cigogne
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'ancien occitan cigonha, du latin ciconia (« cigogne ») ; a remplacé l’ancien français soigne, ceoigne.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cigogne | cigognes |
\si.ɡɔɲ\ |
cigogne \si.ɡɔɲ\ féminin
- Oiseau échassier migrateur aux longues pattes et au long bec droit (du genre Ciconia).
Tant qu'on n'enseignera pas une arachnologie dans les écoles, tant que les araignées ne seront pas regardées dans chaque maison comme des animaux sacrés, et conservées avec le même respect que les hirondelles et les cigognes, l'agriculture n'atteindra jamais à un haut degré de perfection.
— (Heinrich Zschokke, Le fugitif du Jura, ou le Grison : simple épisode des troubles de la Suisse en 1799, t.2, traduit de l'allemand par Adolphe Loève-Veimars, Paris, Charles Gosselin, 1829, page 103)Pas un fumeur, pas un enfant, qu’ils ne se fassent interroger sur les cigognes, sur Strasbourg, sur les têtes de pipes.
— (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)C’est une opération très délicate qui s’est déroulée mardi matin à Prix-lès-Mézières, route de Fagnon. Un nid de cigognes a été déplacé de quelques mètres. Installé sur un poteau électrique depuis quatre ou cinq ans, le nid était devenu dangereux pour ses occupants.
— (« Le nid de cigognes déplacé à Prix-lès-Mézières », le 6/02/2019, sur le site de L'Ardennais (https:/abonne.lardennais.fr/))
- (Folklorique ou par euphémisme) Cet oiseau vu comme celui qui vient livrer les bébés nouveau-nés à leurs parents, selon une légende populaire ou une façon d'expliquer la naissance aux enfants.
La cigogne est passée.
- (Par analogie) (Technique) Levier ou dispositif à forme recourbée qui rappelle le bec ou le cou de cet animal.
Notes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]oiseau
- Afrikaans : ooievaar (af)
- Albanais : lejlek (sq), shtërg (sq)
- Allemand : Storch (de)
- Anglais : stork (en)
- Arabe : لَقْلاَق (ar) laqalaq, لَقْلَق (ar) laqlaq
- Asturien : cigüeña (ast) féminin
- Bachkir : ҡауҙы (*) qavðı
- Bas allemand : Stork (nds), Aadboor (nds)
- Basque : amiamoko (eu)
- Breton : cʼhwibon (br) féminin
- Catalan : cigonya (ca)
- Chaoui : abellarej (shy)
- Chinois : 白鹳 (zh) (白鸛) báiguàn
- Coréen : 황새 (ko) hwangsae
- Corse : cigogna (co) féminin
- Danois : stork (da)
- Espagnol : cigüeña (es) féminin
- Espéranto : cikonio (eo)
- Féroïen : storkur (fo)
- Finnois : kattohaikara (fi)
- Frison occidental : earrebarre (fy)
- Gaélique irlandais : corr bhán (ga) féminin
- Gagaouze : lelek (*)
- Galicien : cegoña (gl) féminin
- Grec : λελέκι (el) leléki neutre, πελαργός (el) pelargos masculin
- Hébreu : חסידה (he) hasite
- Hongrois : gólya (hu)
- Iakoute : эһир (*)
- Ido : cikonio (io)
- Indonésien : burung (id) bangau (id)
- Islandais : storkur (is)
- Italien : cicogna (it) féminin
- Japonais : 鸛 (ja) kōnotori
- Kabyle : ibellirej (*)
- Karatchaï-balkar : чилле (*), чиллаякъ (*)
- Kazakh : ләйлек (kk) läylek
- Kotava : aladay (*)
- Koumyk : лакълакъ (*)
- Limbourgeois : storke (li)
- Lingala : malebo (ln)
- Lituanien : gandriniai (lt)
- Mannois : stork (gv)
- Néerlandais : ooievaar (nl)
- Nogaï : шабаклы (*)
- Norvégien (bokmål) : stork (no) masculin
- Occitan : cigonha (oc)
- Polonais : bocian (pl)
- Portugais : cegonha (pt) féminin
- Romanche : cicogna (rm) féminin
- Roumain : barză (ro) féminin
- Russe : аист (ru) aist
- Same du Nord : gáhttoháigir (*)
- Serbo-croate : рода (sh) roda féminin
- Shona : dambiramurove (sn)
- Slovaque : bocian (sk) masculin
- Slovène : štorklja (sl) féminin
- Solrésol : doreladosol (*), d'oreladosol (*)
- Songhaï koyraboro senni : alwaaliya (*)
- Sotho du Nord : leakabosane (*)
- Suédois : stork (sv)
- Swahili : korongo (sw)
- Swazi : dvoyé (ss)
- Tamazight du Maroc central : aswu (*), ⴰⴱⵍⴱⴰⵇⵇⵓⵛ (*) ablbaqquc
- Tatar de Crimée : leylek (*)
- Tatare : ләкләк (tt)
- Tchèque : čáp (cs)
- Turc : leylek (tr)
- Turkmène : leglek (tk)
- Ukrainien : лелека (uk) (leleka)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cigogner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je cigogne |
il/elle/on cigogne | ||
Subjonctif | Présent | que je cigogne |
qu’il/elle/on cigogne | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cigogne |
cigogne \si.ɡɔɲ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de cigogner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de cigogner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de cigogner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de cigogner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de cigogner.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \si.ɡɔɲ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔɲ\.
- France : écouter « cigogne [si.ɡɔɲ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cigogne sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cigogne), mais l’article a pu être modifié depuis.