« agio » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{S|nom|fr|num=1}} : accord |
|||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
##* {{note}} C’est aussi, dans les [[pays]] à [[double]] [[étalon]] [[monétaire]], la [[prime]] de l’une des [[monnaie]]s par [[rapport]] à l’autre. |
##* {{note}} C’est aussi, dans les [[pays]] à [[double]] [[étalon]] [[monétaire]], la [[prime]] de l’une des [[monnaie]]s par [[rapport]] à l’autre. |
||
##* {{note}}Il se [[confondre|confond]] très souvent avec le mot ''[[change]]'', dont il prend l’[[acception]]. |
##* {{note}}Il se [[confondre|confond]] très souvent avec le mot ''[[change]]'', dont il prend l’[[acception]]. |
||
## {{par extension|fr}} {{rare|fr}} Espèce de prime qui était |
## {{par extension|fr}} {{rare|fr}} Espèce de prime qui était demandée à chaque renouvellement de bien en plus de l'intérêt et des droits de courtage. |
||
## {{par extension|fr}} [[bénéfice|Bénéfice]]s faits par la [[spéculation]] sur la [[hausse]] et la [[baisse]] du [[taux de change]] de la monnaie. |
## {{par extension|fr}} [[bénéfice|Bénéfice]]s faits par la [[spéculation]] sur la [[hausse]] et la [[baisse]] du [[taux de change]] de la monnaie. |
||
# {{term|banque|fr}} [[frais|Frais]] retenus par les [[banque]]s sur les [[commission]]s, les [[intérêt]]s et le [[change]], ou seulement une de ces trois [[opération]]s. |
# {{term|banque|fr}} [[frais|Frais]] retenus par les [[banque]]s sur les [[commission]]s, les [[intérêt]]s et le [[change]], ou seulement une de ces trois [[opération]]s. |
Version du 19 mai 2016 à 12:28
:
Étymologie
- (Nom 1) (1679) Dérivé de l’italien aggio (« bénéfice »), lui-même vient de l’italien agio (« commodité »). Voir le (Nom 4) pour remonter au latin.
- (Nom 2) De l’ancien français agies (« ornements ») dont le singulier agiot n’est pas attesté. Possiblement issu du latin adjectum (« ce qui est ajouté »).
- (Nom 3) (XVe siècle) Vraisemblablement d’origine liturgique des prières, appelées antiennes impropères, Agios o Theos, Agios ischyros, Agios athánatos eléison imas qui sont des invocations où l’on chantait et faisait beaucoup de signes extérieurs d’adoration. Du grec ancien ἅγιος, agios (« saint »).
- (Nom 4) Attesté en français en (1845) mais vraisemblablement plus ancien, puisque les étymologistes le rapproche fortement du (Nom 1). De l’italien agio (« commodité, voisinage »), qui vient de l’ancien occitan aize, lui même issu de l’ancien français aise que l’on peut aussi relier au latin tardif et médiéval adjacens.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
agio | agios |
\a.ʒjo\ |
agio \a.ʒjo\ masculin
- (Vieilli)
- (Change et de Banque) Plus-value ou prime des monnaies métalliques sur les monnaies de compte ou de banque.
- Si l’argent est abondant sur une place, l’agio est nul.
- La somme de toutes ces commissions s'appelle l'agio. — (Oscar Assoumou Menye, Mathématiques financières, 2010)
- Note : C’est aussi, dans les pays à double étalon monétaire, la prime de l’une des monnaies par rapport à l’autre.
- Note : Il se confond très souvent avec le mot change, dont il prend l’acception.
- (Par extension) (Rare) Espèce de prime qui était demandée à chaque renouvellement de bien en plus de l'intérêt et des droits de courtage.
- (Par extension) Bénéfices faits par la spéculation sur la hausse et la baisse du taux de change de la monnaie.
- (Change et de Banque) Plus-value ou prime des monnaies métalliques sur les monnaies de compte ou de banque.
- (Banque) Frais retenus par les banques sur les commissions, les intérêts et le change, ou seulement une de ces trois opérations.
- (Bourse) Spéculation déloyale, escroquerie sur la hausse et la baisse des effets publics.
- Modèle:marine Prime donnée au port variable en fonction des conditions de la mer, de l’importance géographique du lieu et des taux des monnaies. Note : s’emploie uniquement dans la locution agio d'assurance.
- Quelques-uns appellent agio d’assurance, ce que d’autres nomment Prime ou Coût d’assurance — (Jacques Savary Des Bruslons et Philemon-Louis Savary, Dictionnaire universel de commerce, vol 1, 1741, page 51)
Variantes orthographiques
Dérivés
Traductions
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
agio | agios |
\a.ʒjo\ |
agio \a.ʒjo\ masculin
- (Rare) (Vieilli) Colifichet, parure.
- Mon savant confrère M. Littré a bien voulu me communiquer quelques textes, dont aucun malheureusement n’est antérieur au XV siècle, et qui donnent le mot agiaux ou agios, avec le sens de parure, ornements, affiquets. Ménage remarque qu’à Paris on dit les agios de la mariée de village, c’est-à-dire sa parure. — (Prospère Mérimée, Études sur les arts du Moyen âge, 1884, page 369)
Variantes orthographiques
Synonymes
Traductions
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
agio | agios |
\a.ʒjo\ |
agio \a.ʒjo\ masculin
- (Rare) (Vieilli) (Par extension) Minauderie ; manière obséquieuse.
- Faire des agios pour se faire bien voir.
- Dans la salle, il y avait le Tout-Paris de l’Empire: un bruit d’éperons, des entrecroisements de moustaches, des femmes plâtrées, étincelantes de parures, des crânes luisants surchauffés d’agio, des ventres balonnés d’expropriation, des nez affilés par la ruse, une odeur de luxe violent et malappris, de virements, de police et d’indigestion splendide ; c’était superbe ! — (André Gill, Vingt années de Paris, édition C. Marpon et E. Flammarion, Paris, 1883, page 58)
Variantes orthographiques
Synonymes
Traductions
Nom commun 4
Singulier | Pluriel |
---|---|
agio | agios |
\a.ʒjo\ |
agio \a.ʒjo\ masculin
Variantes orthographiques
- agiau (plus commun)
Variantes
Traductions
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (agio), mais l’article a pu être modifié depuis.
- J. F. Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, 1807 [1].
- « agio », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « agio », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
agio
- Agio.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
agio masculin
- Aise.
Anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
agio neutre Modèle:indén
- Agio.
- agio (op aandelen) : prime d’émission.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Mots en français issus d’un mot en ancien occitan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Termes rares en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais