• Mesurer la valeur de pince sur l'encolure, puis couper les deux axes restants et répartir la valeur de pince
en trois valeurs égales.
• Dessiner les plis selon le modèle, les fermer et retracer l'encolure, plis fermés.
En fronces (schéma Figure 3) : Cette valeur peut également être r.épartie en froncesselon le modèle.
• Mesurer la valeur de pince sur l'encolure, puis couper les deux axes restants et répartir la valeur de pince
e~ trois valeurs égales.
• Redessiner l'encolure en passant par la moyenne des points de l'ancienne encolure. Placer des crans de
répartitions de fronces (début et fin des fronces sur l'encolure) et flécher la valeur de fronçage (valeur
de l'encolure finie).
A noter: En suivant le même principe, on peut faire passer la pince de poitrine dans la ligne de poitrine
sur le milieu devant (Figure 4).

2. Passage de pince de poitrine dans un empiècement.


Devant:
Figure 1.
• Relever le devant élargi du modèle à réaliser (ici fond de robe).
• Fermer la pince de poitrine et tracer la ligne d'empiècement selon le modèle.
Figure 2.
• Relever la partie A de l'empiècement et l'associer à la partie B.
Figure 3.
• Relever la partie d'empiècement et retracer le haut de la pince restante en courbe.·
• Placer des crans de répartitions des fronces sur le corsage et les reporter sur l'empiècement.
• Flécher la valeur de fronçage (valeur de l'empiècement fini).

Sample output to test PDF Combine only


o

>::
.:=; Milieu devant OF - Center Milieu ddvant OF Center front Strai tJïl
liS'
Qj'
\C c
QJ (ri
:3 f-O

•......

o
tJïl
liS'
Qj'
1-' \C c tJïl
QJ (ri liS'
Qj'
Milieu devant OF - Center front Straight Gram
:3 ~ Milieu ddvant OF - Center front Strai \C c
QJ (ri
~
:3 N

N
0;
CJ""T1
Qi' üS'
\!:le
QJ
:3 Cil•..... Milieu ddvant DF - Center Iront Stret

•.....

CJ""T1
Qi'üS'
\!:le
QJ Cil
Milieu d~vant DF Center [ront Stralght Gram
:3 LV
l.o..J
CJ""T1
Qi' üS'
\!:le
QJ Cil
:3 N
=::
g
N

B~ ••
Sample output to test PDF Combine only
1. Dart manipulation into the neckline.
Front:
Diagram 1.
• Outline the enlarged front of the garment to be made (dress enlargement).
• Draw three diagonal lines divided equally along the front neckline towards the apex point (point 0).
• Number the pieces from 1 to 5.
Diagram 2.
• Cut along the diagonal line between pieces 2 and 3.
• Close the bust dart.
• A space will appear along the neckline, equal to the shifted bust dart.
Diagram 3.
As a dart : This value can be maintained as a dart.
• ln this case, re-draw the neckline with the dart closed.
As pleats : This value can also be divided into pleats, according to the garment to be made.
• Measure the dart value along the neckline, then cut along the two remaining axes and divide the dart
value into three equal parts.
• Draw the pleats according to the garment to be made. Close the pleats and re-draw the neckline with
the pleats closed.
As gathers (Diagram 3) : This value can also be divided into gathers, accordingto the garment to be made.
• Measure the dart value along the neckline, then cut along the two remaining axes and divide the dart
value into three equal parts.
• Re-draw the neckline passing through the middle of the points outlining the old neckline. Place notches
to indicate the distribution of the gathers (beginning and end of gathers along neckline) and indicate the
value of gathers with arrows (finished neckline value).
Note: By following the same procedure, the bust dart can be shifted into the bustline at the center front
(Diagram 4).

2. Dart manipulation into a yoke.


Front:
Diagram 1.
• Outline the enlarged front of the garment to be made (dress enlargement).
• Close the bust dart and draw the yoke line according to the garment to be made.
Diagram 2.
• Outline yoke part A and join it to yoke part B.
Diagram 3.
• Outline the yoke and re-drew the remaining upper part of the dart by a curve.
• Place notches to indicate the distribution of the gathers on the garment front and then transfer the
notches to the yoke.
• Indicate the value of gathers with arrows (finished yoke value).

Sample output to test PDF Combine only


01
o

~
~ Milieu devant DF - Center
Milieu dévant DF - Center front Strai \J"
Qi" liS"
\.QC
01 (ri
:3 ~
•.....

\J"
Qi" liS"
,..... \.Q C \J"
Qi" liS"
01 (ri Milieu ddvant DF - Center front Strsi
\.QC
Milieu devant DF - Center front Straight Grain :3~ 01 (ri
~ :3 N
1\.)

01
CJ""Tl
Qi" .0"
.., .,
\CC
QJ (1)
Milieu ddvant OF - Center tront str».
3 •......

~'&
N

~
:""""":

g
CJ""Tl o
Qi" .0"
\CC
Ql ro Milieu ddvant OF Center l'ront Stralqht Gram
3w
Lv CJ""Tl
Qi" .0"
\CC
Ql ro Milieu cdvant OF - Center tront Stret ~
".--0

3N =
N

~((1!1
Sample output to test PDF Combine only

----------.
PINCES en FRONCES 1
---------_.
3. Passage de pince boléro.
Dans ce passage de pince, on divisera la pince de poitrine pour la répartir de part et d'autre du
point de poitrine. La partie « passée» sur le milieu devant sera rassemblée en fronces; la partie
« passée» sur le côté sera fermée en pince.
Les pinces de taille seront, elles aussi, rassemblées autour de la ligne de poitrine pour emboîter
le volume de celle-ci.
• Tracer un élargissement corsage de base.
Figure 1 : Passage de pince de poitrine.
• Diviser la pince de poitrine en deux valeurs:
o 1ère pince: Prolonger le point de poitrine P jusqu'à la ligne de poitrine.
o 2éme pince: Placer un 2ème point de poitrine P' à 5,5 cm du premier sur la ligne de poitrine,
dessiner la ligne de la pince arrivant sur la ligne de côté (P'A), puis tracer un axe de
pivotement P'B.
• Pivoter la première moitié de la pince de poitrine sur le point P en ouvrant l'axe CP = pince CC'.
• Pivoter la deuxième moitié de la pince de poitrine sur le point P' en ouvrant l'axe P'A = pince AA'.
Figure 2 : Passage des pinces de taille: On fermera les pinces de taille de façon à rassembler le
volume autour de la ligne de poitrine.
• Pivoter la première pince de taille sur le point P en ouvrant l'axe CP et en plaçant D sur D'= pince CC".
• Pivoter la deuxième pince de taille sur le point P" en ouvrant l'axe P"A et en plaçant E sur E'= pince AA".
Figure 3.
• Redessiner la pince A'P'A", la fermer et relever la forme de la pince fermée.
• Placer deux axes de part et d'autre de la ligne de poitrine sur le milieu devant, fendre ces axes et
répartir le volume de la pince C'C" en trois parties égales.
• Retracer le bas du devant selon le modèle en redonnant 1 cm d'élargissement sur la ligne de côté.
• Elargir le milieu devant de 1 cm.
• Dessiner l'encolure selon le modèle et retracer la ligne d'épaule.
• Placer un cran 2 cm au dessus de C' et au dessous de C" = valeur à froncer.

4. Passage de pince en fronces sous la poitrine.


Dans ce passage de pince, on placera la pince de poitrine au dessous de celle-ci en la
rassemblant en valeur de fronces.
• Tracer un élargissement corsage de base.
Figure 1 : Passage de pince de poitrine.
• Diviser la pince de poitrine en trois parties égales pour la répartir en dessous du point P dans trois
axes placés de part et d'autre du milieu de pince de taille.
• Dessiner la découpe selon le modèle.
Figure 2.
• Pivoter la partie 1 en ouvrant l'axe l.
• Pivoter la partie 2 en ouvrant l'axe 2.
• Pivoter la partie 3 en ouvrant l'axe 3.
Figure 3.
• Retracer le bas du devant selon le modèle.
• Inclure la petite pince de taille dans la valeur de fronces.
• Dessiner l'encolure selon le modèle.
• Placer des crans d'arrêt de fronces 2 cm après les pinces = valeur à froncer.

Sample output to test PDF Combine only


Figure 1
Diagram 1

A' C'
.--=::;-L.......ll--===. C
A pli P' P
..

D' D
E' E

A' C'
A_-=;;;;~~~-===::._C

Figure 1 Figure 2
Diagram 1 Diagram 2

Sample output to test PDF Combine only


<
3. Dart manipulation for a bolero jacket.
For this dart manipulation, the bust dart will be divided 50 it can be distributed to either side
of the apex point. The dart value shifted to the center front will be assembled into gathers; the
dart value shifted to the side searn will be a closed dart. The front waist darts will be positioned
around the bust line in order to fit the bust volume.
• Begin using a basic bodice enlargement.
Diagram 1 : Shifting the bust dart.
• Divide the bust dart into two values:
o lst dart : Extend the apex point P to the bustline.
o 2nd dart : Place a 2nd apex point P' at 5.5 cm from the lst one (P) on the bust line. Draw the
dart line to the side seam (P'A), then draw the pivoting axis P'B.
• Pivot the first half of the bust dart on point P by cutting open axis CP = dart CC'.
• Pivot the second half of the bust dart on point P' by cutting open axis P'A = dart AA'.
Diagram 2 : Shifting the front waist darts : The front waist darts will be closed in order to
position the volume around the bustline.
• Pivot the first front waist dart on the apex point P by cutting open axis CP and by placing D
on D' = dart CC".
• Pivot the second front waist dart on the point P" by cutting open axis P"A and by placing E on
E' = dart AA".
Diagram 3.
• Re-draw dart A'P'A". Close it and outline the shape of the closed dart.
• Place two axis on either side of the bustline at center front.
• Cut along these axis and divide the volume of dart C'C" into three equal parts.
• Re-draw the bottom of the front according to the garment to be made by adding a 1 cm enlargement
at the side seam line.
• Enlarge the center front by 1 cm.
• Draw the neckline according to the garment to be made and re-drew the shoulder line.
• Place notches 2 cm above C' and 2 cm below C" = value to be gathered.

4. Shifting darts into gathers under the bustline.


For this dart manipulation, the bust dart will be shifted below the bustline into gathers.
• Begin using a basic bodice enlargement.
Diagram 1. Bust dart manipulation.
• Divide the bust dart into three equal parts in order to shift it below the apex point P on the three axes
placed in either side of the center of the front waist dart.
• Draw the seam according to the garment to be made.
Diagram 2.
• Pivot the first part by cutting along axes l.
• Pivot the second part by cutting along axes 2.
• Pivot the third part by cutting along axes 3.
Diagram 3.
• Re-draw the bottom of the front according to the çarrnent to be made.
• Include the small front waist dart in the value to be gathered.
• Draw the neckline according to the garment to be made.
• Place notches 2 cm on either side of the value to be gathered.

Sample output to test PDF Combine only


Figure 1
Diagram 1

A' C'
A ,--'p:::7,7'f', -p~'-+p--==::' C

D' D
E' E

A' C'
A_-=;;;;:::;-I!.....J~-==::::::._C
[S'llIil

Figure 1 Figure 2
Oiagram 1 Oiagram 2

Sample output to test PDF Combine only


----------.
ou une DÉCOUPE 1
--------_.
1. Passage de pince de poitrine dans une découpe princesse.
Figure 1.
• Relever le devant de base élargie (ici élargissement corsage) jusqu'à la taille ou la longueur selon le
modèle.
• Prolonger l'axe des deux pinces de poitrine jusqu'à la ligne de poitrine et retracer les pinces (point 0).
La découpe ne passe pas toujours par le point de poitrine.
• Dessiner la découpe suivant le modèle à réaliser, en dessinant d'abord la ligne de découpe interne
(celle qui est visible sur la figurine à réaliser).
• Déplacer la valeur de la pince de taille derrière la découpe et redessiner la nouvelle pince déplacée.
Figure 2.
• Couper sur la découpe, de l'emmanchure jusqu'à la ligne de poitrine puis horizontalement jusqu'au
point de poitrine (point 0).
• Fermer la pince de poitrine de la base élargie.
• Placer les crans de part et d'autre de la ligne de poitrine.
Figure 3.
• Relever les deux parties du corsage séparément.
• Sur la partie milieu devant, adoucir l'angle formé au niveau de la ligne de poitrine.
• La petite valeur de pince restée sur la ligne de poitrine passera en embu (partie grisée).

2. Passage de pince d'omoplate dans un empiècement ..


Figure 1.
• Relever le dos de base élargie (ici élargissement chemisier) selon le modèle.
• Dessiner l'emplacement de la découpe d'empiècement perpendiculairement au milieu dos selon le
modèle.
• Couper sur la ligne d'empiècement de l'emmanchure jusqu'à la fin de la pince d'omoplate (point 0).
Figure 2.
• Fermer la pince d'omoplate et retracer la ligne d'épaule en ligne droite.
Figure 3.
• La valeur de pince d'omoplate est « passée» dans la partie supérieure de la découpe (empiècement) = AB.
Le droit fil d'un empiècement devra être perpendiculaire au milieu dos (tissu à rayures =
rayures perpendiculaires).
Afin de conserver la ligne d'empiècement droite, sans rayure coupée, on inversera le passage de
pince en le reportant dans la partie dos = BC.
Figure 4.
• AB = BC.
• Adoucir la ligne d'empiècement de la partie dos en légère courbe.
• Relever les deux morceaux séparément.

3. Passage de pince d'omoplate dans une découpe bretelle.


Figure 1.
• Relever le dos de base élargie (ici élargissement corsage) selon le modèle.
• Déplacer la pince d'omoplate sur le milieu de la longueur d'épaule élargie.
La découpe ne passe pas toujours par le centre de la pince dos.
• Dessiner la découpe suivant le modèle à réaliser, en dessinant d'abord la ligne de découpe interne
(celle qui est visible sur la figurine à réaliser).
Figure 2.
• Déplacer la valeur de la pince de taille derrière la découpe et redessiner la nouvelle pince déplacée.
Figure 3.
• Relever les deux parties du corsage séparément.
• Adoucir en légères courbes les angles formés par le dessin de la découpe sur la partie externe.

Sample output to test PDF Combine only


AI

~I ~I
~I =>1

1 ~I

Figure 1 Figure 2 Figure 3


Diagram 1 Diagram 2 Diagram 3

Figure 3
Diagram 3
AB = Be

"'8 C

Figure 1 Figure 2 Figure 4


Diagram 1 Diagram 2 Diagram 4

Figure 1 Figure 2 Figure 3


Diagram 1 Diagram 2 Diagram 3
Sample output to test PDF Combine only
1. Bust dart manipulation into a princess seam.
Diagram 1.
• Outline the enlarged front (dress enlargement) to the waistline or to the length according to the garment
to be made.
• Extend the two bust darts to the apex point and re-drew the darts (point 0).
The princess seam does not always go through the apex point.
• Draw the seam according to the garment to be made.
• Shift the front waist dart value behind the princess seam line. Re-draw the new shifted dart.
Diagram 2.
• Cut along the seam line, fram the armhole to the bustline, then horizontally to the apex point (point 0).
• Close the bust dart on the enlarged front.
• Place notches on either side of the bustline on the princess seam.
Diagram 3.
• Outline the two front pieces separately.
• On the center front piece, smooth the angle formed at the bustline.
• The small dart value remaining on the bustline will be eased into the seam (gray shaded part).

