manier
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]manier \ma.nje\ ou (Populaire) \ma.ɲe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se manier)
- Prendre, tâter, toucher avec la main, pour s'en servir, pour évaluer ou pour déplacer.
Manier un drap pour voir s’il est souple.
Manier des papiers.
J’ai manié beaucoup de livres dans ma vie.
Il manie bien, il sait bien manier le ciseau, le burin, la pointe, la plume, le crayon, le pinceau, l’épée, le sabre, les armes.
Manier un fusil, une raquette.
Diable ! des glaces, c’est fragile, et je veillerai à ce qu’on ne les manie pas trop rudement.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre XXIII, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- (En particulier) Mettre en œuvre la matière propre à un ouvrage.
Des entraves, ils en ont créé des centaines, maniant à tout va les outils de la récurrence, de la géométrie, de la linguistique, plus récemment de l'informatique.
— (Pierre Jean Ruffieux , Les chroniques de l'Acratopège, Lulu.com, 2012, page 63)Manier la pâte, le levain.
Manier les couleurs.
Manier la terre, le plâtre, le marbre.
- (Manège) Manier un cheval : le faire aller, le mener.
- (Sens figuré) Se servir de.
Ils manient avec une élégante aisance les mètres latins les plus compliqués et les vocables les plus choisis de la mythologie.
— (J.Huizinga, Érasme, traduction de V.Bruncel, Gallimard, 1955)L'aisance avec laquelle les poètes juifs maniaient le vers français permet de supposer que leur talent a dû s'exercer dans les genres les plus variés.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Les femmes ne vont jamais dans les kayaks, mais elles manient assez habilement les « omayaks », sortes de grands canots pouvant porter de lourdes charges.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Une bureaucratie manie beaucoup de petits papiers, éventuellement des armes. Elle est surtout un groupe d'hommes hiérarchiquement organisés. C'est à l'équilibre psychique des hommes qui composent cette machine centrale qu'on doit s'intéresser.
— (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 53)Le technicien s'oppose par là même aux utilisateurs lambda, qui, même s'ils manient une technique, n'ont souvent pas une idée bien nette de sa complexité ni de toutes ses potentialités.
— (Henri Bouillon, La technique juridique: Essai, Éditions L'Harmattan, 2016, page 11)L’art des gouvernants, comme celui des avocats, consiste surtout à savoir manier les mots.
— (Gustave Le Bon, Psychologie des foules, Alcan, 1895, livre II)Cet épisode fit grand bruit ; une tante obèse et moustachue, qui maniait la plume, le raconta dans La Poupée modèle.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 14)
- Tourner ou gouverner à son gré, en parlant d'une personne, de son esprit ou de son caractère.
Ce n’est pas un homme facile à manier. — On le manie comme on veut. — Le caractère de cet homme est difficile à manier.
- (En particulier) Avoir à sa disposition ; administrer ; gérer.
Il manie tous les ans plusieurs millions.
Il n’acceptera qu’un poste où on n’a pas à manier d’argent.
- Manier une affaire, La diriger, la conduire.
Manier les affaires publiques.
- Travailler du beurre pour y incorporer de la farine
- (charentes-poitou) Remettre en état un toit en nettoyant ou en remplaçant ses tuiles.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- manier figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : beurre.
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : hanteer (af)
- Allemand : handhaben (de), manipulieren (de)
- Anglais : handle (en), manipulate (en), wield (en), manage (en)
- Breton : dornata (br)
- Catalan : manipular (ca)
- Espagnol : manipular (es), manejar (es)
- Espéranto : manuzi (eo), manipuli (eo)
- Ido : manuagar (io)
- Néerlandais : omgaan met (nl), hanteren (nl), manipuleren (nl), omgaan met (nl)
- Occitan : manejar (oc), gaubejar (oc)
- Portugais : manejar (pt), manipular (pt), manusear (pt)
- Same du Nord : gieđahallat (*), gieđahallat (*), meannudit (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « manier [ma.nje] »
- France (Toulouse) : écouter « manier [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « manier », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (manier), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif) Du latin manuarius (« manuel, à main »).
- (Verbe) dérivé de main, avec le suffixe -eier, apparenté à manejar en espagnol, portugais, occitan, maneggiare en italien.
Adjectif
[modifier le wikicode]manier *\Prononciation ?\
- Manuel, à main.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Habile, adroit.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : manière
Verbe
[modifier le wikicode]manier *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Manier.
- Sire Raoul, dist la mere Bernier,
Nos ne savons nule arme manoier
Bien nos poez destruire et essilier. — (Raoul de C. 54)
- Sire Raoul, dist la mere Bernier,
- Caresser, tâter, peloter.
- Traiter, maltraiter.
- Administrer, avoir la haute main sur.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : manier
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- « manier », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français manière.
Nom commun
[modifier le wikicode]manier \mɑ.ˈniːr\
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,3 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « manier [mɑ.ˈniːr] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « manier [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]manier \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Termes populaires en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Lexique en français du manège
- Métaphores en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Dérivations en ancien français
- Mots en ancien français suffixés avec -eier
- Adjectifs en ancien français
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- picard
- Noms communs en picard