oser

(Mot repris de osait)
Recherches associées à osait: meurt

oser

v.t. [ lat. ausare ]
1. Avoir la hardiesse, le courage de : Elle a osé prendre la parole s'aventurer à ; craindre de
2. Litt. Tenter avec courage, avec audace : Osez la nouveauté risquer
3. En Suisse, avoir la permission de.
Maxipoche 2014 © Larousse 2013

oser


Participe passé: osé
Gérondif: osant

Indicatif présent
j'ose
tu oses
il/elle ose
nous osons
vous osez
ils/elles osent
Passé simple
j'osai
tu osas
il/elle osa
nous osâmes
vous osâtes
ils/elles osèrent
Imparfait
j'osais
tu osais
il/elle osait
nous osions
vous osiez
ils/elles osaient
Futur
j'oserai
tu oseras
il/elle osera
nous oserons
vous oserez
ils/elles oseront
Conditionnel présent
j'oserais
tu oserais
il/elle oserait
nous oserions
vous oseriez
ils/elles oseraient
Subjonctif imparfait
j'osasse
tu osasses
il/elle osât
nous osassions
vous osassiez
ils/elles osassent
Subjonctif présent
j'ose
tu oses
il/elle ose
nous osions
vous osiez
ils/elles osent
Impératif
ose (tu)
osons (nous)
osez (vous)
Plus-que-parfait
j'avais osé
tu avais osé
il/elle avait osé
nous avions osé
vous aviez osé
ils/elles avaient osé
Futur antérieur
j'aurai osé
tu auras osé
il/elle aura osé
nous aurons osé
vous aurez osé
ils/elles auront osé
Passé composé
j'ai osé
tu as osé
il/elle a osé
nous avons osé
vous avez osé
ils/elles ont osé
Conditionnel passé
j'aurais osé
tu aurais osé
il/elle aurait osé
nous aurions osé
vous auriez osé
ils/elles auraient osé
Passé antérieur
j'eus osé
tu eus osé
il/elle eut osé
nous eûmes osé
vous eûtes osé
ils/elles eurent osé
Subjonctif passé
j'aie osé
tu aies osé
il/elle ait osé
nous ayons osé
vous ayez osé
ils/elles aient osé
Subjonctif plus-que-parfait
j'eusse osé
tu eusses osé
il/elle eût osé
nous eussions osé
vous eussiez osé
ils/elles eussent osé
Collins French Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011

OSER

(ô-zé) v. a.
Tenter avec audace.
Osez ce qu'ont osé tant d'autres conquérants [ROTR., Antig. II, 4]
Sachant ce que je puis, ayant vu ce que j'ose, Croit-il que m'offenser ce soit si peu de chose ? [CORN., Médée, I, 4]
Il connaissait, dans le parti, de ces fiers courages dont l'esprit extrême ose tout [BOSSUET, le Tellier.]
Pourquoi faut-il, ingrat.... Que vous n'osiez pour moi ce que j'osais pour vous ? [RAC., Baj. II, 3]
Dans ces moments d'étonnement qui suivent une action inopinée, il est facile de faire tout ce qu'on peut oser [MONTESQ., Rom. 12]
On sait ce que je puis, on verra ce que j'ose [VOLT., Mort de César, II, 5]
Rameau est d'autant plus digne d'estime, qu'il a osé tout ce qu'il a pu, et non tout ce qu'il aurait voulu oser [D'ALEMB., Lib. de la mus. Œuv. t. III, p. 342, dans POUGENS]
Absolument.
S'il [le peuple] eût puni Sylla, César eût moins osé [CORN., Cinna, II, 2]
Peut-être avec le temps j'oserai davantage [RAC., Bajaz. II, 1]
Il faut oser en tout genre, mais la difficulté est d'oser avec sagesse, c'est concilier une contradiction [FONTEN., Chazelles.]
Il faut savoir oser ; la philosophie mérite bien qu'on ait du courage [VOLT., Lett. Helvétius, 16 juill. 1760]
Si j'écrivais un traité de politique, je traiterais à fond de l'art d'oser, non moins nécessaire pour faire réussir les entreprises civiles que les opérations militaires [MIRABEAU, Fragments (dans les Mémoires publiés par M. Lucas Montigny, t. VII, p. 215).]
Négativement et absolument. Je n'ose. On n'oserait. Par forme de défi, de menace. Vous n'oseriez.
Avec un verbe à l'infinitif, avoir l'audace ou le courage de.
Vous l'osâtes bannir, vous n'osez l'éviter [RAC., Phèdre, III, 1]
Moi, que j'ose opprimer et noircir l'innocence ! [ID., ib. III, 3]
Il est beau d'oser s'exposer à l'indignation du prince plutôt que de manquer à ses devoirs [MASS., dans GIRAULT-DUVIVIER]
Qui suis-je pour oser murmurer de mon sort ? [L. RAC., la Grâce, IV]
Tu sais trop bien.... que je n'ose pas oser [BEAUMARCH., Mar. de Fig. I, 7]
Se permettre de.
Si nous osions demander au grand prince qui lui rend les derniers devoirs, quelle mère il a perdue, il répondrait par ses sanglots [BOSSUET, Mar.-Thér.]
Si d'autres osaient le louer, il repoussait leurs louanges [ID., Louis de Bourbon.]
La reine savait combien la médisance se donne d'empire quand elle a osé seulement paraître en présence des princes [ID., Reine d'Anglet.]
Oses-tu donc parler sans l'ordre de ton roi ? [RAC., Esth. III, 4]
J'ose dire que M. Macquer et M. de Morveau sont les premiers de nos chimistes qui aient commencé à parler français [BUFF., Hist. min. Introd. t. VI, p. 105]
Si j'ose le dire, si j'ose m'exprimer ainsi, formule dont on se sert pour adoucir la force ou la hardiesse d'une expression, d'une idée.
Si j'ose expliquer ma pensée [RAC., Brit. IV, 1]
Son antagoniste se trouve, si j'ose dire, enchaîné par un collier de perles, que Socrate lui a passé autour de l'entendement [BERN. DE ST-P., Mort de Socrate.]
Avec la négation, s'abstenir par circonspection.
Mille soupçons qui laissent entrevoir ce qu'on n'oserait dire [MASS., Carême, Médisance.]
Il n'osait plus parler à la reine avec cette douce liberté qui avait eu tant de charmes pour tous deux [VOLT., Zadig, VIII]