2. Shoulder-blade dart manipulation into a yoke.


Diagram 1.
• Outline an enlarged back (shirt enlargement) according to the garment to be made.
• Draw the back yoke seam perpendicular to the center back line according to the garment to be made.
• Cut along the yoke seam line fram the armhole to the shoulder-blade dart tip (point 0).
Diagram 2.
• Close the shoulder-blade dart and re-drew a straight shoulder line.
Diagram 3.
• The shoulder-blade dart value has been shifted into the upper part of the yoke seam = AB.
The straight grain line on the yoke should be perpendicular to the center back line (striped fabric
= perpendicular stripes).
ln order to maintain the yoke seam straight, without cutting off the stripes, the dart manipulation will
be inverted by placing the dart value on the back part of the garment = BC.
Diagram 4.
• AB = BC.
• Smooth the back yoke line with a slight curve.
• Outline the two pieces separately.

3. Shoulder-blade dart manipulation into a shoulder strap seam.


Diagram 1.
• Outline an enlarged back (bodice enlargement) according to the garment to be made.
• Shift the shoulder-blade dart to the middle of the enlarged shoulder line.
The shoulder strap seam does not always go thraugh the center of the back dart.
• Draw the seam according to the garment to be made.
Diagram 2.
• Shift the back waist dart value behind the seam line.
• Re-draw the new shifted dart.
Diagram 3.
• Outline the two back pieces separately.
• Smooth the angles formed by the seam outline on the back side piece.

Sample output to test PDF Combine only


..

ES\IIIII
Figure 1 Figure 2 Figure 3
Diagram 1 Diagram 2 Diagram 3

~~
1
Figure 3

1 l Diagram 3

1 1

Figure 1 Figure 2 Figure 4


Diagram 1 Diagram 2 Diagram 4

1
1
1 1

1
1
1 1
1
1

Il 1

Figure 1
Diagram 1
Sample output to test PDF Combine only
________________________________________
Figure 2
Diagram 2
Figure 3
Diagram 3 Ü
133 1
A
p--------------------------------.
1 ÉQUILIBRAGE des LIGNES de CÔTÉS 1
._------------------------------_.
Cet équilibrage nous sera utile pour la construction de certaines manches comme la manche
kimono chauve-souris.
Lors de la construction de la base du mannequin, nous avons déplacé la couture de côté de
1 cm vers le dos.
Pour rétablir l'équilibre:
• Relever le dos et le devant du corsage de base.
• Devant: Retirer 1 cm niveau taille et niveau poitrine. Retracer le côté et le départ de
l'emmanchure.
• Dos : Ajouter 1 cm niveau taille et niveau poitrine. Retracer le côté et le départ de
l'emmanchure.

• Procéder aux élargissements après équilibrage.

P.~_·_~;~t~~~~?M~:;~~j-:- - - - - -
~I. . ';, '~,~~~:~;
. '. .
-~-<'-~-
-._'""-- _~~
BALANCING the SIDE SEAM LINES
._f..__ ..-"~ _ ...- -.-
1
• -·-f~~~"~,~·-I'- - - - - - - - - - - - - - - - -~,,-- - - - - - - _.

Balancing the side seam lines is necessary for the construction of certain sleeves.
For example; the dolman sleeve.
When the basic bodice was constructed, the side seam lines were shifted 1 cm towards the back.
To re-establish balanced side seam lines:
• Outline the front and back of a basic pattern block.
• Front: Take off 1 cm at waistline and at bust line. Retrace side line and the starting point of
front armhole.
• Back: Add 1 cm at waistline and at bustline. Retrace side line and the starting point of back
armhole.
• Make necessary enlargements according to desired style.

Sample output to test PDF Combine only


_ ....•
{1ilieu dos IfE - Center back St'flght Grain l- _

! !
f--" !
f--"
f--"

!
f--" !
f--"
!

_____ }1l!i§~d_evaDLqf.; çenteUc.ont_Str~igjl1 Grqin _

~[I:]
Sample output to test PDF Combine only •
p--------------------------------.
1 ÉQUILIBRAGE des HAUTEURS d'ÉPAULES 1
._------------------------------_.
Assembler le devant et le dos par les points de dessous de bras, milieux en parallèle.

• Tracer une perpendiculaire au milieu devant passant par l'extrémité de l'épaule dos: Ligne A.
• Tracer une perpendicuJaire au milieu devant passant par l'extrémité de l'épaule devant:
Ligne B.
• A moitié entre les lignes A et B, tracer une parallèle à celles-ci: Ligne C.
• A partir du point D, pince d'omoplate fermée, reporter la longueur d'épaule sur la ligne C.
• A partir du point E, pince poitrine fermée, reporter la longueur d'épaule sur la ligne C.
• Sur le devant et sur le dos, rectifier le départ de l'emmanchure.
• Faire les élargissements nécessaires au modèle à réaliser.

p--------------------------------.
1 BALANCING the SHOULDER LINE 1
._------------------------------_.

Outline the front and back of a basic pattern block.


• Adjust the balance of the garment base.
• Assemble front and back together at underarm, maintaining center front and center back
parallel.
• Draw a line perpendicular to center back line passing through end point of shoulder line:
Line A.
• Draw a line perpendicular to center front line passing through end point of shoulder line:
Line B.
• At the half-way point between these two lines, draw a parallel line: Line C.
• From point D, with shoulder blade dart closed, place shoulder length
measurement to line C.
• From point E, with bust dart closed, place shoulder length measurement to line C.
• Verify the starting point of front and back armholes.
• Make necessary enlargements according to desired style.

Sample output to test PDF Combine only


AI

1
1
1 1

1 1
1 1

1 1
1
1
1

1
1 1

1 1
1 1

,SI .SI
~I
.•...• 1
~I
4-.01
..r::::
·~I ~I
~I ~I
V>I lnl
-DI 1::1

251 .gl
~I ~I
4-.0
c: c:
(JJ
UI UI
1
~I
01
1
LL
01
:gl
"0
ci
:JI ~I
Q)
Q)

~I
=1
LI
t
1

1
1

Sample output to test PDF Combine only


p--------------------------------.
1 RECHERCHE du POINT CHARNIÈRE 1
._------------------------------_.
Le point charnière est un point de repère placé sur l'emmanchure dos et devant du vêtement.
Il correspond sur le corps, au point d'où le bras se décolle.
Nous procéderons à cette recherche pour certaines découpes sur manches raglan,
kimono, bateau.
Afin d'obtenir des découpes raglan équilibrées, ce point sera placé sur un même plan au niveau
des emmanchures dos et devant.
Dans un modèle donné, le départ de l'empiècement ne passera pas obligatoirement par le point
charnière mais à égale distance, au dessous ou bien au dessus de ce point de repère.

• Relever le corsage de base devant et dos (sans élargissement).


• Les épingler par les dessous de bras, pinces ouvertes, milieux en parallèle.
• Joindre les points d'épaule A et B.
• C = 1/2 AB.
• Joindre CD.
• DE = 5/12 de CD.
• Tracer une perpendiculaire aux milieux passant par le point E.
• On obtient les points charnières:
F sur l'emmanchure dos.
G sur l'emmanchure devant.

Ces deux points sont les points charnières.

The hinge point is a reference point placed on the garment's back and front armhole.
The hinge point corresponds ta the detachment point between the arm and the body.
The hinge point is necessary for the construction of certains sleeves; for example: the raglan,
kimono, capped sleeve.
ln order ta obtain balanced raglan seams, this point will be placed at the same level on back and
front armholes.
ln a given model, the beginning of the piecing will not necessarily pass by the hinge point but at
an equal distance below or weil above this reference point.

• Outline the front and back of a basic bodice block. (without enlargments).
• Maintain center front and back lines parallel; pin together at underarm.
• Darts remain open.
• Join shoulder points A and B together by a straight line.
• C = 1/2 AB.
• Joind CD by a straight line.
• DE = 5/12 of CD.
• Draw a perpendicular ta center lines, passing through point E.
• The hinge points are obtained on this perpendicular :
F along back armhole.
G along front armhole .
• ~ These two points are the hinge points.

~~~
138
Sample output to test PDF Combine only
,..,.

Milieu dos DF - Center back Straight Grain


---------------------------------

o
o
(f)

"'Tl

~
~

o
m
~
Z
-l

1]
o
..,
<:

Milieu devant DF ~ Center front Straight Greir:


______ ~--------L----------~-------~----

~l:]
Sample output to test PDF Combine only Il
Les types de manches sont multiples. Cependant, on peut les organ;c:.P
techniquement en deux grandes familles :
• La manche kimono qui malgré son nom oriental, trouve son origine da ns le
traditionnel de toutes les contrées du monde. C'est une manche plate (20) et large, s c:.=.
particulièrement aux vêtements larges et vendus pliés ( chemises, coupe-vent, mai' e
Dans le vêtement traditionnel, elle se place dans le prolongement de l'épaule ; so
a cependant évolué en même temps que la mode ; selon le modèle, le confort dés-=
également le tissu employé.
• La manche montée suit la forme du bras. C'est une manche en 30. Sa forme ne s-a::: =--·-
elle doit être posée sur un cintre pour conserver son bien-aller.
Sur ces deux bases de manche s'adapteront toutes les découpes possibles :
o Celles se plaçant sur la manche : découpe de saignée ou de coude, pinces, fr,
o Celles se situant sur la tête de manche ou en extension de celle-ci : découpe ocss::
marteau, montée, dans un empiècement, ...
On pourra donc réaliser une manche raglan avec une base de manche montée o
de manche kimono, selon l'allure voulue dans le modèle à réaliser.

There are multiple types of sleeves. Technically however, we can orga -


into two major families :
• The kimono sleeve, despite its oriental name, originated in the traditiona l ga r-:n =--
of the world's countries. This is a fiat, (2-D) wide sleeve which particu lar
garments that are sold folded (shirts, windbreakers, knits, ... )
In the traditional garment, it is placed in the continuation of the shoulder ; t· 1vu'::
has evolved along with fashion depending on the model, comfort des -reà
fa bric used.
• The set-in sleeve follows the shape of the arm. This is a 3-D sleeve. Its shape o
it must be placed on a hangar to conserve its correct look.
Using these two sleeve slopers, all possible cuts can be adapted :
o Seams placed on the sleeve : seam in crook of arm or at elbow, darts, ga·
o Variations on the sleeve cap or an extension of it : low seam, rag a,., n 2: ,.....,-
in a yoke, .. . •
We can thus create a raglan sleeve by using either a set-in sleeve or ki
depending on the desired look for the final model.

- '-
-- ---
lS]140 to test PDF Combine only
Sample output
Types de manches
--;: t -

Types of sleeves ,,

Les manches montées :


• droite


chemisier
pagode ~
--f:1 f.

• toit - ...........
• coudée
• gaine
1 :::-
.,,-
• façon gigot ~
/
1 1 If 1 1\ 1 1 ._ ~,.,
• évasées : ballon, bouffante, papillon
• raglan

fil
Set-in sleeves: /
/~\
1 \ / :., ,qr-[
vv '-
• straight I, • [ 1

1 j
1 \ 1
I
I, . I
\ // 1A A\
• shirt
I 1
f j
,
\ \
1 1 ,, . '
f
• pagoda ._
• 3-dart cap
1 _.
.._ . -- --- .--,

• fitted
• glove

l,nrt
r..=
• flared balloon, puffed, butterfly
• raglan f\l 1 ~ 'J vy'i ,1, \>,}
~

~·, ~ ~ \ '1
'- ~ ù ..,---

-----
~ .(.7~
1 y; <>i
<>I
/.-, d ~
I 1 :
<'
_...\

Les manches kimono :




gousset à même
à gousset incrusté
0--Y, ,1

• court '----------'
• large ou chauve-souris
• liquette
• pivot ~
Kimono sleeves:


with self-gusset
with inset gusset
.~~
• short t:::::=::=::l
• wide or dolman
• pivoted
• shirt or low

Wc~
~

Sample output to test PDF Combine only


Comme on a déjà pu le constater dans l'élargissement corsage ( emmanchure pour ma nche mo-:e-= 1:::
dans l'élargissement chemisier (emmanchure pour manche kimono), les tracés d'em m anchure se-:
différents de façon à s'adapter à l'allure, au confort et au bien-aller de chacune de ces manches.
Manche montée :
• L'em.rr.i.anç;hLJre près du corps ou souple suit la forme du dessous de bras avec une plat itude a_ -
du ctèsso\.is ; elle doit ressembler à un "oeuf" tombant vers le dos.
Dans. l'élargissement : Plus d'ouverture que de descente d'emmanchure.
• La manche. à. une largeur permettant un confort relatif avec une tête de manche assez haute ;:;-=..::-
permettre à la manche de tomber le long du corps naturellement. Une valeur d'embu sur la të:e ,: ·~
manche accompagne la rondeur de l'épaule.
La manche montée est particulièrement adaptée aux volumes conçus pour des manches qui sui • .;;.. _ ~-
bras (3D), avec des découpes ergonomiques.
Manche kimono :
• L'emmanchure, éloignée du corps, n'a plus à suivre la forme du bras. De ce fait, la platitude~-
dessous de bras n'est plus utile. Sa forme est plate ; le devant et le dos sont équilibrés, la f n - = -
gousset d'emmanchure (dessous de bras) est égale entre devant et dos.
Dans l'élargissement : Plus de descente que d'ouverture d'emmanchure.
• La manche kimono peut avoir beaucoup plus de largeur que la manche montée MAIS
automatiquement avec une hauteur de tête de manche plus basse (Figure 1).
Pas d'embu sur la tête de manche .
Attention : Trop de largeur de manche permet de se sentir à l'aise à l'intérieur du vêteme nt
empêche l'amplitude du mouvement lorsque l'élargissement du corps de vêtement ne lu i est pas c:.=
L'observation du dessous de manche (dans un dessin ou sur une photo) détermine le p
souvent le choix de la technique à employer. ·
Manche montée : Dessous de manche net avec une rondeur de ligne continue sur l'emmanchure du vA
Manche kimono : Dessous de manche avec un pli d'aisance plus ou moins large selon l'ori enta~:::::
celle-ci. La technique de construction d'un kimono (à même de l'emmanchure du vêtemen t) per-;=-
multiples orientations selon la largeur de manche désirée dans le modèle (Figure 2).

;p
~
i_ .. _ ~\ _ i :; - ·.· - !~ - . -
,. -" .•

;1· . · . · .COMPARISON
•• - '

' of armholés;·.set~in
, __. • -

·sléevês,and:·
- : . ~r- ~- 1 - ~- ,- ~,- ~- ~- 1~?- -~::.- :J - fa ~ 't' - ~- ~- l ~~ -
•• - • "'--~ ~-"'

i kimoho~sleeves
.... •• i'. ,,_... ".; ~~ ,..-- ,_"'..._ ~ •• • ,., , , .,..':"... • . . . ,& ' - ·"'":' ~... ~;.'\)f.:ll'.~
1- - - •
I
i• _..,.
t',~;~
~ J
~ -- ~ --
::. .. w~ .....t,.):::1- • "- •'l.i:
.- • .,,. ... -.
-~ t ~ -
~ ·~- ~- ·~:=·-=-.,}:;,,.. ~ " " - ~ . - u ; . . ~ ~ :
• "'•
~ ~
'
-
;-. •'
1111!11' · ~
- .... __,_~
~ - - Jo~~ ;,- ~ .:. - .~ 111111!' .. - ,._; _ _ ~ .. ·~ , ~~ ~~:-~~~~1~ 1- - - •
As we already noted in enlarging a bodice (set-in sleeve armhole) and enlarging a shirt (kimono sleeve -::-,..,
the two armhole lines are very different in how they adapt to the look, comfort and ease of each sleeve.
Set-in sleeve :
• The fitted or supple armhole follows the shape under the arm with a flatness at undera rm ; I -
resemble an « egg » falling backwards.
In the enlargement: Armhole is more open than dropped.
• The sleeve width allows for relative comfort with a fairly high sleeve cap that lets the sleeve ~
naturally alongside the body. An amount of ease on the sleeve cap helps maintain the shou1::-_
roundness.
The set-in sleeve is particularly adapted to volumes created for sleeves which follow the arm (3-~
ergonomie cuts.
Kimono sleeve:
• The armhole, set farther from the body, no longer follows the shape of the arm. For th is reas:..-::
flatness of the underarm is no longer necessary. It is flat, front and back are balanced , the ë -
gusset shape (under the arm) is equal at front and back .
In the enlargement: More of a drop than an opening of the armhole.
• The kimono sleeve can have a lot more width than the set-in sleeve BUT needs a much lo
cap height (see sketches).
No ease on sleeve cap.
Attention : Tao much width in the sleeve allows for comfort when wearing the garment B
movement if the garment body is not enlarged accordingly at the same time.
Observation of the under sleeve (in a drawing or photo) most often determines the chox:J!:
the technique to use.
Set-in sleeve : under sleeve is clean with a curved line continuing to garment arm ho :e
Kimono sleeve : underside of the sleeve has a fairly wide pleat for ease depend ing o,.

0 orientation. Constructing a kimono sleeve (even as part of the garment) allows fo r


directions depending on the model's desired sleeve width (see sketches) .

142 output to test PDF Combine only


Sample
Emmanchure manche kimono -
Kimono sleeve Armhole


1
. ':>\) PE"'E '../.o ô(
1 1
1 1
Î
,i,~-«.-;~ _
I :, f."'-~ ·.-, -~
~ - - - - - 1- - - - - ~
jJ~,
'"".::)
:,1 ';;I .. • 1 ~ :

~. Bih!îothc~,;t '1
~ ';,'":
/ <J-,-~~,-t-
",,. ~'li.

s!_.;'.~~-

Figure 1
Diagram 1
1
Emmanchure manche montée - 1
1
Set-in sleeve Armhole
1

Embu_jfase
-r
t'
Il
il
il
...

UWWJ

Figure 2
Diagram 2

l s
I ~
(..'.)
1
.....
..c::
1 .21
~
1 .....

I~
c
0
~
l..
~

a
u.
0

,~
::::,
I ~

t
~ ~

Sample output to test PDF Combine only 143


~---------------------------------·
I
I
RECHERCHE de la PROFONDEUR d'EMMANCHURE
CONTRÔLE de l'ÉCART d'EMMANCHURE
I
I
·--------------------------------·
RECHERCHE DE LA PROFONDEUR D'EMMANCHURE.
• Effectuer les élargissements nécessaires au modèle à réaliser.
• Assembler le devant et le dos par les dessous de bras en prenant soin de placer milieu dos et milieu
devant en parallèle.
• Joindre les 2 points d'épaule A et B.
. C = V2 AB .
. CD = profondeur d'emmanchure.
CONTRÔLE DE L'ÉCART D'EMMANCHURE.
Il est indispensable de vérifier la mesure d'écart d'emmanchure après élargissements du modèle ; ceci ah-
d'obtenir une bonne adéquation manche/ emmanchure.
Note : Ce contrôle est primordial pour une manche montée ; il perd de son importance dans le cas d'urE
manche kimono dont le dessous d'emmanchure est loin du corps.
Cette mesure permet de vérifier si le tracé d'emmanchure est confortable.
• Placer EE' perpendiculairement aux milieux devant et dos dans la partie la plus creuse de l'emmanchure.
• Joindre EE', points de carrure du dos et du devant élargis.
• EE' = écart d'emmanchure.
• Mesurer cet écart.
Sur la base du mannequin, cette mesure est de 10, 75 cm.
Selon le type de vêtement, cette valeur évolue de lem.
Exemple à titre indicatif:
Robe/ Chemisier: 10,75 cm+ 1 cm= 11,75 cm.
Tailleur: 11,75 cm+ 1 cm= 12,75 cm.
Manteau : 12,75 cm + 1 cm = 13,75 cm.
Ces valeurs ne sont pas constantes et peuvent évoluer selon modèle et tissu.
Autres exemples :
Robe/ Chemisier: entre 11,75 cm et 12,75 cm.
Tailleur: entre 12,75 cm et 13,75 cm.
Manteau: entre 13,75 cm et 14,75 cm.

~,111R~~i;~'1~i~!t~l9lh~t~~i--..._·'"'·,~~~{(~~---
~~~~~~~~~~--,~---, ------~
:'..,~6!::f;\
lli:!le,.,.."""'~"".,..~~~~-.... !:!~mm~'?:~;~_,,..__._"',,,._<_ ·
·

