d’
Apparence
D, d, D., ◌ͩ, ₫, Ꝺ, ꝺ, ◌ᷘ, Ð, ð, đ, ᶞ, ◌ᷙ, Ď, ď, Ɗ, ɗ, Ḍ̱, ḍ̱, D̃, d̃, D’, ’d, D-, d-, ⒟, Ⓓ, ⓓ, °D, ∂, D, d, Ⅾ, ⅾ, -’d, 𝐃, 𝐝, 𝛛, 𝐷, 𝑑, 𝜕, 𝑫, 𝒅, 𝝏, 𝒟, 𝒹, 𝓓, 𝓭, 𝔇, 𝔡, 𝕯, 𝖉, 𝔻, 𝕕, 𝖣, 𝖽, 𝗗, 𝗱, 𝘋, 𝘥, 𝘿, 𝙙
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Élision de de.
Préposition
[modifier le wikicode]d’ \d\
- Élision de la préposition de devant une voyelle ou un h muet.
- Elle vient d’une famille pauvre.
- Élision de la préposition de dans le langage parlé.
— C’ n’est point d’ ma faute ! c’ n’est point d’ ma faute !
— (Guy de Maupassant, Histoire d’une fille de ferme, dans La maison Tellier, 1891, collection Le Livre de Poche, page 118.)
Forme d’article partitif
[modifier le wikicode]d’ \d\
- Élision de l’article partitif de devant une voyelle ou un h muet.
Je n’ai pas d’eau.
Forme d’article indéfini
[modifier le wikicode]d’ \d\
- Élision de l’article indéfini de devant une voyelle ou un h muet.
Note d’usage : Dans le cas d’une citation, on peut ne pas utiliser l’article élidé d’ mais l’article de pour bien distinguer de quoi on parle, d’une façon emphatique en quelque sorte :
- Cette courbe montre la variation de Id en fonction de Z (au lieu de : Cette courbe montre la variation d’Id en fonction de Z)
- L’adjectif abricot est formé par une métonymie de abricot en lien avec la couleur du fruit (au lieu de : L’adjectif abricot est formé par une métonymie d’abricot en lien avec la couleur du fruit)
- La lecture de Annapurna premier 8000 m’a enchantée (au lieu de : La lecture d’Annapurna premier 8000 m’a enchantée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « d’ [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Élision de de.
Forme de préposition
[modifier le wikicode]d’ \d\
Notes
[modifier le wikicode]- Contrairement au français moderne, l’élision est optionnelle, alors on peut trouver « de aler » ou « d’aler ».
- Pas d’apostrophes dans les manuscrits, on peut alors trouver « daler ». On le transcrit comme « d’aler » dans les éditions modernes.
Étymologie
[modifier le wikicode]Forme de préposition
[modifier le wikicode]d’ \d\
- Élision de la préposition da devant une voyelle ou un h muet.
- (Devant les articles) d’al, d’an, d’ar, d’ul, d’un, d’ur.
- (Devant les pronoms et possessifs commençant par une voyelle ou un h muet) d’am, d’az, d’e, d’he, d’hecʼh, d’hol, d’hon, d’hor, d’ho, d’hocʼh, d’o.
Echuet ganthan he studi, e oue kaset da Gemper d’ober skol.
— (Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest, 1894, page 896)- Ses études terminées, il fut envoyé enseigner à Quimper.
Soñj hor boa d’en em renkañ e-pad an deiz ha da vont d’abardaez e kêr Gastell war Ganclaux hag e soudarded.
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 202)- Nous pensions nous ranger pendant le jour et aller le soir à Saint-Pol-de-Léon attaquer Canclaux et ses soldats.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
[modifier le wikicode]d’
- Élision de l'article défini de devant une voyelle.
- d’aveteurn van Kuiftsje
- les aventures de Tintin
- d’aveteurn van Kuiftsje
Références
[modifier le wikicode]- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin de.
Préposition
[modifier le wikicode]d’ \d\
- De.
Article partitif
[modifier le wikicode]d’ \d\
- De.
Étymologie
[modifier le wikicode]À do.
Adjectif
[modifier le wikicode]d' adjectif possessif
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif possessif) contraction de do.
- (Particule) contraction de do (aujourd'hui archaïque), du vieil irlandais do-.
- (Préposition 1) contraction de de.
- (Préposition 2) contraction de do.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]d' (suivi d'une lénition)
Particule
[modifier le wikicode]d' (suivi d'une lénition)
- Préfixe ajouté au prétérit des verbes commençant par une voyelle ou f-, utilisé à l'absolu et au relatif direct.
D’fhág sé.
