faucher
(Mot repris de fauches)faucher
v.t. [ lat. pop. falcare, de falx, falcis, faux ]faucher
Participe passé: fauché
Gérondif: fauchant
Indicatif présent |
---|
je fauche |
tu fauches |
il/elle fauche |
nous fauchons |
vous fauchez |
ils/elles fauchent |
FAUCHER
(fô-ché) v. a.HISTORIQUE
- XIIe s. Il [les guerriers] fauchent et abatent Com vilain en essart... [, Sax. XI]
- XIIIe s. Li feins [foin] qui tous est sechiez, puisqu'il est fauchiez [, Psautier, f° 120]
- XIVe s. Et Bauduins li bers ne s'i est alentis ; Einsi c'on fauque blez ou temps qu'il est muriz, Fiert les piés du cheval, si l'en a deus jus mis [, Baud. de Seb. VIII, 352]
- XVIe s. Faulchez le pré en la saison, l'herbe y reviendra plus drue [RAB., V, 7]
ÉTYMOLOGIE
- Faux, s. f.
faucher
Il s'emploie figurément pour signifier Abattre en grand nombre. La mitraille fauchait des rangs entiers. La mort fauche tout, le temps fauche tout.
En termes de Manège, il se dit intransitivement d'un Cheval qui traîne en demi-rond une des jambes de devant. Ce cheval fauche, il aura fait quelque effort.
Il se dit quelquefois, en termes de Médecine, de la Démarche provoquée par certaines maladies.
faucher
Faucher, act. acut. C'est couper avec la faulx, voyez Faulx. Ainsi dit on, Faucher les prez, les avoines, Falce desecare prata, Auenas falce demetere. Comme si vous disiez Falcare. Et par translation signifie despescher hastifvement et en brief temps une besongne. Parce qu'avec la faulx on despeche et abbat grand païs de pré ou d'avenage. Ainsi dit on d'un escrivain qui escrit en grande haste et despeche beaucoup d'escriture, qu'il fauche bien, Breui tempore ac cito scribit.
faucher
faucher
abmähen, mähenmow, cut, scythe, mow down, reapmaaien, zichten, doden, gappen, jatten, neermaaien, omverrijden, onderuit halen, afmaaien, kapen, klauwenכייס (פיעל), קצר (פ'), כִּיֵּסfalcejar, segar amb falçslåfalĉisegar, birlarceifar, foiçar, roçar, segarmejaκουρεύωfalciare, grattare, scroccare (foʃe)verbe transitif