ARMHOLE DEPTH.
• Make necessary enlargements for desired model.
• Maintain the centre front and back lines parallel, pin together at underarm.
• Join shoulder end points A and B, by a straight line .
. C = 1/2 AB .
. CD = armhole depth.
CONTROLLING ARMHOLE FLARE.
It is essential to verify the armhole flare measurement after enlarging a model. This will g _
balance to the armhole seam.
This measurement allows for verifying if the armhole line is comfortable.
• Place EE' perpendicularly at center front and back in the most scooped out part of armhole.
• Join EE' - back and front width points, on enlarged back and front.
• EE' = armhole flare.
• Measure this flare.
Based on the dummy, this measurement is 10. 75 cm.
Depending on the type of garment, this amount can evolve 1 cm.
Example - for information only :
Dress / Shirt : 10. 75 cm + 1 cm = 11. 75 cm.
Suit: 11.75 cm+ 1 cm= 12.75 cm.
Coat : 12. 75 cm + 1 cm = 13. 75 cm.

[2j
144
These amounts are not constant and can evolve depending on the model and fa bric.
Examples:
Dress /Shirt: between 11.75 cm and 12.75 cm.
Suit : between 12. 75 cm and 13. 75 cm.
Coat : between 13. 75 cm and 14. 75 cm.
Sample output to test PDF Combine only
- >A

Milieu dos DF -1Center back Straight GraAn


--.-----

Sample output to test PDF Combine only


-::c=-

. MiliAu devant DF
1 Center front Straight Grrlin
~------~---------------~ ----------
Mesures nécessaires à la construction :
• Profondeur d'emmanchure.
• Tour d'emmanchure (devant + dos).
Construction du cadre.
• ABC = largeur de la manche.
• AB= 7 /lOè du tour d'emmanchure dos.
• BC = 7 /10è du tour d'emmanchure devant.
• AE = longueur de la manche.
Tracer le rectangle ABCDE.
Tracer le milieu de manche BF.
• AI = profondeur d'emmanchure - son 1/Sè, AI correspond à la hauteur de tête de manche.
Tracer II'// AC.
AJ = hauteur du coude = 35 cm.
Tracer JJ'//AC.
• G = 1/2 AB - Tracer GG' et prolonger cette ligne jusqu'au bas de la manche = ligne de coude.
• H = 1/2 BC - Tracer HH' et prolonger cette ligne jusqu'au bas de la manche = ligne de saignée.
Construction de la tête de manche.
• GG" = 1/3 GG', à partir de G.
Joindre G"I en ligne droite. A la moitié de G"I, tracer une perpendiculaire sur 1 cm.
• HH" = 2/5 HH', à partir de H.
Joindre H"I' en ligne droite. A la moitié de H"I', tracer une perpendiculaire sur 2 cm.
Tracer la tête de manche en joignant les points IG"BH"I'.
Respecter une platitude de 1,5 cm à partir de I', 0,75 cm à partir de I et de lem de part et d'autre de B.
On pourra diminuer la valeur du bas de manche et pour conserver les angles droits, retracer le
bas de manche en courbe.
Contrôle de valeur d'embu.
La valeur d'embu, indispensable au montage d'une manche montée, correspond à la valeur à soutenir
dans le montage entre le vêtement et la manche.
Suivant le type de tissu, cette valeur variera.
Exemple : Tissu sec, popeline, cuir : 2 cm.
Lainage souple : 3,5 cm (industrie).
Après chaque construction, mesurer la tête de manche et faire la différence entre cette valeur et celle du
tour d'emmanchure.
Contrôler que la valeur d'embu corresponde bien à la qualité du tissu. Puis placer les crans ou points
d'accord pour aider à résorber cette valeur au montage.

Measurements necessary to construct sleeve frame:


• Armhole depth.
• Armhole measurement (front and back).
Frame construction:
• ABC = Sleeve width.
• AB = 7 / 1oe of back armhole measurement.
• BC = 7 /10e of front armhole measurement.
• AE = Sleeve length.
Draw rectangle ABCDE.
Draw centre sleeve line BF.
• AI = armhole depth - its 1/8. AI corresponds to the sleeve crown length.
Draw II' // AC.
AJ = elbow line length = 35 cm.
Draw JJ'// AC.
• G = 1/2 AB - Draw GG' and extend this line all the way to bottom of sleeve = vertical elbow line.


• H = 1/2 BC - Tracer HH' and extend this line all the way to bottom of sleeve = bend of the arm line.
Construction of the sleeve crown:
GG" = 1/3 of GG'. Join G"I by a straight line.

0 At the half-way point along line G"I, draw a perpendicular line 1 cm long towards sleeve interior.
• HH" = 2/5 HH', starting with H. Join H"I' by a straight line. .
At the half- way point along line H"I', draw a perpendicular line 2 cm long towards sleeve interior
146 Draw sleeve crown by joining IG"BH"I'.
- Sample output to test PDF Combine only
Remain fiat for 1.5 cm beginning at I', O. 75 cm à partir de I and 1 cm on either side of B.
We can decrease the sleeve bottom amount and, to maintain the right angles, retrace t he sreev e
in a curve.
To verify the excess value:
There is an excess value for a set-in sleeve which is necessary for the fa// of the sleeve .
According to the type of fabric used, this value will vary.
Example: a tight-woven fabric, pop/in, leather : 2 cm .
Loose-weave wool: 3.5 cm. •
After sleeve construction, measure sleeve crown.
Measure armhole. Calculate difference between these measurements.
Verify that the excess value corresponds with the quality of fabric used.
Then place notches or matching points to aid in absorbing this amount during construction.

lllJ~
1
A G 8 H C

I~ 1 I 1 ~I'
G' H'

c: 1
"i§ 1
~ I

t.i§ 1
I ~

vi l1
Q) "'
l:J J'
~I c:
J ~
.8
-g I
(l.J

0
~c:
U LL
~ 0
(l.J 1
cc:n u
c ·-
_J
:.:J CUI

-iJ,
E DEVANT j FRONT ~ ~
DOS -8ACK :; 1 1 J~

E
jF I D 147
Sample output to test PDF Combine only
Les crans de montage facilitent le montage et préparent le roulé de la manche accompagnant
l'épaisseur du bras.
Figure 1. Sur l'emmanchure du vêtement, à partir de la ligne de côté :
• 1er cran/ sur le dos à 7 cm du point A= B.
• 2e cran/ sur le devant à 8 cm du point A = C, + un deuxième cran 2 cm plus haut (soit 2 crans devant
qui permettront de repérer le devant du dos de la manche dans le tissu).
Figure 2. Poµr une manche n'ayant pas plus de 2 cm d'embu :
• 1er çra.6>( sur le dqs à 7 cm du point A' = B'.
• 2e q"rë;ln / sur le devant à 8 cm du point A' = C', + un deuxième cran 2 cm plus haut (soit 2 crans
de'va1!t. qui permettront de repérer le devant du dos de la manche dans le tissu).
• 3e crartj sur le ni·îlieu de manche.
Ce 3e cran correspor:iâ à la couture d'épaule sur le vêtement. Vérifier que la valeur d'embu soit répartie
devant ef d_os:: Au ·besoin, placer un point d'accord décalé par rapport au milieu de manche.
Figure 3. Pour une manche ayant plus de 2 cm d'embu :
• ier cran/ sur le dos à 7,5 cm du point A' = B'.
• 2e cran / sur le devant à 8,5 cm du point A' = C', + un deuxième cran 2 cm plus haut (soit 2 crans
devant qui permettront de repérer le devant du dos de la manche dans le tissu).
• 3e cran / sur le milieu de manche.
Ce 3e cran correspond à la couture d'épaule sur le vêtement. Vérifier que la valeur d'embu soit répartie
devant et dos. Au besoin, placer un point d'accord décalé par rapport au milieu de manche.
Figure 3. Pour une manche taiiieur : Ii est important d'ajouter ies crans d'embu ,de tête de manche.
• Commencer par placer les crans d'accord comme précédemment dans une manche ayant plus de 2 cm d'embu.
Vêtement (Figure 1) :
• Ajouter un cran E à la moitié entre B et l'épaule sur le dos.
• Ajouter un cran F à la moitié entre C et l'épaule sur le devant.
Manche :
• Ajouter un cran E' à la moitié entre B' et le milieu de manche sur le dos.
• Ajouter un cran F' à la moitié entre C' et le milieu de manche sur le devant.

~·~~,.~-~-:-:-.·-·-- ~~-:--. _,.__ - - - -··-:~:·~--.~·-·--- - - - - - - - -;- .


Les crans de montage sont tracés perpendiculairement au tracé.

I CONSTRUCTION NOTCHES of SET-IN SLEEVE I


i. . -·- -·- --- - - - --- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - .
The contruction notches facilitate assembling the garment and prepare the sleeve roll which will
accompany the width of the arm.
Figure 1. On garment armhole, starting at side line :
• 1st notch : on back, 7 cm from point A = B.
• 2e notch / on front, 8 cm from point A = C, + a second notch 2 cm higher (the 2 front notches help tell
the front and back sleeve apart in the fabric).
Figure 2. For a sleeve with less than 2 cm of ease :
• 1st notch / on back, 7 cm from point A' = B'.
• 2nd notch / on front, 8 cm from point A' = C', + a second notch 2 cm higher (the 2 front notches help
tell the front and back sleeve apart in the fabric).
• 3rd notch / at center of sleeve.
This 3rd notch corresponds to the garment's shoulder seam. Verify that the amount of ease is distributed
between front and back. If necessary, shift the notch point in relation to center of sleeve.
Figure 3. For a sleeve with more than 2 cm of ease :
• ist notch / on back, 7.5 cm from point A' = B'.
• 2nd notch / on front, 8.5 cm from point A' = C', + a second notch 2 cm higher (the 2 front notches
help tell the front and back sleeve apart in the fabric).
• 3rd notch / at center of sleeve.
This 3rd notch corresponds to the garment's shoulder seam. Verify that the amount of ease is distributed
between front and back. If necessary, shift the notch point in relation to center of sleeve.
Figure 3. For a suit sleeve : It is necessary to add notches for ease at the sleeve cap.

