Aller au contenu

amo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : AMO, amó, amò, āmō

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

amo

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’amo.

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

amo \Prononciation ?\ masculin au singulier uniquement

  1. Langue kainji parlée au Nigeria.
    • […] affinité avec l’énoncé complexe de type coordinatif : ainsi, en amo (Nigeria central), avec un morphème discontinu qui « embrasse » l’ensemble de deux propositions coordonnées[…] — (1=Robert Forest, Négations: Essai de Syntaxe et de Typologie Linguistique, page 35, 1993)
Le code de cette langue (amo) dans le Wiktionnaire est amo.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

[modifier le wikicode]

amo \Prononciation ?\

  1. Sur.

amo \Prononciation ?\

  1. Tête.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

amo \Prononciation ?\

  1. Abeille.
  2. Guêpe.
  3. Taon.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Masculin de ama → voir amo en espagnol.

amo \Prononciation ?\ masculin

  1. Maître, patron.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Masculin de ama.

amo \ˈa.mo\ masculin (pluriel à préciser)

  1. Maître, patron.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe amar
Indicatif Présent (yo) amo
(tú) amo
(vos) amo
(él/ella/usted) amo
(nosotros-as) amo
(vosotros-as) amo
(os) amo
(ellos-as/ustedes) amo
Imparfait (yo) amo
(tú) amo
(vos) amo
(él/ella/usted) amo
(nosotros-as) amo
(vosotros-as) amo
(os) amo
(ellos-as/ustedes) amo
Passé simple (yo) amo
(tú) amo
(vos) amo
(él/ella/usted) amo
(nosotros-as) amo
(vosotros-as) amo
(os) amo
(ellos-as/ustedes) amo
Futur simple (yo) amo
(tú) amo
(vos) amo
(él/ella/usted) amo
(nosotros-as) amo
(vosotros-as) amo
(os) amo
(ellos-as/ustedes) amo

amo \aˈmo\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de amar.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Composé de la racine am (« aimer ») et de la finale -o (substantif).
Cas Singulier Pluriel
Nominatif amo
\ˈa.mo\
amoj
\ˈa.moj\
Accusatif amon
\ˈa.mon\
amojn
\ˈa.mojn\

amo \ˈa.mo\     composition de racines de l’ekzercaro §18

  1. Amour.
    • (Ekzercaro §18) Oni ne forgesas facile sian unuan amon.
      On n’oublie pas facilement son premier amour

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]
  • pour les apparentés, voir la fiche de ami

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • amo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Références

[modifier le wikicode]

Bibliographie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

amo \Prononciation ?\

  1. Singe.
Du latin amor.
Singulier Pluriel
amo
\Prononciation ?\
ami
\Prononciation ?\

amo \ˈa.mo\ masculin

  1. Amour.
Du latin hamus (« crochet »).
Singulier Pluriel
amo
\ˈa.mo\
ami
\ˈa.mi\

amo \ˈa.mo\ masculin

  1. (Pêche) Hameçon, crochet en métal, que l’on met au bout d’une ligne, avec de l’appât, pour prendre du poisson, et qui est souvent équipé d'un ardillon.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe amare
Indicatif Présent (io) amo
Imparfait
Passé simple
Futur simple

amo \ˈa.mo\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif du verbe amare.
  • amo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • amo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

amo \Prononciation ?\

  1. Singe.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
En kurmandji Singulier Pluriel
Ézafé principal amoyê amoyên
Ézafé secondaire amoyekî amoyine
Cas oblique amoyî amoyan
Vocatif amoyo amono

amo \ɑ.ˈmo\ masculin (en kurmandji)

  1. Oncle paternel (frère du père).

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie discutée :
  1. Selon Lewis et Short[1] du radical sem, « un » qui donne semel, l’idée sous-jacente étant celle d’union.
  2. Selon Karl Brugmann, il relève du radical indo-européen commun *am-[2], d'où l'albanais ame , (« maman ») qui donne amita (« tante paternelle »), le sens serait alors celui de « chérir comme une mère, materner ».
  3. Selon Olav Hackstein[3], le radical indo-européen est *am- (« prendre ») de am-plus (alternance vocalique de emo, « prendre »), le lien entre « prendre » et « ample » est celui qui lie capax et capio ; au sujet de celui qui lie « prendre » et « aimer » → voir cupidus, cupido et Cupido. Il s’agit là peut-être d’un ancien terme rituellique ou de droit : « prendre pour époux », ou le reflet du fait que les plus anciens Romains « prenaient [i.e. enlevaient] » leurs épouses chez les voisins (voir le mythe de l’enlèvement des Sabines), par la suite ritualisé avec l’abductio (« le rapt de la fiancée dans la demeure de ses parents par le futur marié »). Le verbe a aussi le sens « vulgaire » de « aimer » au sens de « prendre [en levrette, par derrière, etc.] ».

amo *\Prononciation ?\ amō, infinitif : amāre, parfait : amāvī, supin : amātum , transitif, (voir la conjugaison)

  1. Aimer, avoir de l’affection pour.
  2. Aimer, être amoureux.
    • Te amo
      Je t'aime
  3. Aimer, faire l’amour.
    • abiit quoque in Gazam et vidit ibi meretricem mulierem ingressusque est ad eam […] post haec amavit mulierem quae habitabat in valle Sorech et vocabatur Dalila. — (Vulgata, Judicum, 16:1-4)
      APRES cela Samson alla à Gaza ; et y avant vu une courtisane, il alla chez elle […] Après cela il aima une femme qui demeurait dans la vallée de Sorec, et s’appelait Dalila.
  4. (Au futur) Aimer, vouloir aimablement.
    • noli amabo irasci Sosiae. — (Plaute, Amp. 540)
      Ne t’emporte pas, de grâce, contre Sosie.
  5. Aimer, se plaire, affectionner.
    • lens amat solum tenue. — (Plin. 10, 123)
      la lentille aime un sol maigre.
    • quam se ipse amans sine rivali! — (Cic. Q. Fr. 3, 8)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. « amo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
  2. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  3. Section Étymologie de amo sur le Wiktionnaire anglais.
Masculin de ama.
Singulier Pluriel
amo amos

amo \ˈɐ.mu\ (Lisbonne) \ˈə.mʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Monsieur.
  2. Maître, patron.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe amar
Indicatif Présent eu amo
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

amo \ˈɐ.mu\ (Lisbonne) \ˈə.mʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de amar.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]