aio
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]aio \Prononciation ?\
- Désir, penchant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- aio egon (« désirer »)
Références
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]aio \ˈajːo\
- Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif de mont.
— Nann, ma gwreg nʼaio ket, eme Yann.
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 141)- — Non, ma femme n’ira pas, dit Jean.
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Bretagne (France) : écouter « aio [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *ai[1] (« dire quelque chose d’important ») qui donne oath en anglais, jevit en tchèque, ասք, ask (« discours ») en arménien, ἠμί, êmi (« dire ») en grec ancien et le composé adagio, adagium (« adage, dicton, proverbe »).
- Le Dictionnaire étymologique latin[2] le donne pour *agio (« dire, affirmer ») et rapproche meio et deux formes fréquentatives, enfermées dans les deux dérivés axamenta, (« vers chantés par les prêtres saliens ») et indigitamenta (« livre rituel des pontifes »). Ces mots désignent les invocations qu'on adressait aux dieux, en les nommant successivement de leurs différents noms.
Verbe
[modifier le wikicode]aio \ajo\ transitif (voir la conjugaison), défectif
- Dire oui, affirmer, dire, soutenir, rapporter.
Quid ais?
- qu’en dis-tu ?
- (Droit) Ordonner, statuer, prononcer.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
- Ce verbe est défectif et n’existe qu’aux formes aio, ais, ait, aiunt (« je dis, tu dis, il dit, ils disent ») ; au subjonctif : aiam, aias, aiat, aiant ; indicatif imparfait aiebam, aiebas ; impératif présent ai ; infinitif aiere, parfait aisti, ait, aierunt, subjonctif imparfait aieret, et participe présent aiens.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- adagio, adagium (« adage »)
- aiens (« affirmatif »)
- aientia (« affirmation »)
- axo (« nommer »)
- axamenta (« hymnes religieux chantés par les prêtres Saliens »)
Références
[modifier le wikicode]- « aio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]aio \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 85
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe aiar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu aio |
aio \ˈaj.u\ (Lisbonne) \ˈaj.jʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de aiar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ˈaj.u\ (langue standard), \ˈaj.u\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈaj.jʊ\ (langue standard), \ˈaj.jʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ˈaj.ʊ\ (langue standard), \ˈaj.ʊ\ (langage familier)
- Maputo : \ˈaj.u\ (langue standard), \ˈa.jʊ\ (langage familier)
- Luanda : \ˈaj.ʊ\
- Dili : \ˈaj.ʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « aio », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- basque
- Étymologies en basque incluant une reconstruction
- Noms communs en basque
- breton
- Formes de verbes en breton
- Exemples en breton
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- Lexique en latin du droit
- Verbes défectifs en latin
- nǀu
- Interjections en nǀu
- portugais
- Formes de verbes en portugais