[2j148
• Begin by placing the matching notches as above in a sleeve with more than 2 cm of ease.
Garment (Figure 1) :
• Add a notch E halfway between Band back shoulder.
Sample output to test PDF Combine only
• Add a notch F halfway between C and front shoulder.
Sleeve :
• Add a notch E' halfway between B' and center of sleeve in back.
• Add a notch F' halfway between C' and center of sleeve in front.
Construction notches are traced perpendicularly to pattern line.

1
1 c:
.s J <Ïi I ·
~ I E GI
~'
..c::
F
1:: 1

Î! (~ 1
vî I
~,\ ~
V)
ê: 1
~ I ,g ,
~'
~ I
fü I
1... 1

~' 1'
(1) 1
\.J I I

~'\
01
:gJ I A ~,
LLI

'.21
~, 1 1\ ~ I

~,~,
-0 1
-01

~, \ I I\
I\
I = 1

l
1
I. 1
t
I I 1

Figure 1
Diagram 1

Figure 2
Diagram 2

A' A'
T

Figure 3
Diagram 3
+ o,// B' ~ 0 ,5

A' t A'

Sample output to test PDF Combine only


~
149
:r
I
------,; --~,-~·-- -!; ~~-: - - - - - - - - - - - - - - - -·- - - - - - - - •
MANCHE CHEMISIER I

-·--------------------------------·
Construire une manche montée de base correspondant à l'emmanchure du vêtement.
• Déterminer la hauteur du poignet (exemple : 5 cm).
• Porter la hauteur de manche soit :
(Longueur du bras - hauteur du poignet) + valeur de blousant. •
(60 cm - 5 cm) + 1,5 cm = 56,5 cm. (La valeur du blousant varie suivant le volume désiré).
• Donner les valeurs d'évasement soit par pivotement, soit par découpage sur :
. G"I (ligne de coude) : 2 cm .
. H"J (ligne de saignée) : 1 cm.
• Retracer les nouvelles lignes de coude et de saignée au milieu des évasements (sur le croquis : traits
discontinus).
• Retracer le bas de la manche :
o Descendre de 1 cm au niveau de la ligne de coude.
o Remonter de 0,5 cm au niveau de la ligne de saignée.
o Tracer la courbe en passant par ces nouveaux points et par milieu de manche.
o Fermer la manche et vérifier qu'il ne se forme pas d'angle en KL. Au besoin, rectifier.
• Placer les crans de montage sur la tête de manche.
Poignet.
• AB = Tour de poignet+ 4 cm d'aisance + 2 cm de croisure.
• AC = Hauteur du poignet x 2.
Tracer le rectangle ABDC. Placer les points d'accord correspondant :
• à la croisure : à 2 cm de B et à 2 cm de D.
• à la pliure.
L'ouverture de manche se trouve sur la ligne de coude.
Hauteur : 8 cm (tracé en pointillés roses sur le croquis).
Une patte chemisier, fente capucin ou indéchirable permettra cette ouverture.
Calcul de l'excédent de bas de manche:
Mesurer la longueur de bas de manche : KL.
Mesurer sur le poignet : CD.
La différence KL - CD = excédent à répartir en plis ou en fronces.
La valeur de plis ou de fronces sera répartie prioritairement sur la partie dos de la manche (voir placement
de plis sur le schéma). Fermer les plis en parallèle au milieu de manche .

., . -- -- -- --'-- --- -- --·--·-- ·-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -·- -- ..- -- - - -- -- --- - ..


:_ I
- .'·: - ..
SHIRT SLEEVE
- ~·:· -
I

Using armhole measurements, construct a basic sleeve block.


• Determine cuff width (example: 5 cm).
• Draw sleeve length so that :
Sleeve length - cuff width + fullness.
(60 cm - 5 cm) + 1.5 cm = 56.5 cm (The fullness will vary according to desired volume)
• The flare values may be obtained by cutting and spacing or, by pivoting : ·
. along G"I (vertical elbow line) : 2 cm .
. along H"J (bend of arm line): 1 cm.
• Retrace new vertical elbow line and new bend of the arm line and centre of each flare (dotted lines on
sketch).
• Retrace sleeve bottom :
o Lower 1 cm at vertical elbow line.
o Raise 0.5 cm at bend of the arm line.
o Using a curve, retrace sleeve bottom passing through these points and centre sleeve line.
o Close sleeve. Verify that an angle is not formed at KL. If necessary, correct curve.
• Place notches along sleeve crown.


Outlining Cuff.
• AB = wrist measurement + 4 cm ease + 2 cm cross-over value.
AC = cuff width X 2.

0 Draw rectangle ABDC.



Place the following notches :

150 output to test


Sample
at cross-over: 2 cm from B and 2 cm from D.
. PDF
alongCombine
fold line.
only
The sleeve slit is placed along the vertical elbow line.
Length : 8 cm (dotted pink line on sketch).
A shirt tab, faced slit or non-woven interfacing will allow for this opening.
The sleeve volume wil l go towards the elbow, a flatness will be maintained at the croo k of the elbow.
Calculation of excess at sleeve bottom :
• Measure length of sleeve bottom : KL.
• Measure wrist length : CD.
The difference between KL - CD = excess to distribute in pleats or gathers.
The pleat or gather amount should be distributed first on back of sleeve (see pleat placement on sketch).
Close pleats parallel to center of sleeve.

H"

1
1 ·-c: , 1

1
~',
....,

QJ
1
1
1
~'
~ I
û=; 1 1
QJ

:§ QJ I
1 tl
s:0 ~I
1
c:
QJ
-0 1 QJ 1
i:J:j vi I CO
1 1
(1) 1 .....ài I, 1
(1)
• (!)

::,
0
~I 1 Ol
(0
u 11 V)
1 1
(1) lL I (1)
-0 1 0 1 -0
(1) (1) 1 (1)
c c
Ol
1
-5c,I 1
Ol
:.:J 1 (0 1 :.:J
1 E
(1)
1 -0
::,
1 (1)

+ ~
1
1 J
1 11 1
~===
K~
- I - Figure 1
Diagram 1
-L

A B

=ïgu re 2 Pliure - Foldline

~
:J ,agram 2 --------------------
DF - Straight Grain

c D
Sample output to test PDF Combine only 151
.-~-- -·-.- --- - - - - - - - - - - - - -
. ~ -----------
· ------------------------------ ... -·
I MANCHE PAGODE I

La manche pagode est une manche montée, très élargie vers le poignet avec effet plongeant vers
le coude, au niveau du bas de manche.
A l'aide d'un mètre ruban, évaluer la valeur de bas de manche désirée.
• Construire une manche montée de base correspondant à l'emmanchure du vêtement.
• Calculer la différence entre le volume désiré et la largeur du poignet de la manche de base.
• Donner les valeurs d'évasements.
Exemples :
12 cm sur la ligne de coude.
8 cm sur la ligne de milieu.
6 cm sur la ligne de saignée.
4 cm sur les coutures de dessous de manche.
Ou, pour un bas de manche moins large :
10 cm sur la ligne de coude.
6 cm sur la ligne du milieu.
4 cm sur la ligne de saignée.
3 cm sur les coutures de dessous de manche.
Remarque : La valeur donnée au niveau du coude est toujours supérieure à celle donnée au
niveau de la saignée.
• Retracer les nouvelles lignes de coude et de saignée.
• Retracer le bas de manche en courbes harmonieuses, en respectant un angle droit en ED.
• Fermer la manche et vérifier qu'il ne se forme pas d'angle au bas, sur la ligne de
dessous de manche. ·

.• - - - -'- - - - -· - - - - -PAGODA
- - - -SLEEVE
- - ·, - ·- '- ·- - -··1 - - ·· - -- <- f. .:~.\~.:
. - - - - - - - - - - - - - - -- --.- - - - - - - - - - ---- - -.:-- .
~ '.-:. - ,J.-: . ,;
I I

The pagoda sleeve is a set-in sleeve that is very wide at the wrist and drops from the elbow
towards the bottom of the sleeve.
Using a measuring tape, estimate the volume of desired sleeve bottom.
• Using armhole measurements, construct a sleeve black.
• Calculate the difference between the desired volume and width of the set-in sleeve wrist.
• Flare out :
Examples:
12 cm along vertical elbow line.
8 cm along centre sleeve line.
6 cm along bend of arm line.
4 cm along underarm sleeve seams.
Or, for a smaller sleeve bottom, flare out:
10 cm along vertical elbow line.
6 cm along centre sleeve line.
4 cm along bend of arm line.
3 cm along underarm sleeve seams.
Note: the flare value along the vertical elbow line is always greater than the value along bend of
arm line.
• Retrace the new vertical elbow line and the new bend of arm line.

0: Retrace sleeve bottom, in a perfect curve while maintaining a right angle at ED.
Close sleeve. El iminate any angles formed along sleeve bottom at underarm seam.

152output to test PDF Combine only


Sample
Sample output to test PDF Combine only
t:Sl
(3 0
1
1
1
1
1
le
/~
/~
lg
/~
1 ,------ .
1!:!!
If

(!)
1
1
1
1
1
1,-- -- ------:-
/
1
1
La manche à toit est une manche montée . Sa tête de manche rehaussée et structurée par .
des pinces fait penser au toit d'une maison, d'où son nom.
Remarque:
Il est possible de travailler cette ~manche sur une base de manche coudée, mais aussi sur une
manche tailleur ou gigot. · ·
. -
La valeur de tête de manche est:nettement supérieure à l'emmanchure. C'est cet excédent que
l'on répartit en plusieurs pince~-.
Figures 1 et 2. ·-,.,
• Tracer une manche montée de base.
• Placer les points d'accord A et B sur la manche (voir Manche montée de base).
• CD = hauteur du toit. Exemple : 4 cm.
• Retracer la tête de manche passant par D, entre les points d'accord A et B.
• Mesurer cette nouvelle ligne et faire la différence avec l'emmanchure entre les points
d'accord A' et B' (Figure 1).
• Répartir cet excédent en 3 ou 4 pinces symétriquement sur la manche dos et devant.
• Fermer les pinces. Retracer correctement la tête de manche: Pointer sur cette nouvelle ligne
au niveau des pinces.
• Retracer les têtes de pinces.
• Placer les crans d'accord correspondant aux pinces sur l'emmanchure du vêtement .

•-·- - -·- ,- -·· - ·- - --· - - - -·- - - - - --· -=-- - --- - - -·- --~"·
1 3-DART CAP SLEEVE I
·--------------------------------·
The 3-dart cap sleeve is a set-in sleeve . It's cap, raised and structured by darts, recalls the roof
of a house, thus its French name (ROOF SLEEVE).
Note:
It is possible to develop this sleeve from a fitted sleeve sloper, it can also be worked from a su it
sleeve or leg-of-mutton sleeve.
The sleeve crown measurement is much greater than the armhole measurement.
The excess value shall be divided into several darts.
Diagram 1 and 2.
• Draw a basic sleeve block.
• Place, notches A and B along sleeve crown (see basic sleeve block).
• CD = height of sleeve crown is raised. Example: 4 cm.
• Retrace sleeve crown passing through D, between points A and B.
• Measure new sleeve crown. Calculate difference between this measurement and the garment
armhole measurement between notches A' and B' (Diagram 1).
• Divide excess value into 3 or 4 darts placed symmetrically along front and back of sleeve
crown.

0:
Close darts. Retrace sleeve crown.
Using a tracing wheel, outline dart tops.
Retrace dart tops.
154
Sample output•to test
Place
PDFnotches
Combine on
onlyarmhole garment corresponding to darts .
__ Milieu dos DF - C~ ter back Straight Grain
tJ ""Tl
Îli' \O.
lQ c
ii1 ril
:3 . . . .
.......

Sample output to test PDF Combine only


~

_..,._ Milieu de manche DF - enter sleeve Straight Grain


------- -------
• Mi lie u devant DF -

]
0
<
....,

CJ ïl
n;· lCi·
I.Q c
oJ (D
:3 N {
I\J -----
\
t-~:i
------ -

~~
La manche coudée est une manche montée, ajustée et étroite au niveau du po igne-
Une pince de coude est nécessaire afin de permettre le mouvement du bras.
Construire une manche montée de base d'après l'emmanchure du vêtement.
Calcul du bas de manche.
Exemple : Tour de poignet (16 cm)+ aisance (4 cm)= 20 cm.
La valeur d'aisance varie suivant le modèle.
La construction du bas de manche se fait en 4 parties égales donc ici 4 parties de 5 c-
Construction.
• Plier sur la ligne de saignée et relever l'empreinte de l'emmanchure devant AB en AB'.
• Tracer un angle droit CDE tel que DE = 5 cm.
• Prolonger DE de 5 cm en F (DF = 10 cm).
• Joindre FA en ligne droite.
• Plier sur FA et pointer le dessous de manche AB'E en AB"G.
• Tracer AB" en courbe.
• Joindre FG et GB" en lignes droites.
• Déplacer L de 0,5 cm vers le milieu de manche = L'.
• Retracer B"L'G en légère courbe.
• Prolonger DE de 5 cm en H.
• Joindre HK en ligne droite.
Faire la différence entre les longueurs de dessous de manche B"L'G et IKH.
Cet excédent va passer dans une pince au coude ce qui donnera [a forme à la manche.
• KK' = valeur d'excédent.
• Tracer la pince de 6 cm de longueur en J.
• KJ = JK'.
• Retracer K'H .
• Retracer le bas de manche en adoucissant l'angle formé en F.
Vérifications.
Fermer la pince et le dessous de manche de façon à ce que la manche se pose à plat.
Vérifier que :
• IK + K'H = B"G.
• AB"= AB'.
Epingler ensuite le dessous de bras et vérifier que la manche ne «visse » pas.

The fitted sleeve is a fitted, set-in sleeve which is narrow at the wrist. An elbow dart is
needed to allow for free movement of the arm.
Construct a basic sleeve black according to garment armhole.
To calculate sleeve bottom:
Example: wrist measurement (16 cm)+ Ease (4 cm)= 20 cm.
The ease value will vary according to model.
The sleeve bottom is divided into 4 equal parts. Example: 4 parts 5 cm long.
Construction :
• Fold along the bend of arm line and trace front armhole imprint of AB as AB'.
• Draw right angle CDE, so that DE = 5 cm.
• Extend DE 5 cm forming F (DF = 10 cm).

[2j)
• Join FA by a straight line.
~ Fold along FA. Using a tracing wheel, outline AB'E, forming AB"G.
Draw AB" using a curve.
Join FG and GB" by a straight line.
Shift L O. 5 cm toward centre sleeve, forming L' .
156 • Draw B"L'G using a slight curve.
Sample output to test PDF Combine only
• Extend DE 5 cm forming H.
• Join HK by a straight line.
Calculate the difference between seamlines B"L'G and IKH.
The excess value will form a dart elbow line. This dart will give the sleeve its form .
• KK' = excess value.
• Dart length : 6 cm, forming J.
• KJ = JK'. Retrace K'H.
• Retrace sleeve bottom rounding off angle formed at F.
Verifications:
Close dart and sleeve seam. Press sleeve fiat.
Verify that :
• IK + K'H = B"G.
• AB"= AB'.
Then pin the underarm and make sure that the sleeve has not "twisted".

/
/
I
/
A
f$
~
/
1 I
/

1/ 1
1
1
.~ -
B' .,,. ,,
/

B r\ \
DOS - IBACK c:: 1
.(b I
1

DEVAN FRONT )·~11(/


GI
-~,
:.ë I
~ I
.......
~
QJ ~\ f'J
U) 1
~ I
KI J IC (!)