- Il a attendu.
an cat a d’ól an bainne
- le chat qui a bu le lait
D’fhreagair sé.
- Il a répondu.
Notes
[modifier le wikicode]- N'est pas utilisé à la négation et au relatif indirect.
- Contrairement aux autres définitions de d', ce préfixe est ajouté à toute racine commençant par f- même suivi d'une autre consonne (cf. freagair « réponds »> d'fhreagair « a répondu », mais freagra « réponse » > do fhreagra « ta réponse »).
Préposition 1
[modifier le wikicode]d' (suivi d'une lénition)
- De : forme prévocalique de de.
d’oíche is de lá
- de jour comme de nuit
seachtain d’obair chrua
- une semaine de travail dur
Préposition 2
[modifier le wikicode]d' (suivi d'une lénition)
Références
[modifier le wikicode]Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : d'. (liste des auteurs et autrices)
Forme de préposition
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
d’ \Prononciation ?\ |
d’ \Prononciation ?\ (graphie MOGA) (graphie ELG)
- Élision de la préposition de devant une voyelle.
Forme d’article partitif
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
d’ \Prononciation ?\ |
d’ \Prononciation ?\ (graphie MOGA) (graphie ELG)
- Élision de l'article partitif de devant une voyelle.
Références
[modifier le wikicode]- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
- Cécile Le Jean, Le gallo du pays de Quintin complété par le gallo de Lantic par Henri Thomas. Consulté le 24 juillet 2019
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
[modifier le wikicode]d’ [ˈɖ] (Foti) (Vigo) (Vasi) (Rubino) (Di Pietro)
- (San Fratello) L’.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Forme de préposition
[modifier le wikicode]d’ \ˈd\
- Élision du « di » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
- il fiume più lungo d’Italia
- le fleuve le plus long d’Italie
- medaglie d’oro, d’argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
- médailles d’or, d’argent et de bronze aux Jeux olympiques.
- il fiume più lungo d’Italia
Article défini
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | ||||
Nominatif | ||||||
Atone | den de |
d’ | d’ | d’ | ||
Tonique | deen dee |
déi | dat | déi | ||
Accusatif | ||||||
Atone | den de |
d’ | d’ | d’ | ||
Tonique | deen dee |
déi | dat | déi | ||
Datif | ||||||
Atone | dem | der | dem | den de | ||
Tonique | deem | där | deem | deenen deene | ||
Génitif | ||||||
Atone | – | – | – | – | ||
Tonique | – | der | – | der |
d’ \d̥\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Luxembourg : écouter « d’ [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Élision de de.
Préposition
[modifier le wikicode]d’ \d\
Forme d’article partitif
[modifier le wikicode]d’ \d\
- Élision de l’article partitif de devant une voyelle.
Balha-me d’aiga.
- Donne-moi de l’eau.
Forme d’article indéfini
[modifier le wikicode]d’ \d\
- Élision de l’article indéfini de devant une voyelle.
D’omes.
- Des hommes.
D’auras.
- Des vents.
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021, ISBN 978-2-9548912-4-8
Forme de préposition
[modifier le wikicode]d’ \Prononciation ?\
- Élision de la préposition « di ».
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Gela (Italie) : écouter « d’ [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Prépositions en français
- Exemples en français
- Formes d’articles partitifs en français
- Formes d’articles indéfinis en français
- Mots sans voyelle en français
- ancien français
- Formes de prépositions en ancien français
- breton
- Formes de prépositions en breton
- Exemples en breton
- flamand occidental
- Formes d’articles définis en flamand occidental
- franc-comtois
- Mots en franc-comtois issus d’un mot en latin
- Prépositions en franc-comtois
- Articles partitifs en franc-comtois
- gaélique écossais
- Adjectifs en gaélique écossais
- gaélique irlandais
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Adjectifs possessifs en gaélique irlandais
- Exemples en gaélique irlandais
- Particules en gaélique irlandais
- Prépositions en gaélique irlandais
- gallo
- Formes de prépositions en gallo
- gallo en graphie MOGA
- gallo en graphie ELG
- Formes d’articles partitifs en gallo
- gallo-italique de Sicile
- Formes d’articles définis en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Lionardo Vigo Calanna
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Luigi Vasi
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Rubino
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Di Pietro
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- italien
- Formes de prépositions en italien
- luxembourgeois
- Articles définis en luxembourgeois
- occitan
- Prépositions en occitan
- Exemples en occitan
- Formes d’articles partitifs en occitan
- Formes d’articles indéfinis en occitan
- Mots sans voyelle en occitan
- sicilien
- Formes de prépositions en sicilien