« pépier » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{S|verbe|fr}} : Formatage des exemples avec AWB |
|||
(43 versions intermédiaires par 19 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{ |
== {{langue|fr}} == |
||
⚫ | |||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-verb-|fr}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
# [[émettre|Émettre]] de petits cris, comme font les petits [[oiseau]]x. |
# [[émettre|Émettre]] de petits cris, comme font les petits [[oiseau]]x. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Les pierrots '''pépiaient''' sur les branches gonflées de sève. |
|||
| source={{w|Émile Gaboriau}}, ''L’Argent des autres '', 1874}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Dès qu'ils avaient quitté les rues de la ville et qu'ils prenaient l'étroit chemin du village, l'enfant se mettait à gambader, à '''pépier''', retrouvant des allures d'autrefois. |
|||
| source={{w|Pierre Gamarra}}, ''Rosalie Brousse'', chapitre IV ; Éditeurs Français Réunis, Paris, 1953}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Le matin, un soleil éclatant était revenu. Thu retrouva la santé. Les arbres de Môc étaient revigorés. Les oiseaux '''pépiaient'''. Autour d’eux, les gens étaient heureux et étonnés de revoir le beau temps… |
|||
| source=Le Courrier du Vietnam, ''La légende du kumquat (suite)'', lecourrier.vn, 30 mai 2020}} |
|||
==== {{S|dérivés}} ==== |
|||
{{-drv-}} |
|||
* [[pépiement]] |
* [[pépiement]] |
||
==== {{S|traductions}} ==== |
|||
⚫ | |||
{{ |
{{trad-début}} |
||
* {{T|de}} : {{trad |
* {{T|de}} : {{trad+|de|piepen}}, {{trad+|de|zwitschern}}, {{trad+|de|tschilpen}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|chirp}}, {{trad+|en|peep}}, {{trad+|en|twitter}}, {{trad+|en|warble}}, {{trad+ |
* {{T|en}} : {{trad+|en|chirp}}, {{trad+|en|peep}}, {{trad+|en|twitter}}, {{trad+|en|warble}}, {{trad+|en|tweet}} |
||
* {{T|es}} : {{trad |
* {{T|es}} : {{trad+|es|piar}}, {{trad+|es|gorjear}} |
||
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|pepi}} |
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|pepi}} |
||
{{-}} |
|||
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|láta}} |
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|láta}} |
||
* {{T|fi}} : {{trad-|fi|visertää}} |
|||
* {{T|io}} : {{trad+|io|pipiar}} |
* {{T|io}} : {{trad+|io|pipiar}} |
||
* {{T|nl}} : {{trad |
* {{T|id}} : {{trad+|id|mencicit}} |
||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|kwetteren}}, {{trad+|nl|piepen}}, {{trad-|nl|sjilpen}}, {{trad+|nl|tjilpen}} |
|||
* {{T| |
* {{T|pcd}} : {{trad|pcd|chipter}}, {{trad|pcd|peupler}}, {{trad|pcd|pipier}}, {{trad|pcd|piuler}} |
||
* {{T|pl}} : {{trad-|pl|pikać}}, {{trad+|pl|piknąć}} |
|||
{{)}} |
|||
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|gorjear}}, {{trad+|pt|piar}}, {{trad+|pt|pipilar}} |
|||
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|щебетать|tr=ščebetať}}, {{trad+|ru|пикать|tr=pikať}} |
|||
* {{T|se}} : {{trad|se|vizardit}}, {{trad|se|civkit}} |
|||
* {{T|uk}} : {{trad-|uk|джерґотати}} / {{trad-|uk|джерґотіти}}, {{trad-|uk|джеркотати}} / {{trad-|uk|джеркотіти}} |
|||
⚫ | |||
=== {{S|prononciation}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
* {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-pépier.wav}} |
|||
⚫ | |||
* {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pépier.wav}} |
|||
* {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pépier.wav}} |
|||
* {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-pépier.wav}} |
|||
=== {{S|anagrammes}} === |
|||
⚫ | |||
{{voir anagrammes|fr}} |
|||
=== {{S|références}} === |
|||
[[de:pépier]] |
|||
⚫ | |||
[[el:pépier]] |
|||
[[en:pépier]] |
|||
[[io:pépier]] |
|||
[[vi:pépier]] |
Dernière version du 25 mai 2024 à 10:35
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Variante étymologique de piper, « pousser des petits cris ».
Verbe
[modifier le wikicode]pépier \pe.pje\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Émettre de petits cris, comme font les petits oiseaux.
Les pierrots pépiaient sur les branches gonflées de sève.
— (Émile Gaboriau, L’Argent des autres , 1874)Dès qu'ils avaient quitté les rues de la ville et qu'ils prenaient l'étroit chemin du village, l'enfant se mettait à gambader, à pépier, retrouvant des allures d'autrefois.
— (Pierre Gamarra, Rosalie Brousse, chapitre IV ; Éditeurs Français Réunis, Paris, 1953)Le matin, un soleil éclatant était revenu. Thu retrouva la santé. Les arbres de Môc étaient revigorés. Les oiseaux pépiaient. Autour d’eux, les gens étaient heureux et étonnés de revoir le beau temps…
— (Le Courrier du Vietnam, La légende du kumquat (suite), lecourrier.vn, 30 mai 2020)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : piepen (de), zwitschern (de), tschilpen (de)
- Anglais : chirp (en), peep (en), twitter (en), warble (en), tweet (en)
- Espagnol : piar (es), gorjear (es)
- Espéranto : pepi (eo)
- Féroïen : láta (fo)
- Finnois : visertää (fi)
- Ido : pipiar (io)
- Indonésien : mencicit (id)
- Néerlandais : kwetteren (nl), piepen (nl), sjilpen (nl), tjilpen (nl)
- Picard : chipter (*), peupler (*), pipier (*), piuler (*)
- Polonais : pikać (pl), piknąć (pl)
- Portugais : gorjear (pt), piar (pt), pipilar (pt)
- Russe : щебетать (ru) ščebetať, пикать (ru) pikať
- Same du Nord : vizardit (*), civkit (*)
- Ukrainien : джерґотати (uk) / джерґотіти (uk), джеркотати (uk) / джеркотіти (uk)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « pépier [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « pépier [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « pépier [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pépier [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pépier), mais l’article a pu être modifié depuis.