--
V)
1....
~

ac::
~,
Q)
.c
1 1

::J
-
(!)
c
O'l

u
c
ro
E
Q)
-0

~,~.
:J

t lF I l

lSJ
1

D E G
H

Sample output to test PDF Combine only


157
Cette manche, très moulante, sera réalisée en maille ou bien en chaîne et trame, milieu de
manche placé sur le plein biais.
Mesures nécessaires prises à même le corps+ valeur d'aisance:
• Mesurer au niveau du coude, bras replié.
• Mesurer au niveau du poignet.
Ces valeurs varient en fonction du modèle ou du résultat.
• Construire une manche montée de base correspondant à l'emmanchure du vêtement.
• Plier sur les lignes de coude et de saignée et relever par transparence ou par pointage le
dessous de manche (tracé en pointillés).
Manche.
• Sur la ligne de coude horizontale, porter de part et d'autre du milieu, le 1/4 de la valeur de
coude soit AB = AC.
• Sur la ligne de bas de manche, porter de part et d'autre du milieu, le 1/4 de la valeur de ba s
de manche soit DE = EF.
• Joindre en lignes droites DB-BG-FC-CH.
• Plier successivement sur chacune de ces sections.
• Relever par pointage ou par transparence :
Les courbes de dessous de manche .
. La. ligne de milieu.
. La lig~ de coude horizontale.
. Le bas de manche.
• Retracer et adoucir au perroquet les angles au niveau du coude et du bas de la manche .

p - .~~~ !:.~ t· - ~- .IJ - - ?; - ~·,- -' - ·- - -~ - _ _ ._ . __ :; - ~ ;~ f_,:·~ ~~ 3;i ~ _'t~ ~-~ r ~ t ~ J ~ .;~~ 1f/, 1.;~~ ",.·~ -~~ :,~,~ ,-~· t
I GLOVE SLEEVE . .. .• . '·... :·-=·"x--··. ·es.· . 1
• - - 111!11111 . - - - -- - - - - - - - - ~ - - - .. - - - - -- .- ~ --. ~ --~ '.··-~ - -~ --~--~ --'~ ..

Since it is very fitted, knit fabrics are the most practical for this sleeve.
When woven fabrics are used, the centre sleeve line is placed on the bias.
Necessary measurements taken on body + ease :
• Measure at level of elbow, with bent arm.
• Measure at level of wrist.
These amounts evolve depending on the model or desired result.
• Construct a basic sleeve according to garment armhole.
• Fold along vertical elbow line and bend of arm line. Using a tracing wheel, outline underarm
curves (dotted lines).
Outlining glove sleeve:
• Along the horizontal elbow line, place 1/4 of the elbow measurement on either side of the
centre sleeve line. AB = AC = 1/4 elbow measurement.
• Along sleeve bottom line, place 1/4 of desired sleeve bottom measurement on either side of
the centre sleeve line. DE = EF = 1/4 of desired sleeve bottom measurement.
• Join DB-BG-FC-CH by straight lines.
• Fold alternately along each of these lines.
• Using a tracing wheel, outline:
Underarm curves.
Centre sleeve line.
Horizontal elbow line.

rr=:.î1 • Sleeve bottom.


Retrace sleeve seam line and sleeve bottom line, rounding off any angles formed.

~ 158
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
6Sl 3
0
•1
[SI
13:
1=
ro·
le
I~
13 /
ï
\O. I~n C /
::::, 1:::J'"
(D
a. 1; ro
(D / o.
I ïl
en / ro
QJ
I~ / n
0
I Cl) /
c
o.
IK ro
~
V)
J /
g rn
/ li o=
0
1;§ ~
1(/)~
-::ï
I oJ Cl)
I~
I~
G)
Io1
1::ï
1
1
1
1
/ 1
/ \
/
"\
I \
/ \
/ \
\
1
l~i_/18
1er VERSION : (Gigot assez haut sur le bras).
Nous tracerons cette manche à partir d'une manche coudée.
Nous répartirons le volume essentiellement dans la tête de manche. Quelques centimètres en
dessous de la ligne de bras, la manche retrouvera son volume de base.
Figure 1. Construire une manche coudée.
• Tracer une perpendiculaire au milieu à 25 cm de la tête de manche.
• Tracer des lignes intermédiaires :
o à moitié entre la ligne de coude et le milieu de manche.
o à moitié entre la ligne de saignée et le milieu de manche.
• Couper sur toutes ces lignes, l'horizontale y compris.
Figure 2. Donner des écarts.
o 2,5 cm de part et d'autre du milieu.
o 5 cm sur les lignes de coude et de saignée.
o 5 cm sur les lignes intermédiaires.
Placer les morceaux. Les valeurs d'écarts varient suivant le volume désiré.
Respecter un écart entre la tête de manche et la partie du bas afin de retrouver les longueurs de
dessous de manche exactes.
• Remonter la tête de 6 cm minimum. Retracer.
• Retracer au perroquet la ligne de dessous de manche au niveau des écarts.
• Vérifier l'égalité des longueurs de dessous de manche.
• Epingler les dessous de bras entre eux en faisant bien correspondre les lignes d'aplomb. La
manche doit se poser bien à plat sans « vriller».
• Epingler les courbes de dessous de bras toujours sans faire vriller les coutures. Si besoin est,
faire la moyenne des points dans le cas d'un décalage des emmanchures et retracer en courbe
harmonieuse .

I
- 1111!1111 ::. - -';. - ·'f - ;· - - :·~ - '" - ·~ -; - --- - :-__ - --
LEG OF MUTTON SLEEVE
:; - -:, - i;: - -· - - - .- - - - ·- - -~ -~-ti.- :- -...~-,-,-~
__ _ .•~
, .... ~~.- ,__' 1;

·--------------------------------~
FIRST VERSION : (leg of mutton is high on the arm).
The leg of mutton sleeve is traced from a fitted sleeve.
The greater part of the volume added is distributed along the sleeve crown.
The sleeve volume between the underarm and the horizontal elbow line will be nearly the same as
the basic sleeve block.
Diagram 1. Construct a fitted sleeve
• Draw a perpendicular to centre sleeve line 25 cm from sleeve crown.
• Draw intermediate lines :
o Half-way between the vertical elbow line and the centre sleeve line;
o Half-way between the bend of the arm line and the centre sleeve line.
• Cut on all these lines, including the horizontal line.
Diagram 2. Spacing :
o 2.5 cm on either side of centre sleeve line.
o 5 cm at vertical elbow line and bend of arm line.
o 5 cm at intermediate lines.
Place each pattern piece following sketch 2 as closely as possible. Values of spacing may vary
according to desired volume.
Maintain same value between the sleeve crown and bottom part of sleeve, in order to maintain equal
sleeve seam lengths.
• Raise sleeve crown 6 cm minimum.
• Retrace sleeve crown using a curve.
• Verify sleeve seam lengths.
• Pin together underarm points making sure that balance lines correspond. The sleeve must
be placed quite fiat without "twisting" uptill the 25 cm line.

[2j
160
• Pin underarm curves, making sure that seams do not "twist".
If necessary, trace a harmonius curve through a center point if two underarm points do
not meet.
Sample output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
191
[SI r weJ8e1a
1 ëUnÔ!.:I
è weJ8eJo
l aJn61.::1
1 1
IQ
1:::i
I~
I~
(b
1;§
1.(/)
I~
1<è5·
I~
2ème VERSION : sur manche coudée verticale (voir schéma).
Le volume dépend de la profondeur de pince. Il s'étale jusqu'à la ligne de coude horizontale.
Figure 1.
• Construire une manche coudée d'après l'emmanchure du vêtement (voir schéma).
• Plier sur la ligne de saignée et pointer le dessous de manche AB en AB'.
Construction pour un bas de manche, par exemple, de 20 cm.
• Tracer un angle droit CDE tel que DE = 5 cm.
• Prolonger DE de 5 cm en F (DF = 10 cm).
• Joindre FA en ligne droite. Puis plier sur FA et pointer le dessous de manche AB'E en AB"G.
• Tracer AB" puis FG et B"G en lignes droites.
• Déplacer L de 0,5 cm vers le milieu de manche en l'.
• Retracer B"L'G en légère courbe.
• Mesurer D'D" sur le bas de manche.
• Reporter cette valeur en D"D3.
• Joindre CD3 et prolonger afin que CD4 = CD.
• Joindre 04 à H.
• Retracer le bas de manche en adoucissant l'angle formé en F.
Comme pour l'exemple précédent, nous allons tracer des lignes de découpe.
• Tracer une parallèle XY à la ligne de coude horizontale à 1,5 cm au dessus de celle-ci.
• Tracer des lignes intermédiaires jusqu'à la ligne XY :
o à moitié entre la ligne de coude et le milieu de manche.
o à moitié entre la ligne de saignée et le milieu de manche.
• Joindre à l'extrémité de chaque ligne au point C.
• Couper sur toutes ces lignes jusqu'au point C.
Figure 2. Donner des écarts.
• Fermer la pince de coude.
• Répartir également sur chaque ligne la valeur obtenue sur la tête de manche.
• Remonter la tête de manche de 5 cm minimum (cf page 161).
• Retracer la tête de manche.
• Retracer le DF en joignant les points E et E'.
Cette manche peut également s'adapter dans le cas d'une « manche toit » volumineuse.

SECOND VERSION: Fitted sleeve with vertical dart.


Volume depends on dart depth. Volume stretches to the horizontal elbow line.
Diagram 1. Construction :
• Construct a fitted sleeve according to garment armhole.
• Fold along bend of arm line.
• Using a tracing wheel, outline curve AB' forming AB.
Construct sleeve bottom, for example : 20 cm width.
• Draw right angle CDE so that DE = 5 cm.
• Extend DE 5 cm forming F (DF = 10 cm).
• Join FA by a straight line. Fold along FA. Using a tracing wheel, outline AB'E forming AB"G.
• Draw AB" using a curve, then FG and B"G by a straight line.
• Shift L 0.5 cm towards centre sleeve, forming l'.
• Retrace B"L'G using a slight curve.
• Measure D'D" along sleeve bottom.
• Draw this amount as D"D3
• Join CD3 by a straight line. Extend this line to 04, so that CD4 = CD.
• Join D4H by a straight line
• Retrace sleeve bottom, rounding off angle formed at F.
As for previous example, cutting lines will be traced.
• Draw YX parallel to, and 1.5 cm above horizontal elbow line.
• Draw intermediate lines from sleeve crown to line XY :

0
o Half-way between vertical elbow line and centre sleeve line ;
o Half-way between bend of arm line and centre sleeve line.
• Join the end of each of these lines to point C.
162 • Slash along ail of these lines up to point C.
Sample output to test PDF Combine only
Diagram 2. Spacing:
• Close elbow dart.
• Divide the value obtained equally at each line along the sleeve crown.
• Raise sleeve crown 5 cm minimum (see page 161).
• Retrace sleeve crown.
• Retrace straight grain line by joining points E and E'.
This sleeve can also be adapted onto a full "puffed sleeve".

1 1
,1 ,1
131 ~r
} lt
~' î1

~
.~
sr
~I

.
il
è1

~,~I
ile,
il
,, }1
\__j---
. ~ ~
i1

E'

f / 1 1 1~ / 1 11 » >,... 1 B

.s
~
(..'.)
..._,
..c::
-~1
~
vî l
y
z:1 A !----'
c vi
-- 1
~
fü I (lJ
tl q/L
1
,§ c:._1
':i
u.
"b
c:
(lJ
o,
01 <l'.l ~\ 1

~. 1
~I Q)
' <IJ
c
ro \ r
~. 1
~I .Ql
ro -011

~I V)
(lJ
"O ~· 1
:= 11
~I (lJ
c
:a:,,
'*I1
0,
::; \1
~

ff lG "
\r

D4 D
t
E
1
t
Figure 1
Figure 2
Diagram 1
Diagram 2

Sample output to test PDF Combine only


iSJ 163
Pour chaque exemple de manche :
• Préparer une base de manche (Figure 1).
• Déterminer sa longueur (exemple, ici : 24 cm).
• Entre la ligne de coude et la ligne de saignée, diviser en 4 parties égales
• Au-delà des lignes de coude et saignée, tracer des parallèles à 2cm.
• Numéroter chaque ligne en commençant par le dos.
Ces valeurs ajoutées, que ce soit écarts ou évasements peuvent se faire par découpage, par
décalque ou par pivotement. Ici, nous donnerons l'explication par découpage.
Figure 2. MANCHE BALLON.
Manche courte, dont le volume rond fait penser à un ballon. Son volume est obtenu par des
fronces au niveau de la tête et du bas de manche. Ce dernier est terminé par un «bracelet».
• Découper sur la totalité des lignes .
• Placer tous les morceaux parallèlement au milieu de manche en donnant :
o 1, 5 cm de part et d'autre du milieu de manche.
o 3 cm sur les lignes 3 et 5.
o 1 cm sur les lignes 1 - 2 - 6 - 7.
• Remonter le point A de 3 cm minimum en A'.
• Retracer la -tête de manche passant A'.
• A moitié de l'écart 2, descendre de 2 cm (coude) .
• A rr.iôitié de l'écart 6, remonter de 1 cm (saignée) .
• Retracer le. bas de manche en passant par ces nouveaux points et par le milieu de manche .
• Vérmâr-lâ :llgne de bas de manche en fermant celle-ci .
·,

'9 \ ~ ~~ -~;,~ ~·l,~ -~~ r ~ ~~- ~ ~~ -\ - '.' ~ ~~~-~ :~-- ~- ~; - -~ ~ ~~ ~-~ .-.,~ ~ ~: ..-_.J. ~ :: ~ :J ~ ·. - :· - - - ----
1 , ,,, . ,. . · . . . . :FLARING.a;SHORT· SLEEVE
- -- --- -i· --- - -·• I
.. ~~~ .~ _!, ~ ;·. ~ - - ~ - - · - - -~ -- · - ~ ~ .... _ ~ -- ·~ - · - -- - - - - - ·- - - •

For each sleeve:


• Prepare a basic sleeve black (Diagram 1).
• Determine sleeve length (example: 24 cm).
• Between vertical elbow line and bend of arm line, divide sleeve into 4 equal parts.
• Draw parallel lines 2 cm from vertical elbow line and bend of arm line towards outside of sleeve.
• Number each line, starting from back.
The amounts added, may be done so by cutting and spacing, by pivoting or by tracing.
For the following explanations, we shall work by cutting and spacing.
Diagram 2. BALLOON SLEEVE.
This short, round sleeve that reminds us of a balloon is obtained by gathers at sleeve cap and bottom of
sleeve. The latter ends with a «bracelet» or cuff.
•eut along all lines.
•Place each piece parallel to centre sleeve line and space :
o 1.5 cm on either side of centre sleeve line.
o 3 cm at lines 3 and 5.
o 1 cm at lines 1.2.6.7.
• Raise A 3 cm minimum forming A'.
• Retrace sleeve crown passing through A'.
• At half-way po int of amount added at line 2, lower sleeve bottom 2 cm (Vertical elbow line).
• At half-way point of amount added at line 6, raise sleeve bottom 1 cm (Bend of arm line).
• Using a curve, retrace sleeve bottom passing through these points and centre sleeve line.
[ ~ • Close sleeve. Verity sleeve bottom curve.

