kio
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]kio
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: kio, SIL International, 2024
Forme de verbe
[modifier le wikicode]kio \ˈkiːo\
- Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe kiañ.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Formé de ki- (préfixe des pronoms interrogatifs et relatifs) et de -o (suffixe corrélatif de chose).
Pronom interrogatif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | kio \ˈki.o\ | |
Accusatif | kion \ˈki.on\ | |
voir le modèle |
kio \ˈki.o\ mot-racine UV
Pronom relatif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | kio \ˈki.o\ | |
Accusatif | kion \ˈki.on\ | |
voir le modèle |
kio \ˈki.o\ mot-racine UV
- Ce qui, ce que.
Mi ne scias, kio okazis.
- Je ne sais pas ce qui s’est passé.
Li ridas konstante, kio estas netolerebla.
- Il rit constamment, ce qui est intolérable.
Mi scias, kion mi diras.
- Je sais ce que je dis.
- Kio mia, tio bona.
- Ce qui est mien, c’est bon.
Notes
[modifier le wikicode]- kio est naturellement le corrélatif de tio :
Kio ne povis prilumi kaj varmigi la koron de lia patro en la abundeco kaj sunlumo de Hispanujo, tio ĉi tie al li plenigis la koron en malvarmo.
- Ce qui ne pouvait éclairer et réchauffer le cœur de son père dans l'abondance et le soleil de l'Espagne, remplissait ici son cœur de froid.
- « -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « *Kion libron vi legas ? » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).
- Kion vi legas?= qu'est-ce que tu lis (journal, livre, affiche...) =quel objet ;
- Kian libron vi legas? = quel sorte de livre est-ce que tu lis (roman, manuel,...) = quelle sorte de ce genre d'objet ;
- Kiun libron vi legas? = quel est le livre que tu lis (les trois mousquetaires, peau d'âne,...) = quel objet sélectionné de ce genre d'objet.
- Des alternatives peuvent être simultanément correctes, suivant l'intention du locuteur. « Kio estas via nomo? » (quel est votre nom?) considère le nom comme un objet à part entière ; « Kiu estas via nomo? » considère le nom dans une sélection de noms possibles (lequel [nom] est votre nom?) ; les deux approches étant également valables.
- Bien que cela ne fasse pas l'objet d'une règle impérative, l'usage est de faire précéder le pronom relatif et son éventuelle préposition par une virgule, suivant l'usage allemand. Lorsque le pronom introduit une incise, le même usage encadre cette incise par deux virgules :
Mi scias, kion mi diras.
- Je sais ce que je dis.
la urbo faris ĉion, kion ili povis, por ke ni elportu la plej bonan rememoron.
- La ville a fait tout ce qu'elle a pu pour que nous emportions le meilleur souvenir.
Hyponymes
[modifier le wikicode]Corrélatifs en espéranto, ou tabelvortoj {cat} | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Intention | indéfini | question | désignation | totalité | négation | |
Préfixe | i- | ki- | ti- | ĉi- | neni- | |
Suff. | Sens | un quelconque, un certain — |
quel — ?! lequel — |
ce — là | tout — chaque — |
aucun — |
-o | chose, situation | io(n) | kio(n) | (ĉi) tio(n) | ĉio(n) | nenio(n) |
-u | personne (si seul) | iu(j/n) | kiu(j/n) | (ĉi) tiu(j/n) | ĉiu(j/n) | neniu(j/n) |
sélection (si + substantif) | ||||||
-a | qualité | ia(j/n) | kia(j/n) | (ĉi) tia(j/n) | ĉia(j/n) | nenia(j/n) |
-e | lieu | ie(n) | kie(n) | (ĉi) tie(n) | ĉie(n) | nenie(n) |
-es | possession | ies | kies | (ĉi) ties | ĉies | nenies |
-el | manière | iel | kiel | (ĉi) tiel | ĉiel | neniel |
-al | cause | ial | kial | (ĉi) tial | ĉial | nenial |
-am | temps | iam | kiam | (ĉi) tiam | ĉiam | neniam |
-om | quantité | iom | kiom | (ĉi) tiom | ĉiom | neniom |
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « kio [ˈki.o] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kio [ˈki.o] »
- Brésil : écouter « kio [ˈki.o] »
- France (Toulouse) : écouter « kio [ˈki.o] »
- France (Vosges) : écouter « kio [ˈki.o] »
- Białystok (Pologne) : écouter « kio [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- kio sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- kio sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "kio" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « kio [ˈkio] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « kio », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]kio \Prononciation ?\ (pluriel : makio)
- (Anatomie) Oreille.
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article est extrait du site http://ylangue.free.fr/, placé sous licence CC-by-sa 3.0, mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- breton
- Formes de verbes en breton
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Pronoms interrogatifs en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Pronoms relatifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- Corrélatifs en espéranto
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Lexique en kotava de la médecine
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- shimaoré
- Noms communs en shimaoré
- Lexique en shimaoré de l’anatomie