ne pas voir plus loin que le bout de son nez
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale
[modifier le wikicode]ne pas voir plus loin que le bout de son nez \nə pa vwaʁ ply lwɛ̃ kə lə bu də sɔ̃ ne\ (se conjugue → voir la conjugaison de voir)
- (Sens figuré) (Familier) Avoir peu de clairvoyance, peu de perspicacité, peu de prévoyance.
Les Delahaie étaient des gagne-petit, des gens qui ne voyaient pas plus loin que le bout de leur nez.
— (Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 59)— C’est vrai, que nous ne sommes pas tranquilles. Et tu as raison aussi de dire que c’est un gosse. Car il se conduit exactement comme un gamin qui ne voit pas plus loin que le bout de son nez.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968)— La seule qui la supporte et lui parle souvent, c'est Laure. Elle ne voit pas plus loin que le bout de son nez, mais c'est la bonne fille, Laure.
— (Marie-Claude Berot, Tu me plais, tout simplement, Flammarion Jeunesse, 2010)L'homme s'adressa directement à l'inspecteur d'une voix douce :
— (Maurizio de Giovanni , La collectionneuse de boules à neige, traduit de l'italien par Jean-Luc Defromont, Paris : Fleuve éditions, 2015)
— Le problème, cher collègue, c'est qu'on ne voit parfois pas plus loin que le bout de son nez. Pour nous faire croire à un suicide, il suffit de laisser un billet, et le tour est joué.
Synonymes
[modifier le wikicode]Variantes
[modifier le wikicode]Il y a bien évidemment des philosophes et des latinistes respectacles : je ne m'en prends qu'à ceux qui refusent de voir au-delà du bout de leur nez, et s'en rengorgent.
— (Jean-Pierre Minaudier, Poésie du gérondif, éd. Le Tripode, 2017, page 65)
Antonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : nicht über den eigenen Tellerrand hinausschauen (de)
- Anglais : short-sighted (en) (adj.)
- Breton : na wellet pelloc'h eget beg e fri (br), na welet pelloc'h eget beg e fri (br)
- Croate : dalje (hr), ne vidjeti dalje od nosa (hr)
- Italien : non vedere al di là della punta del naso (it)
- Polonais : nie widzieć dalej niż czubek własnego nosa (pl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « ne pas voir plus loin que le bout de son nez [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ne pas voir plus loin que le bout de son nez [Prononciation ?] »
- Drancy (France) : écouter « ne pas voir plus loin que le bout de son nez [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ne pas voir plus loin que le bout de son nez [Prononciation ?] »