164
Sample output to test PDF Combine only
ëUnÔ!.:I Î
r we18e10

(SI
591
Sample output to test PDF Combine only
Figure 3. MANCHE BOUFFANTE.
La manche bouffante est une variante de la manche ballon; seule, la tête de manche est développée
Le volume et l'effet bouffant sont obtenus par des fronces, le bas de manche demeure plat.
• Découper sur la totalité des lignes, de la tête de manche jusqu'à la ligne de bas de manche.
• Donner les évasements suivants, au niveau de la tête de manche uniquement :
o 1,5 cm de part et d'autre du milieu.
o 3 cm sur les lignes 3 et 5.
o 1 cm sur les lignes 1-2-6-7.
• Remonter le point A de 3 cm minimum en A'.
• Retracer la tête de manche passant par A'.
• Retracer le bas de manche au perroquet.
Figure 4. Si l'on désire un bas de manche moins large, il est possible de le rétrécir en superposant les
pièces de papier dans le bas de manche.
La finition se fera soit avec un enforme (tracé en pointillé), soit avec un bordé (biais), soit avec un
bracelet (longueur du bracelet = tour du bras + 2 cm d'aisance minimum).
Figure S. MANCHE PAPILLON.
Le bas de manche, souple et évasé forme des godets ; la tête de manche reste plate.
Même préparation que pour les manches ballon et bouffante. ·
• Découper cette fois sur les lignes, du bas de la manche jusqu'à la ligne de tête de manche.
• Donner les évasements suivants au niveau du bas de manche uniquement :
o 2 cm de part et d'autre du milieu.
o 4 cm sur les lignes 3 et 5.
o 2 cm sur les lignes 2 et 6.
o 1 cm sur les lignes 1 et 7.
• Retracer la tête de manche.
• A moitié de l'écart 2, descendre de 2 cm (ligne de coude).
• A moitié de l'écart 6, remonter de 1 cm (ligne de saignée).
• Retracer le bas de manche en passant par ces nouveaux points et par le milieu.
• Vérifier la ligne de bas de manche en fermant celle-ci.
Les valeurs proposées pour ces 3 manches peuvent varier suivant le volume désiré.

;·,.1 '-. - ·- -·~· - :; - --- ~·:-'- -FLARING


- - - - -a -SHORT - - - --
- - -SLEEVE -·-,. - - --- - - --- - 1 .
.- . -- ~ - - - ... - - - - - - - - - - - - - - - --- - - - - - - - -
(Part 2)
.
Diagram 3. FLARED, PUFFED SLEEVE.
The puffed sleeve is a variation on the balloon sleeve but only the sleeve cap is built up.
The volume and puffed effect are obtained by gathers while the bottom of sleeve remains fiat.
• eut along ail lines, from sleeve crown to sleeve bottom.
• Along sleeve crown only, flare out the following amounts :
o 1,5 cm on either side of centre sleeve line.
o 3 cm at lines 3 and 5.
o 1 cm at lin es 1- 2- 6- 7.
• Raise A 3 cm minimum forming A'.
• Retrace sleeve crown passing through A'.
• Retrace sleeve bottom using a curve.
Diagram 4. If a narrower sleeve bottom is desired, it is possible to reduce the volume by layering
pattern pieces at sleeve bottom.
The sleeve finishing will be either an interfacing (see dotted line), a bias tape, or a band (band length :
a_rm measurement + 2 cm minimum of ease).
Diagram S. BUTTERFLY SLEEVE.
The supple, fiared bottom of the sleeve forms godets while the sleeve cap remains fiat.
The same preparation as for the balloon and puffed sleeves.

[2j • • eut along all lines, from sleeve bottom to sleeve crown.
Along sleeve bottom only, flare out the following amounts :
o 2 cm on either side of centre sleeve line.
o 4 cm at lines 3 and 5.
o 2 cm at lines 2 and 6.
166
Sample output tootest1PDF
cm Combine
at lines 1only
and 7.
• Retrace sleeve crown .
• At the half-way point of amount added at line 2, drop sleeve bottom 2 cm (Ve rti ca l elbow line) .
• At the half-way point of amount added at line 6, raise sleeve bottom 1 cm (Be nd of arm line ) .
• Using a curve, retrace sleeve bottom passing through these points and centre sleeve line .
• Close sleeve. Verify sleeve bottom curve .
ue given for the above sleeves are examples, and
The val_ may vary according to the desired volume.

A'

Figure 3
Diagram 3

1
4
t Figure 4
Diagram 4

--
Figure 5
Diagram 5 !•

Sample output to test PDF Combine only


iSJ
167
·-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - .
I MANCHE RAGLAN I
·--------------------------------·
La tête de manche forme l'épaule et se prolonge jusqu'à l'encolure. La manche empiète
sur le vêtement.
Figure 1. .
• Relever un corsage de base devant et dos. Rechercher les points charnières.
• Donner les valeurs d'élargissements nécessaires au modèle à réaliser.
• Fermer la pince de poitrine.
• Replacer les points charnière sur la forme élargie.
• Dessiner les raglans.
Ils se dessinent en fonction du modèle, de l'emmanchure jusqu'à l'encolure.
Le départ du raglan sera déterminé par le point charnière, quelles que soient les valeurs
d'élargissements. Il peut se situer au dessus ou légèrement au dessous (pas plus de 4 cm) mais
sur un même plan devant et dos.
Remarques : si GK = 1,5 cm, FD = 1,5 cm.
o Raglan dos : ABCD.
o Raglan devant : HIJK
• Raccourcir ou all~nger la pince d'omoplate jusqu'à la ligne de raglan.
• Placer les points/ ô'a'ccord. Placer deux points d'accord rapprochés sur le devant pour
reconnaître la Ptèse .gu devant dans le tissu.
Figure 2. Constru~:t ion 'cie'la manche.
• Construire une manche montée de base correspondant à i'emmanchure de vêtement.
Sur cette manche, porter è'es valeurs ( qui définissent le départ du raglan)
o M'D' = MD + 0,5 cm.
o N'K' = NK + 0,5 cm.
• Relever le raglan devant et le raglan dos, pince d'omoplate fermée = K sur K' (devant) et D
sur D' (dos).
Au besoin, on peut décoller D et D' et K de K' de quelques millimètres.
Les points Cet J devront se trouver sur un même plan perpendiculaire au milieu.
• Conserver un écart de 1 à 1,5 cm entre les points C et J, et la tête de manche.
• Prolonger le milieu de manche et vérifier que celui-ci se trouve bien à moitié entre les
points C et J.
• Au besoin, décaler la ligne de milieu de manche de quelques millimètres (jusqu'à 0,5 cm
sinon rebasculer les raglans).
• Sur ce nouveau milieu, placer le point X selon les courbes entre 6 et 9 cm de la tête de
manche.
X : extrémité de la pince.
• Tracer JX et ex au perroquet.
• Retracer HK'N' et AD'M' au perroquet, sans cassure.
Les axes M'N' ; D'K' et CJ doivent être parallèles entre eux, afin que la manche ne « visse »pas.
• Placer les crans d'accord sur la manche :
o les crans de départ de raglan : K'D'.
o les crans de découpes devant et dos.
o les crans d'épaule : CJ.
Vérifications :
• BCX = IJX .
• AD'M' = ADM + 0,5 cm.
• HK'N' = HKN + 0,5 cm.
La manche raglan est souvent utilisée avec une couture sur la ligne de milieu de manche.
• Relever la manche devant et dos séparément, ainsi que le devant et le dos du vêtement.
• Sur la ligne de dessus de bras, donner au-delà du milieu une valeur de 0,5 cm minimum
points O et P.
Cette valeur augmentera suivant le volume et la ligne de la manche.
• Retracer le dessus de manche à partir de X, en passant par le nouveau point, jusqu'au
bas de manche.

(2j • Porter de part et d'autre du milieu de manche la largeur de bas de manche et retracer
les lignes de dessous de manche.
168
Sample output to test PDF Combine only
\
~ )
-
I z
- -- ---
uf!?J9 1LI 1eJJS 1LJOJ) Jêl1LJêl
--------~
- .:la ~ue11ap na!l!w
I
- - - - - - - - - Uf(!J:) :JLIDfeJJS - .:::lO - - - - - - - - - -
a..
0

Sample output to test PDF Combine only


---------------------------------
UJeJ:) Jl/8JeJJS - .:::lO
<(
CO
weJ9 146,eJJS >peq Jêl1LJêl:J - .:la sop na!l!W ~
• - -·~-~~:=i;~.,~:'._J-~; -~· -~· - ·-,:- - , --_-·'. -·- ---·-·- · -· -·- --.-·:; - - ---·-·-.
1 . . .... - RAGLAN SLEEVE I

·--------------------------------·
The raglan sleeve crown forms the shoulder seam of the garment and extends to the neckline ;
as well as forming the upper part of garment at shoulder.
Diagram 1.
• Outline front and back of a basic pattern black. Determine hinge points.
• Make enlargement according to desired model.
• Close bust dart.
• Replace hinge point on enlarged base.
To outline raglan :
• According to desired model, outline raglan from armhole to neckline.
The raglan shall start at the hinge point no matter what the enlargement value.
It can be located above or slightly below (not more than 4 cm) but must be at the same level for
front and back.
Note: if KG = 1.5 cm, DF = 1.5 cm.
o Back raglan: ABCD.
o Front raglan: HIJK.
• Shorten or lengthen shoulder blade dart to raglan line.
• Place notches. Place two very close notch points on front to recognize that pattern piece
when in fabric.
Diagram 2. Sleeve C!Jnst.__-uction.
• Construct a sleev.e .frarrtè corresponding to armhole measurement of desired garment.
• On this sleeve, .pl~ce (to define starting point of raglan) :
o M'D' = MD;+:. 0.5 c;:r:n . .
O N'K' = NK -+'-.ÉLS cm. ,
• Outline front raglan. ç1nd pack raglan, with shoulder blade dart closed.
o Front : K on K' and Back : D on D'.
If needed, K and K' and D and D' may be spaced by several millimetres.
Points C and J should be on the same perpendicular line in relation to center sleeve line.
• Maintain a 1 cm to 1.5 cm distance between points C and J and sleeve crown.
• Extend centre sleeve line upward. Verify that this line is in the middle of points C and J.
• If needed, shift centre sleeve line several millimetres (up to 0.5 cm, otherwise shift raglans again).
• On this new centre sleeve line, place X at 6 to 9 cm from top sleeve crown.
X : the end point of dart.
• Draw JX and CX using a French curve.
• Retrace HK'N' and AD'M' using a French curve, without distorting the Line.
Axes points M'N'; D'K' and CJ must be parallel to each other so that sleeve does not "twist".
• Place notches on sleeve :
o Raglan starting point notches: K'D'.
o Front and back seam notches.
o Shoulder notches: CJ.
Verifications.
• BCX = IJX.
• AD'M' = ADM + 0.5 cm.
• HK'N' = HKN + 0.5 cm.
The raglan sleeve olten has an upper outside seam, along center sleeve line.
• Outline sleeve front and back separately, as well as front and back of garment.
• Trace an axis on each part of sleeve beginning from tip of shoulder to points D' and K'. Cut
and add a O. 75 cm flare to make it easier to set it in at shoulder.
• Along upper outside line, add a minimal value of 0.5 cm beyond centre sleeve line : points O
and P.

(2j • This value will increase according to sleeve volume and sleeve line.
Retrace center sleeve seam line from X, passing through the new point, to sleeve bottom.
• Bring width of sleeve bottom to each side of center sleeve and retrace lines under
the sleeve.
Sample 170
output to test PDF Combine only
]
("\I
NE
~ ~
:::J C))
CJl .ru
ü: à
I z
I
- - -:JL16teJ:JS -:-:IO- - - - - - - __

Sample output to test PDF Combine only


UfeJ9
u
CO
U/f!J9
. N 6 lf!JJS
-- - -JcJJUëJ"
>(Jf!q - ..,- -
.:1 a- sop
- - na!l!w
- - - ...
Relever le devant et le dos de la base à pinces.
• Donner les valeurs d'élargissement.
• Tracer une emmanchure pour kimono.
• Relever l'emmanchure dos entre la carrure et le dessous de bras et la reporter sur •
l'emmanchure devant.
.
Il est important que les deux dessous de manche soient identiques.
• Pour placer les points d'accord A et A' (départ de gousset), assembler devant et dos par les côtés ,
milieux en parallèle.
• Tracer une ligne parallèle au-dessus de la ligne de dessous de bras ( 4 cm robe, 4 à 5 cm tailleur
classique, 5 à 6 cm tailleur souple ou blouson, 6 à 7 cm manteau).
• On obtient le point A sur l'emmanchure devant, A' sur l'emmanchure dos.
Figure 1. Devant - Figure 2. Dos.
Gousset:
• Joindre AB en ligne droite.
• Reporter cette valeur en BC sur la ligne de côté .
• Joindre AC en ligne droite.
• Plier sur cette ligne et reporter symétriquement la section de courbe AB en AB'.
Procéder de la même façon pour le dos en A' B et en A' C'.
Vérifier que B' et B" soient bien sur le même niveau (sinon la manche« visse»).
Devant : manche.
• A partir de D, extrémité d'épaule, élever une parallèle aux milieux.
• DD' = 1 cm.
• Placer l'équerre passant par les points D' et B' tel que EB' = 1/2 largeur de manche désirée
(Schéma d'orientation des kimonos).
• Tracer D'EB'.
• Prolonger D'E tel que :
• D'F = longueur de la manche au coude.
• D'G = longueur totale de la manche.
• GG' : ligne de bas de manche perpendiculaire à GD'.
= 1/2 largeur de bas de manche désirée (exemple 10 cm).
• FF' : ligne de coude horizontale perpendiculaire à GD'.
= 1/2 largeur de bas de coude désirée (exemple 15 cm).
• Joindre B'F' - F'G'.
• EE' = 0,75 cm (minimum).
• Joindre GE' en ligne droite (couture de dessus de manche) puis en courbe joindre en D' ou
quelques millimètres au -dessus de la ligne d'épaule.
Découpe:
• A partir du point A ou au -dessus de ce point, dessiner la découpe selon le modèle.
Figure 2. Dos.
Exécuter simultanément la même construction sur le dos.
Figure 3. Vérifications.
• Relever la manche devant et dos.
• Assembler le dos et le devant de la manche par les lignes dessous de manche en alignant les
lignes de coude F'FF'. ·
• Vous remarquerez que les points B' et B" et les lignes de dessous d'emmanchure sont décalés.
• Rééquilibrer les points B' et B" ainsi que les lignes de dessous d'emmanchure à la moitié de cet
écart, en H et H'.
• Retracer les goussets de dessous de manche (tracé rose).
Figure 4.
• Vérifier que la courbe de gousset de manche devant est égale à celle de l'emmanchure devant du
vêtement. Vérifier de la même façon sur le dos et rééquilibrer si besoin est (tracés roses).
• Séparer les deux parties de la manche.
• La manche kimono a souvent besoin d'être « décrochée » à l'épaule : fendre D'A sur le devant et
D'A' sur le dos et donner un écart de 0.5 à 1 cm selon le tissu employé.
• Retracer la ligne d'épaule par un léger galbe.
Note : On peut effectuer d'autres types de découpes avec cette même technique.