REMARQUE

  • Dans le sens absolu, ou quand oser est suivi d'un infinitif, on supprime souvent pas dans les constructions négatives : je n'ose ; je n'oserai vous le dire ; je n'osais le faire.
    Tircis, je n'ose Écouter ton chalumeau, [, Chanson génevoise citée par J. J. Rousseau dans ses Confessions, I]

HISTORIQUE

  • XIe s.
    Mon escient, [ils] nes [ne les] osent aproismer [approcher] [, Ch. de Rol. CLII]
  • XIIe s.
    [Il n'est personne] Qui à Marsille oust [ose] porter mon mesage [, Ronc. p. 13]
    Douce dame, je ne vous os rover [demander] Ce dont amors ne me rove pas taire [, Couci, II]
  • XIIIe s.
    Biaus très dous fils, fait-elle, comment osas penser... ? [, Berte, III]
    Tant vous donrai d'avoir com oserez penser [, ib. CXII]
    Maint i perdent, bien dile l'os, Sens, tens, chastel, cors, ame et los [, la Rose, 4648]
    Le cuer ot [Franchise] dous et debonnaire ; Ele n'osast dire ne faire à nuli riens qu'el ne deüst [, ib. 1206]
    Doner autrui bien, ce est nostre debonairetez ; estre osez de mal faire, ce est nostre vertus [BRUN. LATINI, Trésor, p. 512]
    En oevre es autretant, comme en parole, osée [, La fole et la sage, dans JUBINAL, t. II, p. 78]
  • XVe s.
    Henry de Percy, je ne cuidoie mie que vous fussiez si grand en Angleterre, que vous osissiez faire fermer les portes.... à l'encontre du duc de Lancastre [FROISS., II, II, 119]
  • XVIe s.
    Il feit faire defense à ceulx de la ville, que nul ne fust si ozé ne si hardy que d'approcher des murailles [AMYOT, Marcel. 15]
    Il n'osoit ny boire ny manger avec personne de la ville, ny ne s'osoit trouver ès compagnies pour deviser [ID., Nicias, 8]
    tous ces petits succez eschaufferent le prince de Condé, et lui firent ozer le siege de Brouage [D'AUB., Hist. II, 437]

ÉTYMOLOGIE

  • Berry, ouser ; provenç. ausar ; espagn. osar ; portug. ousar ; ital. ausare, osare ; du supin ausum, de audere (voy. AUDACE). Le participe latin ausus avait donné à l'ancienne langue l'adjectif os, ose, qui avait le sens de osé.
Émile Littré's Dictionnaire de la langue française © 1872-1877

oser

OSER. v. tr. Avoir la hardiesse, l'audace de dire, de faire quelque chose. Oseriez-vous le blâmer? Je l'oserai. Je ne l'ose pas. Il l'eût fait assurément, s'il l'eût osé. Il a osé lui résister. Absolument, Je n'oserais. Je n'ose. On n'oserait.

