corona
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (nom 1) (Siècle à préciser) De l’espagnol corona.
- (nom 2) (2019) Par apocope de coronavirus (par métonymie de maladie à coronavirus 2019).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
corona | coronas |
\kɔ.ʁɔ.na\ |
corona \kɔ.ʁɔ.na\ masculin
- Sorte de cigare de La Havane.
Le reporter laisser percer le bout de l’oreille ; mais, du moins, ne néglige-t-il aucun détail, pas même les cinq bouts de cigare. Des coronas, je l’ai su par la suite en téléphonant au concierge. Un fumeur normal met quarante minutes environ pour en achever un…
— (Georges Simenon, Les 13 Mystères, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 15)Le corona existe en plusieurs tailles : le demi de corona (7 à 8 cm), le petit corona (9 cm), le corona (13 cm, la taille idéale) et le double corona (20 à 24 cm), désigné souvent comme le barreau de chaise.
— (Le Petit Futé Cuba 2011, page 71)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
corona | coronas |
\kɔ.ʁɔ.na\ |
corona \kɔ.ʁɔ.na\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « corona [Prononciation ?] »
- France : écouter « corona [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « corona [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin corona.
Nom commun
[modifier le wikicode]corona féminin
- Couronne.
- Mitre de prélat.
- (Numismatique) Sorte de monnaie.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin corona.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
corona \Prononciation ?\ |
coronas \Prononciation ?\ |
corona \Prononciation ?\
- (Astronomie, Botanique) Couronne.
- (Électricité) Effet corona (décharge électrique).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « corona [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- corona (couronne solaire) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- effet couronne (électricité) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- corona (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- couronne (astronomie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- effet corona sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin corona.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
corona \Prononciation ?\ |
corones \Prononciation ?\ |
corona \Prononciation ?\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Manresa) : écouter « corona [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin corona.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
corona \koˈɾona\ |
coronas \koˈɾonas\ |
corona \koˈɾo.na\ féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe coronar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) corona | ||
Impératif | Présent | (tú) corona |
corona \koˈɾo.na\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de coronar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de coronar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \koˈɾo.na\
- Mexico, Bogota : \k(o)ˈɾo.na\
- Santiago du Chili, Caracas : \koˈɾo.na\
- Lima (Pérou) : écouter « corona [koˈɾo.na] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- corona sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin corona.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
corona \ko.ˈro.na\ |
corone \ko.ˈro.ne\ |
corona \ko.ˈro.na\ féminin
- (Bijouterie) Couronne.
- (Héraldique) Couronne.
- (Numismatique) Couronne.
- (Médecine vétérinaire), Couronne partie la plus basse du paturon du cheval.
Dérivés
[modifier le wikicode]- corona ceca (« couronne tchèque »)
- corona cecoslovacca (« couronne tchécoslovaque »)
- corona d’alloro (« couronne de laurier »)
- corona danese (« couronne danoise »)
- corona dell’Avvento (« couronne de l’Avent »)
- corona estone (« couronne estonienne »)
- corona islandese (« couronne islandaise »)
- corona jugoslava (« couronne yougoslave »)
- corona norvegese (« couronne norvégienne »)
- corona slovacca (« couronne slovaque »)
- corona svedese (« couronne suédoise »)
- corona trionfale (« couronne de laurier »)
- gioielli della corona (« joyaux de la couronne »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « corona [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- corona sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Corona (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- corona dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *(s)ker [1] (« tourner ») qui donne aussi curvus (« courbe »), cortina (« vase rond »), circa (« autour »), etc. Comparez avec κορώνη, korônê (« objet recourbé ») en grec ancien.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | coronă | coronae |
Vocatif | coronă | coronae |
Accusatif | coronăm | coronās |
Génitif | coronae | coronārŭm |
Datif | coronae | coronīs |
Ablatif | coronā | coronīs |
corona \Prononciation ?\ féminin
- Couronne, guirlande, couronne : récompense militaire.
- sub corona emere, vendere.
- acheter, vendre des prisonniers de guerre (on les couronnait de fleurs).
regni corona
— (Virgile)- couronne royale, diadème.
muralis corona
— (Live)- couronne murale (qui se donnait à celui qui était entré le premier dans une ville assiégée).
- castrensis (vallaris) corona.
- couronne vallaire (accordée à celui qui avait pénétré le premier dans un camp ennemi).
- civica corona.
- couronne civique (couronne de chêne qui se donnait à celui qui avait sauvé la vie à un citoyen).
navalis (rostrata) corona.
- couronne navale (qui se donnait à celui qui, dans un combat naval, sautait le premier dans un vaisseau ennemi).
obsidionalis corona.
- couronne obsidionale (donnée au général qui a fait lever un siège).
triumphalis corona.
- couronne triomphale, couronne du triomphateur.
corona fidei
— (Lact.)- couronne du martyre.
- sub corona emere, vendere.
- Cercle, réunion, assemblée.
- (Géographie) Ceinture de montagnes.
- (Militaire) Cordon de troupes pour assiéger ou défendre une place, circonvallation, siège, blocus.
- (Architecture) Corniche, larmier.
- (Météorologie) Halo.
- (Agriculture) Lisière d'un champ.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- corolla (« corolle »)
- corollarium (« corollaire »)
- coronalis (« de couronne »)
- corono (« couronner »)
- coronamen, coronamentum (« couronnement, ce qui sert à couronner »)
- coronatio (« couronnement »)
- coronator (« qui couronne »)
- coronarius (« destiné à faire une couronne »)
- coronopus (« corne-de-cerf »)
- coronula (« petite couronne »)
- incoronatus (« qui est sans couronne »)
Hyponymes
[modifier le wikicode]- apex (« toute coiffure conique »)
- diadema (« diadème »)
- frons (« couronne de feuillage »)
- tiara (« tiare »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Allemand : Krone
- Anglais : crown
- Danois : krone
- Espagnol : corona
- Français : couronne
- Italien : corona
- Néerlandais : kroon
- Norvégien : krone
- Polonais : korona
- Portugais : coroa
- Suédois : krona
- Tchèque : koruna
Références
[modifier le wikicode]- « corona », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *(s)ker
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Maladies en français
- Termes familiers en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Lexique en ancien occitan de la numismatique
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’astronomie
- Lexique en anglais de la botanique
- Lexique en anglais de l’électricité
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de la monarchie
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’héraldique
- Formes de verbes en espagnol
- Lexique en espagnol de la monarchie
- Couvre-chefs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la bijouterie
- Lexique en italien de l’héraldique
- Monnaies en italien
- Lexique en italien de la médecine vétérinaire
- Couvre-chefs en italien
- Lexique en italien de la monarchie
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Lexique en latin de la géographie
- Lexique en latin du militaire
- Lexique en latin de l’architecture
- Lexique en latin de la météorologie
- Lexique en latin de l’agriculture
- Lexique en latin de la monarchie