0 172
Sample output to test PDF Combine only
.s
(:'
l9
...,
-<::
.s;,
1----..+-----;
i
V)
...,
c:
0
.)::
'-
~
c:
~
u.
0
....,
c
"'>
Q)

D~ Q,I
'O
:::,
-~
Lt
::a:
\..
=ïgure 2 Figure 1
:Yagram 2 Diagram 1

G'

1/2 largeur de manche désirée


1/2 width of desired s/eeve

Figure 4
Diagram 4

F
F'

Sample output to test PDF Combine only


Figure 3
Diagram 3
iSJ
173
Trace front and back of basic bodice block.
• Choose an amount for enlargement.
• Draw an armhole line for kimono sleeve.
• Trace back armhole between back width line and underarm and continue it to front armhole .
It is important that the two sleeve undersides are identical.
• To place matching points A and A' (beginning of gusset), assemble front and back by the sides,
keeping center parallel.
• Trace a parallel line above underarm line (4 cm for a dress, 4 to 5 cm for a classic suit, 5 to 6 CIT'
for a supple suit or blouson, 6 to 7 cm for a coat).
• We thus obtain point A on front armhole and point A' on back armhole.
Diagram 1. Front - Figure 2. Back.
Gusset.
• Join AB in a straight line.
• Bring this amount as BC to side line.
• Join AC in a straight line.
• Fold on this line and symmetrically copy this section of curve AB as AB'.
Continue in same way for back as A'B and A'C'.
Verify that B' and B" are at same level (if not, sleeve will «twist»).
Front : sleeve.
• From D, the far point of shoulder, draw a parallel line to center front.
• DD' = 1 cm htgher on this line
• Using an L-:sé].uj!r:e, draw a perpendicular angle through points D' and B' so that EB' = 112 of
desired slé'e:ve width.
• Draw D'EB') - .-
• Extend D?Eso ,:~f':-l;~,:'' ·
• D'F = lengtJi' c>'f° sleeve tô elbow.
• D'G = totaf lè_n gt~~of_sleeve.
• GG' : bottom linê-uf/sleeve, perpendicular to GD'.
= 1/2 width of desired sleeve bottom (for example, 10 cm).
• FF' : horizonal elbow line perpendicular to GD'.
= 1/2 width of desired elbow bottom (for example, 15 cm).
• Join B'F' - F'G'.
• EE' = 0, 75 cm (minimum).
• Join GE' in a straight line (sleeve top seam) and then, in a curve, join in D' a few milimeters
above shoulder line.
Sea m.
• From point A or above this point, draw seam according to the model.
Diagram 2. Back.
Simultaneously do same constrction on back.
Diagram 3. Verifications.
• Trace sleeve front and back.
• Assemble sleeve back and front using lines under sleeve by linking elbow lines F'FF'.
• You will note that points B' and B" and lines underneath armhole are shifted. ·
• Rebalance points B' and B" and lines under armhole at the halfway point of this distance,
indicated by points H and H'.
• Retrace gussets underneath sleeve (pink line).
Diagram 4.
• Verify that curve of front sleeve gusset is equal to front armhole of garment. Verify same
thing on back.
• Separate two pieces of sleeve.
• The kimono sleeve often needs to be « disconnected » at the shoulder : slit D'A on front and D'A'
on back and add a 0,5 to 1 cm flare depending on fabric used.
• Retrace shoulder line with a slight curve.

Note : We can do other types of seaming with this same technique.

0 174
Sample output to test PDF Combine only
This sleeve is traced off the garment. A
gusset amount is added to sleeve ; thus when
the arm is raised, it doesn't drag the garment
with it. A seam is absolutely necessary between
the sleeve and body of garment.
Placement of the seam can very - it can be a
raglan sleeve, yoke ... etc.

::; 1
Gi
-::: 1

2'1
"'1 1 ---...:: i1
1
1

~
1--+-- - -'J V)
lg
s
~
l'.)
"'-'
..c::
.S/>
Jrr
1 <!:::
1
I
2lc:
~ ,\ i
,~,a
1 1

! ,~
I~

1 .:g
~, !·~-~
:a:

Figure 2 Figure 1
:Jiagram 2 Diagram 1

G'

1/2 largeur de manche désirée


1/2 width of desired sleeve

Figure 4
o,agram 4

F
\.... f _J F'

~
Figure 3
Diagram 3

Sample output to test PDF Combine only


175
·--------------------------------·
I MANCHE KIMONO à GOUSSET INCRUSTÉ I

·--------------------------------·
Comme la manche kimono avec gousset à même, la manche kimono avec gousset incrusté
est attenante au vêtement. Mais dans ce cas, manche et corsage forment une seule pièce.
Un gousset (pièce de tissu, ici, en forme de losange) sera incrusté par moitié au niveau du
dessous de manche, par moitié au niveau du dessous d'emmanchure couture de côté.
C'est ce gousset à soufflet qui va permettre le mouvement et le confort du vêtement ; cette
pièce de tissu peut être droit fil ou en biais.
Attention : montage très minutieux et fragile.
• Relever le devant et le dos de la base sans pinces car il est important d'avoir une base avec une même
pente d'épaule et un équilibrage des lignes de côté.
• Equilibrer les hauteurs d'épaule de la base si elles ont été retracées vers le devant.
• Elargir le corsage de la même façon que pour un kimono à gousset à même.
• Tracer le gousset et la manche comme pour le kimono à gousset à même.
Figure 1 et 2. Dos et Devant.
• Joindre AC. C = intersection entre manche et vêtement.
C'est sur cette ligne que l'on coupera pour incruster le gousset.
• X perpendiculaire à AC passant par C.
• Ce = 1 cm (valeur utilisée pour monter le gousset).
• Cd = 1 cm (valeur utilisée pour monter le gousset).
• Tracer parallèlement à AC, à partir de e et d, puis au perroquet, joindre à A en mourant.
• Prolonger e en e' pour la manche et d en d' pour le vêtement.
• Mesurer e'A = d'A.
Figure 3. Gousset .
• Tracer 2 axes perpendiculaires.
• Sur l'horizontal, porter la valeur AC en ac.
• A partir de a, porter la valeur Ae' sur l'axe vertical. Tracer ae' en droite.
• Même chose sur les 3 autres côtés du gousset.
• Suivant le modèle, on peut reprendre une valeur au gousset. Exemple : bb' = 2 cm.
• Retracer au perroquet.

.---_;___ - - - - - - - - --·- --- - - - - - - _'.


N.B. Il est fréquent de descendre A d'environ 2 cm afin que le gousset ne se voit pas .

I KIMONO SLEEVE with INSET GUSSET


__ :_ - --- - -.-- - .
I

·--------------------------------·
This sleeve is traced from the garment. The garment and sleeve form a single piece, there is
nota construction seam. Under the arm, a diamond-shapped piece of fabric will be inserted.
This is a gusset. This gusset permits arm movement, while the garment body stays in place.
Note: It is a very detailed and fragile operation to assemble this sleeve.
• Trace the front and back of black without darts since it is important to have a black with the same
shoulder slope and balanced side lines. '
• Balance the shoulder heights of the black if they were retraced towards the front.
• Enlarge the bodice in the same way as for a kimono sleeve with a self gusset
• Construct a kimono sleeve with a self gusset.
Diagram 1 and 2. Back and Front.
• Join AC. C = Intersection point of side seam and underarm line.
The garment will be eut along this line in order to insert the gusset.
• X is perpendicular to AC, passing through C.
• Ce = 1 cm (value used to assemble gusset).
• Cd = 1 cm (value used to assemble gusset).
• From e and d, draw parallel lines to CA, forming a curve to A.
• End off at e' for sleeve and at d' for garment.
• Measure e'A = d'A.
Diagram 3. Gusset.
• Draw 2 perpendicular axis.
• Along the horizontal axis, place value AC forming ac.
• From a, place Ae' along vertical axis. Draw straight line : ae'.

0•
Sample176

Place the same value on the 3 other sides of gusset.
According to the mode!, the gusset may be taken in. Example: bb'

testRetrace
output toN.B. PDF
.
us~6n
It is Combine
corn
atoFrench
only
curve.
drop A abou t 2 cm sa the gusse t is not visible.
=2 cm.
Sample output to test PDF Combine only
LLl
51 I~
c
I~
I~
1;
1 ,,
I~
1 ::,
I~
0
I~
1!;l
I~
[ weJ8e10
( ëUnÔ!.:J
z weJ8eto r weJ8eta
Z ëUnÔ!.:J î ëUnÔ!.:J
I ii,c=
I~
1ru
1 3:
1;
1,, I~
le
I~
1::,
I~
10 ,,
I~
"" I~
I~
1 ..,
~
1 - - - - - - - '. Q..
· ;",-
' (/)
1~ I~
1"' ::, l 'O
1
I~
l o]
:;
1
.- - - - --- - - -·- - - - - - - - - - - --- - - - - - - - - - - .
...-

I
- . -.· -

MANCHE KIMONO COURTE I

·--------------------------------·
Figure 1.
• Relever les bases devant et dos.
• Devant : Passage de pince dans la taille (voir page 118).
• Elargir le vêtement selon le modèle.
• Porter BB' = longueur de la manche (Ex : 8 cm) dans le prolongement de la ligne d'épaule.
• Descendre le dessous de bras en CD de 4,5 cm.
• Sortir Den Ede 2 cm.
• Retracer la ligne de côté élargie à la taille selon le modèle.
• Dessiner la 112 largeur de manche B'E en conservant une platitude en B' et en E.
Figure 2.
Devant:
Construction de la manche :
• Joindre BE en ligne droite.
• Ouvrir et donner un écart équivalent au 2/3 de CD = F.
• Sur la ligne de côté, porter G, tel que GH = 11 cm.
• Tracer le dessous de manche en légère courbe.
Ligne d'épaule :
Le point B s'est creusé avec l'écart BE.
• Retracer l'épaule en ligne droite = AB' et projeter le point B en I sur la nouvelle ligne d'épaule.
• Tracer une ligne parallèle à AI, à 1 cm afin de décrocher légèrement le devant, puis en légère courbe
jusqu'à B'.
• Retracer l'encolure devant.
Dos:
• Procéder de la même façon que pour le devant.
• Tracer une ligne parallèle à AB', à 0,5 cm afin de décrocher légèrement le dos.
• Descendre B' de 1 cm sur l'emmanchure et retracer l'épaule en légère courbe.
• Retracer l'encolure dos.

~. ~ -_:-.~ - - ~ - - - - - - - - - - - - - ~ - - 111111111 ·- - - - - · - - - ·- - - - •

1 - SHORT KIMONO SLEEVE ' 1

·--------------------------------·
Figure 1.
• Trace front and back blacks.
• Front : Shift dart into waist (see page 120).
• Enlarge garment depending on model.
• Draw BB' = length of sleeve (Ex : 8 cm) in a continuation of shoulder line.
• Drop underarm to CD by 4,5 cm.
• Extend D out to E by 2 cm.
• Retrace enlarged side line down to waist depending on model.
• Draw V2 width of sleeve B'E by conserving flatness at B' and at E.
Figure 2.
Front:
Construction of sleeve :
• Join BE in a straight line.
• Slash and add a flare equivalent to 2/3 of CD = F.
• On side line, place G so GH = 11 cm.
• Trace the undersleeve in a slight curve.
Shoulder line :
Point B is scooped out slightly with a flare at BE.
• Retrace shoulder in a straight line = AB' and extend point B to I on new shoulder line.
• Trace a line parallel to AI, 1 cm above it so as to slightly detach the front, then continue in a slight


curve down to B'.
• Retrace front neckline.
Back:
Proceed in same way as for front.

0 178
Sample
• Trace a line parallel to AB' 0,5 cm above it so as to slightly detach the back.
• Drop B' 1 cm at armhole and retrace shoulder in a slight curve.
• Retrace back neckline.

output to test PDF Combine only


Mllll'll t.Ju•, Ul 1 .. Ccntl'r /Jack Straiqht G,arn
- 1 " 1 ----

Milieu dos DF - Center back Straight Grain


I I ~

Sample output to test PDF Combine only


~ ~
V,

N!
~
I
G)

......

I tJ :::!1
-· lO
(lJ c
lQ -, l>
al ro
:3 . . . .
.._. IMilieu devant DF - Cènter front Str,

tJ :::!1
-. lO
(lJc
lQ -,
al ro
:3 N
I\J !Milieu devant DF - cl..nter front StrJ'ght Grain
- - - - - - - _f_ - - - - 'ïJ - - -

~~
WDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD~
rr LThffioJ m11:mrm C•Jt!J: M!>.'Affl•I•J:U-i {]
i t ..r+ t t ..Vf t i 1 -4+?- t t i t ..V-i t?i i ..V-~- t -~ ..V-
DEVANT.
• Relever le corsage de base sans pince.
• Donner les valeurs d'élargissements selon le modèle désiré.
• Assembler le devant et le dos par les épaules.
• Prolonger la ligne d'épaule AB et porter :
• BC = longueur de manche.
• Tracer une perpendiculaire à BC et porter sur la ligne de bas de manche :
• CD = 1/2 largeur de bas de manche. Exemple : CD = 13 cm.
• Tracer la couture de dessous de manche ED suivant le modèle, en conservant une platitude
de quelques centimètres au bas de manche et donc un angle droit en D.
• Joindre E à B en ligne droite.
• Fendre et basculer la manche vers le bas de 3,5 cm.
• Retracer le dessus de la manche en légère courbe.
DOS.
Même principe que pour le devant.
• Placer quelques points d'accord.
N.B. Si la couture d'épaule dessus de manche bascule vers l'arrière, la descendre d'environ 1 cm
en parallèle sur le dessus de manche au devant et la remonter de 1 cm au dos.
Un kimono large ou chauve-souris peut être conçu sans couture de dessus de manche.
Dans ce cas, prolonger simplement les lignes d'épaule sans fendre le tracé de la manche.

·--------------------------------·
I WIDE KIMONO or DOLMAN SLEEVE I

·--------------------------------·
FRONT.
• Outline front and back of a basic bodice without darts.
• Make the necessary enlargements according to the desired garment.
• Extend shoulder line AB and place BC = sleeve length.
• Draw sleeve bottom line perpendicular to BC.
• CD = 1/2 sleeve bottom width. Example: CD = 13 cm.
• Trace seam of under-sleeve ED following model, conserving a flatness of a few centimeters at
bottom of sleeve and thus a straight angle at D.
• Join E to B in a straight line.
• Slit and pivot sleeve towards bottom by 3.5 cm.
• Retrace upper seam of sleeve in a slight curve.
BACK.
i Same principal as for front.
• Place a few matching points.
Note - If upper shoulder seam of sleeve shifts backward, drop it approximately 1 cm in parallel
to upper sleeve in front and bring it up 1 cm on back.
A wide kimono or dolman sleeve can be conceived without a seam on top of sleeve. In this case,
simply continue shoulder lines without slashing sleeve line.

0 180
Sample output to test PDF Combine only
.