Si j'ose le dire, si j'ose dire, si j'ose parler ainsi, m'exprimer ainsi, Formule dont on se sert pour faire passer une idée ou une expression qui pourrait paraître hasardée.

OSER signifie aussi Entreprendre avec courage, avec assurance. C'est un homme à tout oser. Il peut tout oser. Il n'y a rien qu'il ne puisse oser. Vous n'osez rien, ce n'est pas le moyen de réussir.

OSER, avec la négation, signifie aussi Ne pas vouloir, par prudence, par ménagement, faire ou dire certaines choses. Personne n'ose lui annoncer cette fâcheuse nouvelle.

Le participe passé s'emploie aussi adjectivement et signifie Qui est hardi, audacieux. Serez-vous si osé que de dire... assez osé pour dire... Cela est bien osé, trop osé.

Dictionnaire de L'Académie française 8th Edition © 1932-5

oser

Oser, Audere.

Ne s'oser trouver devant son pere, Conspectum patris vereri.

S'oser mettre sur la mer, Credere se Neptuno.

Ne s'oser bien faire de peur de despendre, Genium fraudare.

Qui jamais ne s'osa bien faire, Homo male de se meritus. Bud. ex Cicer.

Je n'ose dire, Vereor dicere.

Je n'ose dire, ou A peine que je ne die, Ne dicam.

Encore que je le sceusses, si ne l'oseroy-je dire, Nec si sciam, dicere ausim.

Je n'oseroy, Non ausim.

Je ne m'oseroy trouver en la maison, Domo exulo.

Ose nier, sois si hardi de nier, Aude negare.

Biens ausquels on n'oseroit toucher sur la hart, Sacrosancta bona. Bud. ex Cicer.

Jean Nicot's Thresor de la langue française © 1606

ôser


ÔSER, v. n. [1re lon. sur-tout devant l'e muet: il ôze, ôzera, etc.] Avoir la hardiesse de faire, de dire, etc. Il régit l'infinitif sans préposition. "Il a ôsé lui dire, etc. "Ôserez-vous l'ataquer? = Actif, il signifie entreprendre hardiment: Il peut tout ôser: il n'y a rien qu'il n'ôse. = Ne pas ôser, signifie craindre de faire, de dire, par circonspection, par ménagement. "Je n'ai pas ôsé vous déranger. "Il n'a pas ôsé leur anoncer cette triste nouvelle.
   Rem. Dans le sens négatif, on suprime souvent pas. "Je n'ôse, je n'ôsais vous le dire: je n'oserais le faire: mais quand il est actif, il faut mettre ne et pas. "Il a fait ce que l'autre n' avoit ôsé. Boss. Je crois qu'il falait dire, n'avait pas ôsé. "Vous avez raison de ne l'ôser, est encôre plus mauvais. Il faut dire de ne pas l'ôser.

Jean-François Féraud's Dictionaire critique de la langue française © 1787-1788
Synonymes et Contraires

oser

Le Grand Dictionnaire des Synonymes et Contraires © Larousse 2004
Traductions

oser

wagen, riskieren, draufgängerisch sein, kühn sein, sich die Frechheit herausnehmen, sich erdreisten, sich erkühnen, sich wagen, unerschrocken sein, wagemutig seindare, risk, hazard, venture, be bold, be audaciousdurven, wagen, bestaan, riskeren, kanslopen, ophetspelzetten, risicolopen, zichvermetelen, kans lopen, op het spel zetten, risico lopen, zich vermetelenהגס ליבו, ההין (הפעיל), העז (הפעיל), ערב את ליבו, הֵהִין, הֵעֵזwaagarriscar, exposar, gosar, tenir audàciavove, risikere, turdeaŭdaci, kuraĝi, riskiatreverse, arriesgar, exponervaarantaa, uskaltaamerészelþoraosare, arrischiare, ardireauderetore, vågeośmielić sięousar, arriscar, atrever-se, avançar, aventurar, aventurar-se a, ter coragem derisca, se aventuravåga, äventyra, riskera, törasτολμώيَجْرُؤُtroufnout siusuditi se思い切って・・・する감히 ...하다осмеливатьсяกล้าcüret etmekdám敢于 (oze)
verbe transitif
avoir le courage de Il a osé l'appeler.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

oser

[oze]
vi → to dare
vt → to dare
oser faire qch → to dare do sth, to dare to do sth
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005