1
~
1

!
1

Sample output to test PDF Combine only


·--------------------------------·
I MANCHE KIMONO PIVOT I

·--------------------------------·
La manche kimono pivot est une manche kimono équilibrée à tracer sur une base sans pince
pour des vêtements « casual » comme le sweat-shirt ou le tee-shirt.
Relever le devant et le dos de la base sans pince.
Figure 1.
• Equilibrer les hauteurs d'épaules.
• Donner les valeurs d'élargissement.
• Tracer une emmanchure pour kimono.
• Relever l'emmanchure dos et la reporter sur l'emmanchure devant.
Il est important que les deux dessous de manche soient identiques.
Le tracé de la manche sera dessiné sur le devant ( 1/2 manche) et relever en entier par pliage du
milieu de manche.
• Tracer une ligne parallèle au milieu devant et la placer à l'appui de l'emmanchure au niveau
de la carrure.
• A la jonction de cette ligne et de l'emmanchure, placer A.
• Mesurer la courbe AB et reporter cette mesure en AC (ligne droite).
• Déterminer la 112 largeur de manche désirée dans le modèle.
• Porter cette 112 largeur de manche en DC à l'aide d'une équerre passant par E et par C (voir schéma).
• Prolonger ED sur la longueur de manche désirée = EF.
• FG = 112 largeur de bas de manche en perpendiculaire à EF.
• Joindre G à C en légère courbe en conservant une platitude de 10 cm en perpendiculaire en
bas de manche.
• Retracer le dessous de manche AC en courbe à l'appui de DC.
Figure 2.
La manche kimono pivot peut être tracée avec différentes orientations donnant plus ou moins de largeur
de manche et des allures différentes.
• Toutefois, vérifier que le tracé de l'emmanchure de manche et du vêtement soit à 90° sur le milieu de
manche (voir loupe).
• Plier sur le milieu de manche et relever la manche complète.

~· t~ ~~ ~:~ ':): ~ ~~ ~l~ ~~ ~- ,. - r.- :~ - :~-~


~i>·"·. ~\jC'{· <·; . . .·
-·~"'-_.;c - ~. - :=c- ~· - - - -..
PIVOTED KIMONO SLEEVE .
~ .:J. - ~~.~ ·~ - · - ·.~- 1-}~p~ ~- -: ~ ~- ~~• t-1
1
~.,
..... .. ·:...;,,:,
"'."

:'. • :- ~..i.:\- <- ... . . _ - ·-


~·' ~ - - - - -- _ . _. _ ~ - - - - - -
_>

- - -
. . .

- · - ·- - - - •

The pivoted kimono sleeve is a balanced kimono sleeve to trace on a black without darts for
more casual garments like a sweatshirt or T-shirt.
Outline front and back of block without darts.
Diagram 1.
• Balance shoulder heights.
• Give amounts to enlargement.
• Trace an armhole for the kimono sleeve.
• Trace back armhole and add it to front armhole.
It is important that the sleeve's two underside seam lines are identical.
The sleeve tracing will be drawn on the front (1/2 sleeve) and outlined entirely by a fold in the
middle of sleeve.
• Trace a line parallel to center front and place it to support the armhole at the level of back width line.
• At intersection of this line and the armhole, mark point A.
• Measure AB and mark this measurement as AC (straight line).
• Determine 112 the width of desired sleeve for mode!.
• Draw this as DC with the help of an L-square passing by E and by C (see sketch).
• Continue ED to length of sleeve desired = EF.
• FG = V2 width of bottom of sleeve, perpendicular to EF.
• Join G to C in a slight curve, conserving a flatness along 10 cm perpendicular to bottom of sleeve.
• Retrace under-sleeve AC in a curve using DC as support.
Diagram 2.
different looks.

The pivoted kimono sleeve can be traced with different orientations to vary the sleeve width and give

However, verify that the lines of sleeve armhole and garment are at a 90° angle to middle of

[2j
~
sleeve (see close-up).
• Fold at center of sleeve and trace complete sleeve.

Sample182
output to test PDF Combine only
Sample output to test PDF Combine only
E81 a11i'HJ/S paJtsap JO 41PIM ZI T
a?J! 5 ?P a4:>uew ap Jna5je 1 Zlî
1
1
~ ....
.... ..:
1
/ 1
/
·( ·
,------1 ........
/
/ I ... ,~
/
/
/
/
l weJ8e10
Z éUnÔ!.::I
r weJ6e1a
~ ··
...•.· 1 aJnÔ!.:l
1 3:
1:=:
I~
o..
ro
1<
1
1"';:!.
10 I~
I~ c
in Io..0
I Ul
I~
1 ri:"
-, I~
::,,
Q
1 :::,
1;;;
...,.
.. I ëil
<o"
,...,.
I~ '~
1 :ï 1~-
,'g.
1;
I ëiJ
:i
__3/
Manche.
• Tracer une ligne de droit fil (milieu de manche).
• Porter AB = hauteur de tête de manche = 1/4 tour d'emmanchure + 1 cm.
• A partir de B, tracer une ligne perpendiculaire au milieu de manche.
• AC = emmanchure dos - 0,5 cm.
• AD = emmanchure devant - 0,5 cm.
• AE = 1/3 de AD.
• F = 1/2 de ED.
• AG = 1/3 de AC.
• H = 1/2 de GC.
• Remonter E en E' de 1 cm et G en G' de 1,5 cm.
Dessiner la forme de l'emmanchure CHG'AE'FD.
• AI = longueur de la manche (60 cm) - la hauteur du poignet.
(Ex : AI = 60 cm - 5 cm (hauteur du poignet) - la valeur d'allongement de l'épaule donnée sur le
vêtement (2,5 à 3,5 cm).
• KJ = largeur de la manche sur le poignet.
Evaluer la longueur du poignet + la valeur des plis de manche (suivant le modèle) .
• Joindre CK et DJ (lignes de dessous de manche).
• M et L = 1/4 de KJ.
• Remonter M de 0,5 cm.
• Descendre K et J de 0,25 cm et L de 1 cm.
• Vérifier la mesure d'emmanchure. La régler, s'il y a lieu, en ajoutant de part et d'autre de CD.
LA MANCHE LIQUETTE EST UNE MANCHE SANS EMBU.
Emplacement de la patte de boutonnage.
• A partir de L et en parallèle au droit fil, sur 8 cm de hauteur.
• De part et d'autre de la ligne L, dessiner la patte. Largeur : 2,5 cm.
Placement de plis : 2 à 3 plis sur la partie dos.
1e, pli : de part et d'autre du milieu de manche.
2ème pli : entre le premier pli et la patte de boutonnage.
3ème pli : de l'autre côté de la patte, en symétrie du 2ème pli.
Fermer les plis parallèlement au milieu de manche et retracer le bas de manche.
N.B. Coucher les plis vers l'ouverture de manche .

. •-~.-·:-,. -i.-~·-·. -,:. -· - ·- -·.· - ,-·;,-,. -· -·-·-~-·,-·,:-{· - - __


., _,_· -·~--?, - :-· ·
. - - -·- - - --- - - - - - - --- - - - --:- - - - - - --- - - -:-.
~
·I SHIRT SLEEVE or LOW SLEEVE I
,

Sleeve
• Trace a straight grain line (center of sleeve).
• Carry AB = top of sleeve cap = 1/4 armhole measurement + 1 cm.
• From B, trace a perpendicular line at center of sleeve.
• AC = back armhole - 0,5 cm
• AD = front armhole - 0.5 cm.
• AE = 1/3 of AD.
• F = 1/2 of ED.
• AG = 1/3 of AC.
• H = 1/2 of GC.
• Move up E 1 cm to E' and move up G 1.5 cm to G'.
• Draw shape of armhole CHG'AE'FD.
• AI = length of sleeve (60 cm) - height of cuff.
• (Ex : AI = 60 cm - 5 cm (height of cuff) - amount of shoulder length given for garment (2.5 to 3.5 cm).
• KJ = width of sleeve at wrist.
• Evaluate length of cuff + amount of sleeve pleats (following model).
• Join CK and DJ (lines under sleeve).
• M and L = 1/4 of KJ.
• Move M up 0.5 cm.
• Drop K and J 0.25 cm and L 1 cm.
• Verify armhole measurement. Adjust, if necessary, by adding on both sides of AB.
THE SHIRT SLEEVE HAS NO EASE.
Placing buttoned tab.
• Beginning at Land parallel to straight grain, 8 cm long.
• On both sides of line L, draw a tab. Width : 2.5 cm.
Pleat placement : 2 to 3 pleats on back part.

0 184
Sample
1st pleat : middle of pleat at middle of sleeve.
2nd pleat : between first pleat and buttoned tab.
3,d pleat : on other side of tab, symmetrical with 2"d pleat.
Close pleats and retrace bottom of sleeve.
outputNote : Ali
to test PDF pleats finishonly
Combine opposite buttoned tab.
Sample output to test PDF Combine only
S8î
rr==--========r========,,._.....~1~1~ ~~~~1,1~~~~--=,
- - -
1
1
51 1
1
t 1- -1
1
(1) ' /
c
a.
(1)
3
Ql
::J
(")
:r
(1)
0
ïl
Les poignets peuvent présenter une multitude de fantaisies, cependant deux sortes de po ig-=
sont le plus couramment dessinées.
• Les poignets dits "simples", c'est à dire une bande droite en droit fil sur sa longueur.
o Longueur = tour de poignet + aisance (entre 3 et 4 cm) + une valeur de croisure égale à la Dë:::=
de boutonnage de la manche (selon le modèle) + couturages.
o Hauteur (selon le modèle) + couturages. A couper 2 fois pour un poignet (dessus + dessous e-
deux pièces).
ou
o Hauteur (selon le modèle) X 2 + couturages. A couper 1 fois pour un poignet (dessus et desso-~
une seule pièce).
Lorsque le dessous et le dessus sont en deux pièces, on pourra dessiner des angles biseautés ou arrondis.
Placer les boutons sur le milieu de la croisure et les boutonnières en vis à vis.
• Les poignets dits "mousquetaires" sont des poignets retournés à porter avec des boutons de
manchettes. On portera donc une 1/i valeur de croisure de part et d'autre de sa longueur.
Deux modèles sont alors possibles :
o Poignet + retour mousquetaire à même (hauteur du poignet + 1 cm pour recouvrir le montage
Longueur= tour de poignet+ aisance (entre 3 et 4 cm) + 1/2 valeur de croisure égale à lë
patte de boutonnage de la manche (selon le modèle) de chaque côté + couturages.
A couper 2 fois pour un poignet (dessus + dessous en une pièce).
o Poignet + retour mousquetaire séparé (hauteur du poignet + 1 cm pour recouvrir le montage).
• Poignet : Longueur= tour de poignet+ aisance (entre 3 et 4 cm) = AB. A couper 2 fois po .... -
un poignet (dessus + dessous en deux pièces).
• Retour mousquetaire : Longueur = AB + 1/2 valeur d~ croisure égale à la patte de bouton _
de la manche (selon le modèle) de chaque côté + couturages.
A couper 2 fois pour un poignet (dessus+ dessous en deux pièces).
Note : Au delà de 5,5 cm de hauteur, le poignet devra suivre la forme du bras et être élargi sur sa
hauteur. Evaluer la valeur du haut de poignet et porter des écarts de 0,5 cm pour obtenir cette mesu re.
Ne pas oublier la valeur d'aisance et la croisure. Ce poignet sera obligatoirement en deux pièces.

Cuffs can offer a multitude of novelties, however two types of cuffs are used most often.
• Cuffs referred to as « simple » that is, a straight band on the straight grain for the length (going around wrist) .
o Length = wrist measurement + ease (between 3 and 4 cm) + an amount of overlap equal to widt
of buttoned tab on sleeve (depending on model) + seam allowances.
o Width (depending on model) + seam allowances. To be eut 2 times for a cuff (outside + inside are
in two separate pieces).
Or
o Width (depending on model) X 2 + seam allowances. To be eut 1 time for a cuff (outside + inside
are a single piece).
When outside and inside are in two separate pieces, we can create beveled or rounded angles.
Place buttons at center of overlap and buttonholes opposite.
• « Musketeer » cuffs are turned up and worn with cuff links. We will thus add 112 the overlap amoun t
along each side of the length.
Two models are possible :
o Cuff + musketeer turn-up (width of cuff + 1 cm to caver seam).
• Length = wrist measurement + ease (between 3 and 4 cm) + 1/i amount of overlap equal
to buttoned tab on sleeve ( depending on model) on each side + seam allowances.
• To eut 2 times for a cuff (outside + inside in one piece).
o Cuff + separate musketeer turn-up (width of cuff + 1 cm to caver seam).
• Cuff : Length = wrist measurement + ease (between 3 and 4 cm) = AB. To be eut 2 times for
a cuff (inside + outside cuff in two pieces).
• Musketeer turn-up : Length = AB + 112 amount of overlap equal to buttoned tab on sleeve
(depending on model) on each side + seam allowances.
To eut 2 times for a cuff (inside + outside in two pieces).

[2j Note : If the cuff is more than 5.5 cm wide, it must follow the arm's shape and be enlarged
length-wise as well. Evaluate amount of cuff length to be obtained and add 0.5 cm flares until you
obtain this measurement.
186 Don't forget the ease and the overlap. This cuff must absolutely be eut in two pieces.
Sample output to test PDF Combine only
1
Tour de poignet + aisance 1
Wrist circumference + ease 1
----------------,
Hauteur de poignet
Cuff width
j I Poignet si~ple X 4
~ -$i.m.pi€-roff-X-4-- - --.
:
® croisure
cross-over
I- - - -N-së; - - - - -, ....
1

1 1
I Poignet simple X 4 1 croisure
---=------- ----&imple-c!J#.X----4---- - --.® cross-over
t- - - -N --sG - - - - -~

I Poignet simple X 4 1 croisure


---=------- ----&imple-c!J#. X----4---- - ----t@ cross-over
- - - - ""Br - SG - - - - - 1,...

Les poignets s'assemblent


en bord à bord avec les

~
1 Poignet simple X 2 1
croisure pattes de boutonnages
~ ----&imple-c!J#.~ - ----1@ cross-over de manche sauf pour les
1
poignets "Mousquetaire"
pliure - foldline qui sont obligatoirement
en décroché
_.,..I1

..--------
T - - - __Qf -
- SG
-----
(suivre ligne pointillée).

Tour de poignet + aisance


: I
Cuffs are assembled
edge-to-edge with buttoned
Wrist circumference + ease : tabs of sleeve except for
« Musketeer » cuffs which
Poignet mousquetaire A X 2 must be detached
Hauteur de poignet! "Musketeer" cuff A X 2 (fo/low dotted fine).

I
Cuff width Df - SG
-----------·
~~~~~~~~~~~~~~~-1

1---- -- _____ ._I

auteur de poignet I Retour mousquetaire B X 2 : 1/2 croisure


+ 1 cm b "Musketeer" cuff B X 2 2=. 1/2 cross-over
Cuff width + 1 cm 1 1
1 1
1

Tour de poignet + aisance I


I Wrist circumference + ease :
1
1 1

- auteur de poignet 1 1 1/2 croisure


Cuff width I Df _ SG =i=, 1/2 cross-over
1 1 -----------·'

. 1t~
,- aut eur de poignet
I
1 .
pliure - fo/dline
1
+ 1 cm I Po ignet mousquetaire X 2 =1:,
ff width + 1 cm 1 "Musketeer" cuff X 2 1
1

Tour de bras + aisance


Arm circumference + ease

I
I
----- €)

-
net simple X 4 I
s ,rnple cuff X 4 I
1
T I
® croisure
cross-over

Sample output to test PDF Combine only


Tour de poignet + aisance
Wrist circumference + ease
iSJ 187

Vous aimerez peut-être aussi